Окливий : другие произведения.

Москабад самоизоляционный. Часть первая, действие восьмое

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

   Окливий 


   Великая Поэма "Москабад самоизоляционный"


   Часть первая: "В клещах повсеместного животного ужаса"


   Действие восьмое
   (В коем красочно описывается прибытие в Москабад Куль-отыра).  


   Москабад. Тот же вечер. 


   Неслись, клубясь, воздушные овраги
   Сбиваясь скопом в тучные ватаги.
   Они, то трепетно сливались...
   То рассыпались. А затем 
   Терялись. Преображаясь постепенно в знаки
   (В едва ли кем замеченный тотем!)
   Понятные и сокровенные для тех, кто посвящён
   Был в суть их многомерную. Менялись
   Оврагов формы движимые. И казалось, 
   Что путь их (порознь) дальнейший предрешён
   Был кем-то всемогущим. Но осталось
   Не прояснённым хоть и немногое 
   Но... безусловно, и не малость!
   Стороннее превратное сужденье
   Помочь здесь вряд ли бы смогло. Разъединенье 
   Или слиянье трепетное то... кто попускал им? 
   Вот обличительный вопрос. Но разрешим
   И он. Кем был неведомый, степенный повелитель?  
   Овражный и невидимый гонитель?
   Чьё мимолётное одно лишь мановенье                                             
   Столь истово свободное паренье 
   Дальнейшее всецело пресекало? (Как смещён
   У люда смертного миг пониманья самомненьем!). 
   Увы! Он оставался скрыт, надменен и... польщён 
   Одновременно, ретивым своей воли исполненьем:
   То ускорял движенье масс воздушных строгим наставленьем
   То замедлял их, если нужно. Благодаря ему 
   Ватаги тучные неслись за горизонт.
   И там крошились. Растворялись в тьму.
   Став строфами для стратосферных од.  
   Принявший ветреное зелье небосвод
   Темнел стремительно. 
   В безвольном и тяжёлом ожиданье 
   Чего-то страшного. Томительно
   Яд вихревой воздействовал:
   На безответное закланье
   День обрекая подытоженный. Исполненный забот
   Перед прибытьем Куль-отыра. И витийствовал
   Утихнув (день тот), уступая. Так в бурю роковую среди вод
   Бурлящих, увязнув окончательно кормой 
   Неслышно призрачный фрегат пустой мольбой
   О помощи взывает. Приговорённый, но не принявший покой!
   И гибнущий, сколь ни был бы он горд!
   (Хоть призрачен означенный фрегат
   Не более чем фон скользящих дат
   В чьей образности гибель скрасит фарт
   Последующий: возобновятся будни, всколыхнув азарт!).
   Для обывателей событий шаг изложен невпопад.
   Им кажется порой (почти всегда - на первый взгляд!)
   Смешение следов запутанных судеб бездарно-беспричинным.
   Ничем не нарушаемым и непоколебимым. 
   А между тем: под небосводом (зельем ветреным травимым) 
   Чернел чуть различимый сверху Москабад. 
   Он источал в шатёр подзвёздный мерзкий смрад
   Не замечая сам того. И уязвимым 
   На предстоящую внезапно оказался ночь
   (Фрегата призрачного участью довольствуясь точь-в-точь) 
   Пред приближающимся на порывах Куль-отыром. 
   Сырел и участь свою ждал столичный град
   Глядящийся не то чтобы сапфиром, 
   А как укутанный и задичавший сад
   В манто холодного ненастья. 
   В пятнистых сумерках уже и непроглядных 
   Исчахший, несмотря на сладострастье 
   Демонстративное и показное средь нарядных
   Убранств бетонных. Весь изошедший поступью веков
   На внешнюю браваду, желчь и роскошь. 
   О, церемониальный Москабад! Пристанище креаклов,
   Суккубов и нахлебников. На жухлость разменявшийся венков
   Обрядовых. Вскормивший только низменность и пустошь!.. 
__________ __________ __________
   Ехидней, ближе раздавался грома вздох 
   (Похожий на раскаты плача птицы-Гора) 
   Метались вихри; силились. Весь воздух пересох.
   Дышалось тяжело. Предчувствовалось: скоро
   Близка разрядка. Ватага туч дробившихся, поди, не солгала!
    На их зловещих гребнях зачиналась мгла
   Ночная. И посиневший свет вечерний отдавал косою
   Заката прорезью, над коим проплыла
   Не то мелькнувшая луна (пролив печаль серебряной слезою) 
   Не то... видение реки Оби. Воздав положенные Куль-отыру
   Почести, прислужники его все ветровые
   Катили с воем проблеск смерти вслед ушедшему светилу
   Солнечному. Вновь кончилась его пора! Да! Не впервые!
   Угасший день, качая тени брёл. 
   И вместе с тем уже и мягко падал в вечность
   Ступая в жизнь иную; и (уготованную!) заслужив беспечность.  
   И в тот же час: бесшумно нанизав на шампуры своих лучей
   (Испущенных из-под свирепой пары проявившихся очей
   Над городом) пугливые стада скоплений туч снующих,
   Безжалостно пронзив их,
   О силах возвестил своих растущих 
   Главенствующий пришлый господарь над Москабадом.    
   И тут же схоронился среди сирых
   (И волей же его и вездесущих!)
   Ветров небесных штормовых. Укрылся за фасадом
   Овражной черни облачной, проворной.
   Тем взором вскользь он, несомненно, возглашал 
   (И прежде всего - собиравшейся придворной
   Лакейской шайке в культовом амбаре)
   О своём скором, непреложном воцаренье.
   Чтобы осмыслил каждый (из лакейской шайки той) шакал:
   Кому гораздо более к лицу покорность и смиренье. 
   Спешил к столице Куль-отыр.
   Он наваждений шторы до утра растормошил,  
   И обрядил приход свой под химеры
   Погодные. Под европейского циклона шутовство.
   Под символический британской королевы
   (Для братьев общей с нею веры) 
   Дар, ею присланный. И тонко разыгравшей баловство
   Подобного сюрприза подношеньем. 
   А упивался Куль-отыр лишь тьмой и отчужденьем!  
   Циклон - гонец изобретательный, исландский. 
   От берегов туманной Темзы то ль шутом заправским
   А то ли отзвуком капели (в пространстве не пошедшего дождя)
   Проследовал к верховьям Москабада. Шелестя
   Плащами ливней обещаемых, чьи частые набеги, 
   В действительности не развеют праздность сонной неги
   У подсобравшихся гостей; у жаждущих начала торжества. 
   (Да и к тому же: на зонты спрос у людей совсем недолговечен:
   Он порождает споры и ненужные им встречи!) 
   Вторгался хитро Куль-отыр! Не обделив ни зги
   Своим присмотром. Пугливости неровные шаги
   Упрятав шаткого, залётного циклона
   Под гулкие свои же каблуки
   Заоблачные. По правилам оккультного закона
   Оберегая лож преемственность. 
   (Сколь ни были б географически те ложи далеки!):
   А Англия-то рядом! - Атлантику увидишь и с реки...
__________ __________ __________
   Под верную уж ночь дар шутовской (циклонный) на зеро
   Свёл обе стрелки на часах в одно неразличимое перо.
   Нули взошли на циферблате электронном
   Сигнал к началу мессы в зале тронном
   Давая. Эллипсоидный узор
   Их высветился. Нет, не затевали неуместный спор
   Экраны циферблатов. А отмеряли единицы неуклонно.
   Часы аналоговые, электронные - все тикали синхронно.
   Исландским принцем шутовской дар покружил и огласил:
   "Двенадцать"! Словно влагой полуночной оросил
   (Присущей издали дошедшему циклону).
   Лакейскую, заждавшуюся свору. 
   "Двенадцать"! Преодолев последнюю препону
   (Под видом замкнутости электронного нуля
   Статично на табло сверкавшим формою овала),
   Минута первая явилась, у руля
   Встав суток новых. И ринулась куда ей и пристало.
   Торжествовал столицу захвативший инфернальный царь:
   Пал Маскабад! Низвергнулся во хмарь
   Неведомую ранее ему. 
   И незнакомую приветив кутерьму
   Да поневоле! Недаром розою ветров 
   (Чьи лепестки не есть подобие шатров!)
   Он бакенбарды истрепал 
   (Ничуть притом не сомневаясь
   Ни в благозвучности чужих похвал
   Отпущенных про его честь, ни в праведности всех своих начал)
   Столичным памятникам. Персонажам, чей оскал
   Был прежде на их лицах каменных совсем и не приметен.
   Угрюмо замерли они, утратив эйфорию чувства и рассудка! 
   Увековеченный, закованный в гранит пиит пусть и бессмертен
   Но всё ж лишён возможности свершения проступка.   
   Во всяком случае, заведено исконно было так. 
   Но в эту ночь (всю целиком себя сцедившую впросак!)
   Закономерного, логичного, привычного нам русла - не найдёшь.
   Сколь ни восшествуй по пятам за Москабадом 
   По хватким линиям дворов и улиц стоптанных, где сплошь
   Мест призраки, сипя, твердят: "Он уже рядом"!..
   И провожают запримеченный (конечно же - у нас!) испуг
   Своим нездешним, но... презренным... взглядом. 
__________ __________ __________
   Измотанный, уставший заместитель мэра
   Сидел вблизи обители обрядной (возле сквера) 
   Взирая в небо бесноватое, где настежь
   Воронками раскрылись чванливые врата. Где фетиш
   Тотемный, овражным тучным скопищем чертимый 
   Конфигурацию менял ничем (или никем!) не укротимый. 
   Да-да! Мы не ошиблись: чертимый (и Им же и... не укротимый!). 
   Дымили чумы. И козлов заезженная пара 
   Троек, сновала взад-вперёд (зубами скрежетала)  
   Перевозя гостей к дверям священного амбара
   (Ещё сегодня утром бывшим зданьем мэрии, но в клик,  
   В щелчок единый! - градоначальнический! - вмиг
   На время мессы преображённой). Чтобы господарь
   Пожаловавший стал вполне доволен. 
   Но, заместитель мэра (и вообще любая тварь
   Тверской обители), хоть оставался внешне и спокоен,
   Но изнутри терзался мыслями (упорно, через гвалт
   И какофонию - на ум бредущими ему!). Галдящий этот маскарад 
   Страшил его! И выдержке своей теперь он не был кормчий!
   А гости же (свозимые козлами) скандировали громче
   И громче визгливым хором имя: "Куль-отыр". 
   Все понимали: пришло время начинать оккультный пир! 
   Амбар уж собран и украшен, и пустырь
   Расчищен символично перед мэрией. Псалтырь
   Тут оказался бы не более уместным
   Чем вид того, как инфернальный царь,
   Выкрадывает у козла его невесту.  
   В кромешной толчее неслось со всех сторон:
   "Куль... Куль... Куль... Куль... отыр... отыр...". Готовый трон
   Стоял внутри амбара у восточного крыла
   Под Дельтой Лучезарной. Ночь легла
   На город: беспокойная, ревущая, гулящая; скупая
   Лишь на безветренность. И... полная беспримесного зла.
   Но зла - подобного реке Оби: без края. 
   И... не погода вовсе в Москабад зло это принесла...   


   Занавес!


   Действие восьмое завершено!    

 
   Продолжение следует...


   Вторая декада июня 2021 от времён Первых Строек на Прекрасных Сугробах
                       







 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"