알파타르트 : другие произведения.

Императрица снова выходит замуж/remarried Empress/재혼 황후

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


Оценка: 7.51*27  Ваша оценка:
  • Аннотация:

       Навье была идеальной императрицей. Однако, императору нужна была жена, а не партнёр. И вот, император решил сделать императрицей свою наложницу. Узнав об этом Навье, решила ещё раз выйти замуж. И не за кого-нибудь, а за короля соседней страны.
    Общий файл.Главы 1-28.
    Обновлено 19.01.2020.

к общему файлу [치런]
   1 Глава
  
   Я собираюсь покинуть пост императрицы.
  
   - Я приму развод.
  
   Сейчас только я улыбаюсь?
   Совешу посмотрел на меня с лёгкой печалью и облегчением. Это игра или это его настоящие чувства? До недавнего времени я была ему хорошим партнёром и идеальной императрицей. Мы никогда не конфликтовали, у нас были спокойные почти деловые отношения, которые мгновенно были разорваны в тот день, как он привел её. Из-за любви, он вышвырнул меня из своей жизни, но до последней минуты он хочет выглядеть хорошим человеком и хорошим императором...
  
   Великая церковь и моя семья настаивали на том, чтобы я не покидала пост императрицы. Совешу безусловно не захочет противостоять им в бракоразводном процессе. Такой уж он человек, ...и император.
  
   - Ваше Величество! Этого не может быть! - вскричал маркиз Фаранг и бросился ко мне, но был остановлен императорской стражей.
   Маркиз Фаранг и графиня Элиза, заместитель командира императорской гвардии Артин. Они всегда меня поддерживают.
  
   Я снова повернулась к придворному министру.
   - Императрица Навье, вы действительно согласны с этим документом о разводе и не имеете возражений? - переспросил придворный министр. Он говорил сердито, ведь он был одним из тех, кто хотел, чтобы я боролась и оспаривала причину развода.
   И хотя у меня не было шансов на победу в суде, но всё это вызвало бы скандал в народе. Моя семья, друзья и придворный министр хотели именно этого.
  
   Я покачала головой. Развод в суде, несомненно, повредит репутации Совешу, но моё имя тоже может пострадать. Не то чтобы у меня были какие-то моральные или этические предубеждения против суда, но если всё осложнится я не смогу использовать ситуацию. Так что, да.
  
   - Я принимаю развод.
  
   И когда зал наполнился гулом голосов, а министр с усталым видом закрыл глаза я добавила...
   - И прошу разрешение на повторный брак.
  
   После этих слов настроение в зале полностью изменилось. Наступила гробовая тишина, все в шоке переглядывались, не веря своим ушам.
   Совешу смотрел на меня удивлённо нахмурив брови. Министр был в оцепенении.
  
   - Императрица Навье, выходит замуж?
  
   Вместо ответа я указала на мужчину в вышитой вуали, стоявшего в стороне возле колонны.
   Мужчина спросил смеясь:
   - Мне подойти?
   к общему файлу [치런]
   Бормотание снова нарушило тишину. Мужчина прошёл через залу и встал рядом со мной. И когда он снял вуаль, Совешу вскочил.
  
   - Навье! Этот человек! Это же...
  
   - Это мой будущий муж.
  
   Взгляд министра был пуст, он все еще был в шоке. Улыбаясь я повернулась к мужчине рядом со мной. Весь его вид как будто говорил: "Такую реакцию вы ожидали, моя дорогая?"
  
   И хотя я не желала именно такого исхода, мне было приятно.
  
   ***
  
   В семье Троби, из которой я родом, в прошлом уже было несколько императриц.
   Среди дворянства и царской семьи браки по договорённости были обычным явлением. Считалось, что брак для политики, а романтика для любовников, которые были у дворян обоих полов.
  
   Предыдущий император Оссис III определил меня в пару наследному принцу. И с ранних лет императрица обучала меня этикету и работе императорского двора. К счастью, наследный принц Совешу и я стали друзьями.
  
   Между нами никогда не было любви, у нас были немного другие отношения. Даже если мы ссорились дома, то в свадебный зал мы входили с улыбкой.
   Нам повезло, мы хорошо работали вместе. Поначалу дворяне видели в нас с Совешу всего лишь пару несмышлёных детей, но мы встречались с ними и обсуждали будущее нашей страны, постепенно завоёвывая их доверие.
   После смерти предыдущего императора, Совешу короновали, но и тогда мы сохранили наши дружеские отношения.
  
   Так продолжалось около трех лет.
  
   До того дня.
  
   ***
   Это был плохой день для планирования Новогодних мероприятий.
  
   Вернувшись в свои покои после череды совещаний с чиновниками, я обнаружила фрейлин в весьма нервном состоянии.
  
   - В чём дело?
  
   Я обеспокоено смотрела на них и одна из дам ответила:
  
   - Император привёл с охоты бродяжку.
  
   - И он приказал нам помыть её.
  
   Фрейлинами назначались дамы из знатных семей и купать им приходилось только меня. Для женщин, которые никогда не марали руки, такой приказ должен был быть как гром среди ясного неба. И это странно, императору хорошо известно насколько горды могут быть фрейлины, и он всё равно приказал им вымыть какую-то бродяжку?
  
   - Что это за женщина?
  
   - Точно не известно, возможно чья-то пленница или рабыня.
  
   - Её нога попала в ловушку.
  
   - Нога?
  
   - Да, император нашёл её и спас.
  
   Дамы переглянулись, казалось это не всё, но они не решались продолжить.
  
   - Всё в порядке, вы можете говорить.
  
   После небольшого давления с моей стороны, они неохотно продолжили:
  
   - Даже будучи грязной она казалась красивой. Сначала я думала, что это моё воображение, но когда мы закончили её красота была ошеломляющей.
  
   - Красотой она сравнима с герцогиней Туания, самой красивой женщиной в обществе.
  
   Решив, что мне неприятно такое слышать, дамы поспешно добавили:
  
   - Конечно, она не сравнится с вами, Ваше Величество.
  
   Я была довольно привлекательна. Однако, будучи молодой принцессой, а позже став императрицей, мне всегда льстили. Поэтому не известно насколько на самом деле я красива. В итоге, я бы исключила себя из подобного рода сравнений.
  
   Тем не менее, герцогиня Туания слыла самой красивой женщиной в обществе. Она дебютировала в семнадцать лет и сейчас, в свои сорок, по-прежнему оставалась прекрасна.
   И вот теперь, появляется некая загадочная женщина красотой не уступающая герцогине Туания? И это по мнению столь высокопарных дам?
  
   Возможно, император действительно спас прекрасную красотку в охотничьих угодьях. Если бы она была просто красива мои фрейлины не обратили бы на неё внимания.
  
   - Вы можете продолжать, я вижу, что это не всё.
  
   Мне пришлось снова подтолкнуть их, и другая дама собралась с духом и призналась:
  
   - Нам кажется, что император влюбился в неё.
  
   Лицо фрейлины побледнело, будто она испугалась своих слов.
  
   - Император?
  
   - Да, после купания мы одели её в одежду, которую смогли ей подобрать, и когда Его Величество увидел её то только и спрашивал с беспокойством: "Как ты получила эту травму? Почему ты такая худая? Ты очень бледная..."
  
   - Звучит разумно.
  
   После моего замечания дамы обменялись неловкими взглядами.
  
   - Ваше Величество, вы ещё молоды и, возможно, вам пока ещё не довелось испытать романтических чувств.
  
   - Между ними была определённая "атмосфера", Ваше Величество.
  
   - Мы на вашей стороне. Я думаю, что вы должны знать об этом даже если вам тяжело такое слушать.
  
   - Замечательно если это будут всего лишь наши домыслы.
  
   Среди фрейлин только Лаура была моей ровесницей, остальные же были старше меня. Они были мудрее, когда дело касалось отношений.
  
   - Понимаю... - пробормотала я.
   Даже если всё это правда, и император действительно заинтересовался спасённой женщиной, как мне стоит поступить? Должна ли я пойти к нему и спросить интересна ли ему эта женщина? Или мне прогнать её? Или может быть она будет работать во дворце? Я не знала как реагировать.
  
   Графиня Элиза с осторожностью обратилась ко мне:
   - Может быть вам между делом сказать, что вы слышали как император спас раненую женщину?
  
   Все согласились с тем, чтобы я поинтересовалась как бы невзначай.
  
   - Можно сказать, что вы услышали об этом от дворцовых горничных.
  
   - Так, на всякий случай.
  
   Я кивнула и улыбнулась, молясь чтобы это не было большой проблемой.
  
   - Хорошо, спасибо вам. Его Величество Император сострадательный человек должно быть он привёл её из жалости.
  
   ***
  
   Когда мне лучше, спросить у Императора о женщине с охотничьих угодий? После долгих размышлений, я решила спросить его завтра во время ужина.
   Хотя мы были женаты, спали мы в разных комнатах, его покои были на Востоке, мои на Западе. Изначально такое расположение было символом того, что императорский дом поддерживает страну с обеих сторон света. Сейчас это значение утратило смысл, теперь это была идеальная возможность императору с императрицей жить не касаясь друг друга.
   Несмотря на то, что у Совешу ещё не было наложницы, спали и ели мы отдельно.
   Однако, два раза в неделю мы вместе ужинали. Как раз завтра был один из таких ужинов. Сегодня мне слишком не приятно идти к нему, чтобы узнать о женщине которую он привёл с охоты. Я дождусь завтрашнего дня. Я хорошо помню слова моей матери:
  
   "- Не вмешивайся, если Совешу заведёт наложницу.
  
   - Не вмешиваться?
  
   - Вспомни историю. Был ли хоть один император без наложницы? У Оссиса II, великого полководца, их было двадцать. Тебе не стоит понапрасну тратить на это свою злость.
  
   - ...
  
   - Навье, всё, что от тебя требуется быть молодой и красивой... И здоровой. Понимаешь? Ты можешь сделать своим любовником любого мужчину, который тебе понравится."
  
   Простой человек мог бы удивиться такому совету, но среди аристократии политические браки были нормой.
   Конечно, право наследования досталось быть детям императрицы, но проблемы начинались когда супруг действительно любил своего партнёра и не терпел его любовников. Зачастую именно это было причиной различных политических конфликтов. Поэтому, я не собираюсь идти к нему сегодня. Мне надо успокоится и все обдумать.
  
   И даже если он принял её как наложницу... Я сделаю вид, что мне всё равно.
   Я не была влюблена в него. И я знаю, что многие живут также.
  
   Тем не менее, я почему-то чувствую одиночество когда думаю о том, что мой муж с другой женщиной.
   Я приложила руку к сердцу, но оно оставалось спокойным.
  
   ***
  
   На следующий день слухов о "девушке с охотничьих угодий" стало ещё больше. Даже в тихом месте я могла слышать пересуды о ней. И только мои фрейлины решались говорить со мной о ней:
   - Я слышала, что грязная бродяжка - беглая рабыня. скорее всего во время своего побега она и попала на территорию охотничьих угодий.
  
   - Охотничьи угодья граничат с поместьем виконта Ротешу, должно быть оттуда она и сбежала.
  
   - Если она беглая рабыня, её следует вернуть хозяину. Мне не верится, что император сжалился над ней и приказал нам о ней заботиться.
  
   Для ужина дамы одевали меня тщательнее обычного. Не переставая осыпать комплиментами, они одели меня в сверкающее платье, серебряные украшения и жемчужные серьги. Фрейлины всегда хорошо заботились обо мне, но сегодня превзошли себя.
  
   - Ты наша императрица и не важно насколько красива эта рабыня.
  
   - У императора прояснится зрение после того как он увидит тебя.
  
   Но на мой взгляд их усилия тратились впустую, так как если бы Совешу мог влюбиться в меня из-за красивых нарядов, разве это не произошло бы намного раньше? Пока дамы наряжали меня, моя голова была полна подобных бесполезных мыслей. Однако, хотя я и считала их старания напрасными, всё же я доверилась им.
  
   После того, как приготовления были закончены, я пошла в восточный дворец, в покои императора.
  
   Сидя за обеденным столом, который был слишком велик для двоих, мы обсуждали политические проблемы, связанные с проведением новогодних празднеств. Я всё ждала, что Совешу расскажет о девушке с охотничьих угодий.
   И когда подали стейк, я поняла, что придётся самой поднять эту тему:
  
   - Я слышала, что во время охоты вы спасли беглую рабыню. Это правда?
  
   Он замер и нож, которым он резал стейк, звякнул по тарелке.
   Подняв голову, Совешу пристально посмотрел на меня:
  
   - Кто вам сказал?
  
   Его тон не был приятным и сам он казался напряжённым.
   Увидев морщинку на его переносице, я сознательно скрыла источник информации.
  
   - Все об этом говорят, было сложно не услышать.
  
   - Должно быть это были твои фрейлины.
  
   - Не важно, кто сказал мне. Так это правда?
  
   После того, как я повторила вопрос, Совешу, казалось, стал чувствовать себя более неловко.
  
   - Ваше Величество?
  
   - Не торопи меня.
  
   - ...
  
   - Не знаю, что именно вы слышали, но случилось следующее: я нашёл женщину, которая сильно пострадала и помог ей.
  
   Он назвал её женщиной, а не беглой рабыней.
  
   - Понимаю. И где она сейчас?
  
   - Императрица.
  
   - Пожалуйста, скажи мне.
  
   - Мы всего два раза в неделю вместе ужинаем. У нас есть и другие темы для разговора, не так ли?
  
   Холод в его голосе чётко давал понять - мне никоим образом не стоит продолжать этот разговор дальше.
  
  
  
   Глава 2.
  
   Первые признаки романа (1)
  
   - Другие темы? Ваше Величество, я не спрашиваю ничего не обычного. Как один из владельцев императорского дворца, я просто интересуюсь не привезли ли вы раненую женщину. Прежде такого не случалось.
  
   Возможно, я слишком сильно давлю?
   Я нежно улыбалась и говорила обычным тоном. Я старалась говорить небрежно, чтобы не казаться властной, как будто обсуждала новогодние приготовления.
   Тем не менее, было видно, что Совешу стало неловко. Похоже, он хотел избежать разговора на эту тему. Атмосфера становилась всё более неконтролируемой.
  
   Глядя на меня с подозрением, Совешу спросил:
   - Вы спрашиваете только из любопытства?
  
   - Я бы не спрашивала, не будь мне любопытно.
  
   - Она попала в один из моих капканов и я привёл её сюда, чтобы помочь с лечением. Рана не серьёзная, поэтому я поместил её в комнату под присмотром горничной.
  
   - Понимаю.
  
   - Не переживай, я больше не буду вызывать твоих фрейлин.
  
   Совешу принялся за свой стейк, стук ножа эхом разнёсся по столовой. Обычно ему было что рассказать, но сегодня он молчал.
  

***

   Как только я вернулась в Западный дворец меня окружили встревоженные фрейлины.
   - Что сказал Его Величество?
  
   - Он мало говорил.
  
   Казалось графиня Элиза не верила мне:
   - В таком случае, вы бы не были так угрюмы.
  
   - ...
  
   - Ваше Величество, вы можете рассказать нам. Таким образом мы будем готовы.
  
   - Он сказал, что женщина случайно попала в один из его капканов. Он не называл, её сбежавшей рабыней или кем-то в этом роде.
  
   Если подумать, я даже не узнала её имени.
   - Он сказал, что заботится о ней и, похоже был недоволен тем что пришлось начать этот разговор.
  
   Услышав мой рассказ Лаура топнула ногой, не обращая внимания на возмущение более благородных дам:
   - Ваше Величество, вы знаете, что мой отец делал то же самое перед тем как завести роман?
   Графиня Элиза пыталась остановить Лауру, но та уже не могла замолчать.
   - Именно так это выглядит. Это первые признаки романа. Почему он не хочет говорить об этом?
  
   Дамы ругали Лауру за слишком откровенную речь, но и не отрицали её слов.
   Увидев насколько я подавлена графиня Элиза взяла на себя смелость и прогнала дам. И сев за туалетный столик стала расчёсывать мои волосы.
  
   - Император любит охотиться. Быть может, он так поступает потому, что это похоже на чудо - поймать в свой капкан красивую женщину.
  
   - Графиня.
  
   - Да, Ваше Величество.
  
   - Моя мама говорила, если Император заведёт себе любовницу, то мне не стоит понапрасну мучиться из-за этого. Подобное часто случается и я не должна думать, что у нас всё будет иначе.
  
   Графиня наморщила лоб. Она вышла замуж по любви и совет моей матери ей может показаться смешным.
  
   Я продолжила:
   - Я не стала говорить этого перед другими дамами, но я готова к этому. Даже если император сделает наложницей рабыню.
  
   - Ваше Величество...
  
   - Но я чувствую себя немного расстроенной, когда он не говорит со мной.
  
   Графиня Элиза положила расчёску на комод. Я посмотрела на неё и честно спросила:
   - Имеет ли он десять или сотню наложниц, я всё ещё его императрица. Мы никогда не любили друг друга настолько сильно, чтобы умереть друг за друга... Так что теоретически всё должно быть в порядке. Тогда почему я ощущаю пустоту?
  
   Графиня Элиза приобняла меня за плечи и отпустив заговорила::
   - Несмотря на то, что ваш брак политический, вы были вместе с самого детства. Неудивительно, что сейчас вы расстроены. Я бы чувствовала то же самое, если бы мой ребёнок привёл себе другого родителя. Я бы расстроилась если бы мои родители взяли ещё одного ребёнка и любили бы его больше только потому он красивее. И я бы расстроилась, если бы мой лучший друг привёл кого-то ещё и вёл бы себя с ним дружелюбнее чем со мной. Это естественная эмоция.
  
   - Тогда если бы я завела любовника, ощущал бы император тоже самое?
  
   Графиня молча взяла расчёску и стала расчёсывать мои волосы. И я приняла её молчание за отрицательный ответ. Через мгновение она наконец заговорила:
   - Честно говоря, я не знаю, Ваше Величество. Чем сильнее любовь, тем сложнее смотреть по сторонам.
  
   Таким образом у меня нет выбора, кроме как разобраться со своим разбитым сердцем самой. Я заставила себя улыбнуться.
  
   - Понимаю. Уверена, что скоро мне станет легче. В любом случае, ей и мне не придётся видеться.
   - Разумеется, даже если рабыня станет наложницей, она всё равно не сможет войти в высшее общество.
  
   Если ты раб, это не значит, что ты не сможешь изменить свой статус. Также это относится к тем невинным, ставшими рабами из-за коллективного наказания их семей. Каждый год определённому количеству рабов возвращался статус простолюдина, но это не касалось сбежавших рабов. Так как, рабами становятся преступники приговорённые к пожизненному сроку. И если раб сбегает, значит он не отбыл своё наказание, таким образом к нему относятся как к сбежавшему заключённому. Сбежавший раб становился отбросом общества. Независимо от того, насколько Совешу любит эту женщину, она не сможет дебютировать в высшем обществе, а значит, я не столкнусь с ней.
  
   Графиня права. Это естественно чувствовать себя опустошённым когда кто-то кто является твоим моим мужем, внезапно заинтересовался другой.
  
   Но я не могу сейчас поддаться эмоциям. Независимо от того, есть ли у него другая женщина, он не сможет отказаться от меня. В этой империи может быть только одна императрица.
  

***

   - Император каждый день навещает рабыню?
   - Я слышала, что он сам приносит ей еду.
   - Он ведёт себя так спокойно. Какая наглость.
   - Он даже вызвал для неё придворного врача, чтобы тот лечил её ногу.
  
   Повсюду были слышны перешёптывания. Несмотря на то, что в садах императорского дворца цветущие стены были выше головы, сквозь них всё равно просачивался звук. Когда я проектировала этот сад я создала себе это "гнездо" - моё секретное место, куда практически никто не ходил. Я не приводила сюда своих фрейлин, поэтому люди говорили свободно, не зная о моём присутствии.
  
   Я закрыла книгу и положила на колени.
   Прошло около недели...
   Вместе с ростом интереса Совешу к рабыне, росли и слухи. Все говорили о женщине, которой удалось завоевать внимание императора. Разве это не везение, что мы с ней ни разу не столкнулись?
  
   В следующий раз, когда мы обедали с Совешу, я не касалась этой темы. Вместо этого, я вела себя как обычно и говорила лишь о новогодних приготовлениях.
  
   Я решила пойти на компромисс и притвориться, что ничего не происходит.
  
   Но вскоре мне пришлось столкнуться с проблемой лицом к лицу.
  
  
   3. Глава
  
   Первые признаки романа (2).
  
   Это случилось когда мы с чиновниками собрались в конференц-зале, для обсуждения подготовки к предстоящему Новому году.
  
   От долгих разговоров у меня пересохло в горле. Выпив стакан тёплой воды, я решила, что прогулка по центральному дворцовому саду поможет мне расслабиться.
   Я пригласила с собой сэра Артина, заместителя командира императорской гвардии. Когда мы обсуждали кого он порекомендует для новогодней церемонии, я вдруг услышала шёпот: "Это она?"
   Оглянувшись на звук, я увидела трёх женщин, одна из которых сидела в инвалидной коляске, а две другие, по всей видимости, были горничными первой. Наши глаза встретились и женщина попыталась встать для приветствия. Горничные хотели её остановить, но та их проигнорировала. Вцепившись в подлокотники женщина неуверенно встала и поклонилась.
  
   Она была мне не знакома.
  
   Возможно, эта женщина и есть та самая рабыня, подобранная императором? Но здесь не место для любовницы. Не знаю, были ли любовницы столь высокого статуса, что могли посещать главный дворец или может любовницы, работавшие в главном дворце, но в данном случае оба варианта исключались.
  
   Тем не менее, она приветствовала меня, не смотря на больную ногу, поэтому я кивнула ей в ответ.
   Но прежде, чем я успела продолжить прогулку, я услышала: "Привет."
  
   - Простите?
  
   Она это мне? С тех пор как я стала императрицей, это был первый раз когда во дворце ко мне обратились на "ты". Я обернулась и увидела, что женщина в инвалидной коляске направляется ко мне. Её горничные в недоумении кричали ей: "Рашта, не надо". Но женщина не обращала на них внимания.
   Она что-то хотела от меня? Если да, то она, несомненно, должна была знать, кто я. И всё же она сказала мне "привет"?
  
   Я смотрела на неё в недоумении, а женщина по имени Рашта приблизилась ко мне и заговорила:
   - Я Рашта.
  
   И что вы хотите этим сказать?
  
   - Хорошо... Рашта.
  
   Она улыбнулась, будто обрадовавшись, что я назвала её имя. Неужели, она хотела, чтобы я так к ней обращалась? Мне было любопытно, но не настолько чтобы задавать вопросы.
  
   К тому же я слишком устала и чувствовала, что мой мозг перегружен, после трехчасовых переговоров. Если у этой женщины было что-то важное, она бы не стояла и улыбалась, а поспешила бы сообщить причину, по которой обратилась ко мне. Разумно решив, что на этом разговор закончен, я собралась продолжить свою прогулку. Но стоило мне отвернуться, как эта женщина схватила меня за подол платья. Одна из моих фрейлин шлёпнула её по руке, как обезьяну из зоопарка.
  
   - Как невежливо!
  
   - Разве ты не видишь кто перед тобой!
  
   Рашта удивлённо подняла руки и заикаясь сказала:
   - И-извиняюсь, мне следовало позвать вас, но я не знаю вашего имени.
  
   Этот ребёнок действительно не знает кто я? Но я же слышала как она перешёптываясь с горничными спросила: "Это она?"
  
   Лаура возмущенно крикнула Раште:
   - Это Её Величество Императрица! Следи за тем что ты делаешь в ее присутствии!
  
   Глаза Рашты стали круглыми от удивления.
   - Да? Нет, это не так... Я знаю императрицу.
  
   Она знает императрицу?
   Я нахмурилась, её слова звучали странно. А она глядя мне в глаза тихо произнесла:
   - Я... я Рашта.
  
   Какая еще Рашта? Мне и моим фрейлинам стало неловко. Нам должно быть достаточно знать имя чтобы узнать её? Я пыталась вспомнить женщин её возраста, которые гостили в нашей стране в составе иностранных делегаций. Дело в том, что я не встречала каждого гостя.
   Были гости, которых приветствовала я, гости которых приветствовал министр иностранных дел и гости, которых приветствовал сам Совешу.
   Не помню, чтобы я приветствовала её. И среди списка имён высокопоставленных лиц, которых приветствовал министр иностранных дел, не было имени Рашта.
   И она не из знатной семьи, ведь в таком случае, даже если бы я её не знала, её бы знали мои фрейлины.
  
   - Мы знакомы?
  
   Я решила быть с ней откровенной и она спросила удивлённо:
  
   - Ты меня не знаешь?
  
   - Не знаю.
  
   - О... - она явно была смущена моим ответом. И тихо прошептала своим горничным:
   - Что мне делать?
  
   Конечно, я всё слышала.
   Я устала от этого фарса, что мне делать с кем-то кого я даже не знаю? Давайте просто проигнорируем случившуюся ситуацию и разойдёмся. Но Рашта снова открыла рот:
   - Я живу в Восточном дворце, благодаря милости Его Величества Императора.
  
   Милость Совешу? Восточный дворец, раненая нога, женщина. Понятно:
   - Рабыня?
  
   Тогда что она делает возле центрального дворца? Ещё до того как я успела спросить, Рашта побледнела.
  
   Одна из её горничных обратилась ко мне:
   - Ваше Величество, простите меня за грубость, но леди Рашта не рабыня.
  
   Не рабыня? Но мои фрейлины говорили другое. Если бы это было ложью, они бы сказали, что это не заслуживающие доверия слухи.
  
   Я не ожидала встретить её. Что ж слухи не лгали, она действительно была прекрасна. Её красота отличалась от великолепной, благородной и изящной красоты герцогини Туании. Красота Рашты была мягкой и пробуждала желание защитить её.
   У неё были большие чёрные глаза и светло-серебристые волосы, что делали её образ невинным и загадочным.
   Хм, раз мои фрейлины её купали, почему они не узнали её? Оглядевшись, я поняла, что сейчас меня сопровождали не все мои фрейлины. И не было как раз тех, которым приказывали вымыть Рашту.
  
   - Да, теперь я поняла кто ты.
   к общему файлу [치런]
  
   Услышав это, Рашта засмеялась:
  
   - Это хорошо. Я действительно думала когда же смогу поздороваться с тобой.
  
   - Поздороваться?
  
   - Я спрашивала Его Величество, но он говорил, что мне не стоит об этом беспокоиться. Но, я всё равно с нетерпением ждала нашей встречи.
  
   С нетерпением ждала? Почему?
  
   - Как мне вас называть Ваше Величество?
  
   - Зови меня Ваше Величество.
  
   - Так?
  
   - Именно так.
  
   Не понимаю почему я должна вести с ней дружеские беседы.
   Я устало отвернулась, Рашта пискнула и попыталась сдвинуть своё кресло. Видя моё состояние дамы схватили ручки её кресла и оттолкнули его.
  
   - Держись подальше от Её Величества!
  
   - Кто ты такая чтобы пытаться сблизиться с императрицей?
  
   Лаура сжав кулаки:.
   - Грязная.
  
   А затем...
  
   - Что ты имеешь ввиду, называя её грязной?
   Спросил Совешу подошедший в сопровождении охраны.
  
  
   4 глава.
  
   С кем вы сравниваете? (1)
  
   - Что ты имеешь в виду, называя её грязной?
  
   Император стал свидетелем того, как его любимую оскорбляют.
  
   Лаура и остальные дамы поспешно приветствовали Совешу, в ответ он лишь бросил на них гневный взгляд. Я не стала его приветствовать, так как мы уже виделись сегодня. Совешу глянул на Лауру, а потом повернулся к Раште.
  
   - О, мой бог, - вздохнул он.
  
   Рашта сидела с покрасневшими глазами, казалось она была удивлена его появлением и едва сдерживала слёзы. Сейчас она была похожа на маленького зверька.
  
   - Не плачь, - Совешу попытался успокоить её.
  
   Услышав его голос из её глаз покатились слёзы.
  
   - Не надо плакать.
  
   Несмотря на его холодный и строгий тон Рашта продолжала плакать. Казалось, она не боялась его знаменитого холодного тона. Они даже не пытались скрыть свои отношения. К моему удивлению, Совешу протянул ей свой носовой платок. Но она продолжала плакать. И тогда, Совешу сам вытер её лицо.
  
   - Ты слишком сильно переживаешь.
  
   Он говорил с такой тревогой, что я почувствовала как запульсировала боль где-то в глубине сердца.
   Я отвернулась и приказала своим фрейлинам следовать за мной:
   - Идёмте, у меня уже болят ноги стоять здесь.
   Фрейлины без промедления последовали за мной.
  
   Да, не в моих силах помешать ему завести наложницу, но я не собираюсь просто стоять и смотреть на них.
  
   - Постойте.
  
   Ну вот, сначала Рашта, теперь Совешу.
  
   Он хмуро смотрел на Лауру.
  
   - Императрица, оставьте мне эту фрейлину.
  
   - Зачем?
  
   - Оставьте её мне.
  
   - Это моя фрейлина и я должна знать, что вы собираетесь делать.
  
   Лицо Лауры было бледным. Да уж, от всего, что тут происходит даже моё сердце похолодело.
  
   Он же не собирается наказать Лауру за то, что она сказала Раште?
   Да, Лаура повела себя недостойно, но она всё ещё оставалась дворянкой и фрейлиной императрицы. Рашта же ещё не была признана наложницей и даже не относилась к низшей знати.
   Более того, она скорее всего была беглой рабыней. Если Совешу накажет Лауру, это опозорит её в обществе. Пока все эти мысли проносились в моей голове, Совешу заговорил:
   - Она ваша фрейлина, но она также и моя подданная. Не то, чтобы я хочу сказать, что вы плохо воспитываете своих подчинённых...
  
   - Она получит соответствующее наказание.
  
   - Вы действительно считаете, что из-за вашего наказания она перестанет называть других грязными? Посадите её на три дня под замок на хлеб и воду, - отдав приказ, Совешу кивком головы указал на Лауру.
  
   Фрейлины вскрикнули, а Лаура побледнела настолько, что стала почти синей.
  
   - Ваше Величество, по-моему наказание слишком жестоко.
  
   Холодно глядя на меня, Совешу ответил:
   - Она назвала женщину в инвалидной коляске грязной. Вам не кажется, что это слишком жестоким?
  
   - !
  
   - Что ж, раз императрица только наблюдала, видимо для вас
   это не слишком жестоко.
  
   - Она дёргала меня за платье, мои дамы всего лишь пытались остановить её.
  
   Совешу ещё больше нахмурился.
  
   - Вот как, значит вы решили уйти хотя она была перед вами...
  
   - Ваше Величество.
  
   - Что плохого в том, что она схватила вас за платье? Разве платье императрицы благороднее человеческих рук?
  
   - Что ж, пусть кто-нибудь из слуг подёргает вас за мантию. Ведь она не может быть благороднее рук простого слуги.
  
   Совешу рассмеялся:
  
   - Вы действительно считаете, что это одно и тоже?
  
   - А есть разница?
  
   - Разумеется.
  
   - В чём же?
  
   - Рашта не слуга.
  
   Я хотела спросить, а если бы я завела любовника и он стал бы дергать Совешу за его мантию? В такой ситуации Совешу бы просто улыбнулся и спросил, что от него хотят?
  
   - Заприте её на пять дней.
  
   Я не успела и рта раскрыть, как Совешу увеличил срок наказания.
  
   Чем больше я спорила, тем сильнее ухудшалось положение Лауры. Между тем Рашта смотрела на Совешу как на героя.
   Не было смысла продолжать, даже императрица не в праве отменить приказ императора. Конечно, я могу запросить судебное разбирательство. Но когда оно начнётся её уже выпустят. Сейчас была именно та ситуация, когда ты не в силах что-либо сделать.
  
   - Я приму наказание, Ваше Величество, - Лаура опередила меня.
  
   Моё лицо пылало от стыда и гнева.
  
   - Уведите её.
  
   После того, как Лауру увели, вместо того чтобы поинтересоваться, что Рашта делала возле главного дворца, Совешу похвалил меня за проделанную днём работу.
  
   Стиснув зубы я отвернулась. Да, мы не любили друг друга, но мы сумели наладить дружеские отношения. Однако, полагаю, с этого момента и этим отношениям пришёл конец. Теперь-то я окончательно поняла смысл маминого совета.
  
  
  
   5 глава.
  
   С кем вы сравниваете? (2)
  
  
   Императорский дворец гудел от новостей о наказании Лауры.
  
   Все говорили о том, что это было прямое проявление любви императора к Раште. Также все решили, что это была наша первая неофициальная битва, в которой я проиграла. Обо всех этих слухах я узнала от своих фрейлин. Они были в ярости от произошедшего.
  
   - Я должна была тогда сопровождать вас, я бы увела вас подальше от этой рабыни! - восклицала фрейлина купавшая Рашту.
  
   - Но, я думаю, что император действительно любит её.
  
   - Раньше я восхищалась им. Но сейчас... Он даже не слушал императрицу!
  
   Не смотря на свою злость, фрейлины беспокоились о том, что будет дальше.
  
   - С тех пор как он встретил её прошло совсем немного времени, но это уже привело к таким последствиям.
  
   Что ж, в сложившейся ситуации мои руки были связаны.
  
   Когда мы с Совешу сталкивались в главном дворце, то делали вид будто ничего не произошло. Стоило мне остаться одной, как в моей памяти всплывал его холодный взгляд и сердцу становилось больно. Я больше обычного сосредоточилась на своих обязанностях, чтобы не думать о произошедшем. И этот способ работал - когда я был занята, боль утихала.
  
   Через пять дней истёк срок наказания Лауры и я самолично отправилась забрать её. Я попросила других фрейлин искупать Лауру в моей ванной, а после накормить её легким супом. Также я заказала любимый торт Лауры.
  
   Во время этих приготовлений ко мне пришёл секретарь Его Величества с сообщением:
  
   - Его Величество Император хочет вас видеть.
  
   - Меня?
  
   - Да.
  
   Зачем я могла ему понадобиться? Я кивнула и обратилась к графине Элизе:
  
   - Когда всё будет готово, приведите Лауру сюда, чтобы она поела. Также передайте ей, что она может отдохнуть несколько дней, прежде чем приступать к своим обязанностям.
  
   - Хорошо, Ваше Величество.
  
   Теперь можно было идти к Совешу.
   Восточные покои находились в этом же дворце, но атмосфера здесь отличалась. Должно быть причина в том, что эти покои были оформлены совершенно иначе.
  
   Я беспокоилась, что снова столкнусь с Раштой, но мы не встретились.
   Совешу ждал меня сидя за небольшим круглым столом.
  
   - Ты звал меня.
  
   Совешу многозначительно смотрел на меня.
   к5йглаве [치런]
   - Что случилось?
  
   Он начал было говорить, но тут же замолчал и сжал губы. Через мгновение нахмурившись сказал:
  
   - Твоя фрейлина, которая была заключена под стражу...
  
   - Лаура, дочь маркиза Тариталя.
  
   - Я слышал ты самолично пришла забрать её.
  
   - Она моя фрейлина. Все эти пять дней ей было нелегко.
  
   Совешу был недоволен.
  
   - Тебе действительно необходимо было это делать?
  
   - Делать, что? Заботиться о женщине, которая была наказана Вашим Величеством?
  
   Совешу уловил издёвку.
  
   - Вы прекрасно меня поняли. Как будто вы не знали, что ваш поступок будет оскорбителен для меня?
  
   Я, конечно, думала об этом, но надеялась, что за пять дней Совешу успокоится. И я сумею дать ему понять, что наказание было слишком жестоким.
  
   Видимо, я ошибалась.
  
   - Да, я подозревала, что Ваше Величество может быть недоволен.
  
   - И все равно помогли ей? Если вы действительно думаете обо мне, вам стоило бы её отослать. Что это за император, если императрица заботится о людях наказанных им?
  
   - Нет смысла отсылать того, кто уже был наказан. Кроме того, она не сделала ничего плохого.
  
   - Разве называть людей грязными это не плохо?
  
   - Она пыталась помешать дёргать меня за одежды. Вместо наказания достаточно было выговора.
  
   Чем больше я говорила, тем сильнее он злился.
  
   - Значит ты оставишь её?
  
   - Я в праве сама решать кто будет моей фрейлиной.
  
   Возможно, после всего пережитого, Лаура больше не захочет работать в императорском дворце, но всё же я бы хотела оставить её у себя. Наказания за беглую рабыню достаточно, чтобы она стала изгоем в обществе. Если я отпущу её, у неё не будет никакой защиты ни перед обществом, ни, тем более, перед Совешу. Как императрица, я собираюсь использовать своё имя для её защиты.
  
   Совешу вздохнул глядя на меня:
  
   - Я устал от этого спора. Разве ты не можешь быть хоть немного послушна мне?
  
   - Императрица не обязана подчиняться воле Его Величества.
  
   - Продолжайте в том же духе и вы даже не сможете сравниться.
  
   Сравниться? С кем?
  
   Пока я пыталась понять смысл его последней фразы, Совешу отмахнулся от меня:
  
   - Я устал. Возвращайся к себе. Возвращайся и можешь заботиться о своей кобыле.
  
  
   ***
  
   После того как императрица вышла, Совешу позвонил в маленький колокольчик.
  
   Дверь открылась, но в комнату вошёл не слуга. Вошла Рашта.
  
   - С каких пор ты стала работать?
  
   Видя насколько Совешу озадачен её появлением, Рашта улыбнулась.
  
   - Я чувствую себя бесполезной, когда ничего не делаю.
  
   - Значит сейчас ты будешь работать?
  
   Рашта радостно развела руками и Совешу покачал головой.
  
   - Ты ведь даже ходишь с трудом.
  
   Служение императору считалось великой честью. И многие, даже не титулованные, дворяне желали служить императору. Но Рашта, эта девушка хотела работать только потому, что чувствовала себя бременем. Она и понятия не имела, что за такую возможность дворяне готовы удушить друг друга.
  
   - Ты очень необычный человек.
  
   Совешу усмехнулся над её необычностью. В его жизни было только две значимые женщины. Одной была его мать, предыдущая великая императрица, другой - Навье, нынешняя императрица и его жена. Совешу знал какое образование получила Навье, ведь иногда они вместе обучались.
   Но он был очарован Раштой, её молодостью и каждым её поступком.
  
   - Давай перекусим.
  
   Совешу снова позвонил в колокольчик и вошёл слуга, ожидавший за дверью.
  
   - Подай тыквенный пирог и лёгкое вино.
  
   Когда слуга вышел, Рашта радостно воскликнула хлопая в ладоши: "Тыквенный пирог!"
   - Тебе он так нравится?
  
   - Это не просто пирог. Сколько людей за всю свою жизнь не могут отведать и кусочек тыквенного пирога?
  
   Улыбаясь она была похожа на невинного ребёнка и Совешу понял, что не в силах отвести от неё взгляд.
  
   - Какие бы дорогие украшения я ни дарил императрице я никогда не видел, чтобы она была рада им так, как ты рада тыквенному пирогу.
  
   - Императрица не любит украшения?
  
   - Любит, но она не показывает своих эмоций.
  
   Рашта нахмурилась и вздохнула.
  
   - Она росла в богатстве и не знает насколько жизнь может быть сурова. Любой на её месте принимал бы драгоценности как должное.
  
   - Хм?
  
   - Я не хочу сказать, что это плохо. Просто если у тебя и так много драгоценностей, то ты не удивляешься и не радуешься, когда тебе дарят ещё одну.
  
   - И то правда. Боже мой! Оказывается моя добыча так умна.
  
   Она залилась румянцем и надула губки, не зная смеётся он или говорит от чистого сердца.
  
   - Ты постоянно называешь меня добычей.
  
   - Это потому, что ты попалась в мой капкан.
  
   Рашта посмеялась над его шуткой и решила, что самое время напомнить ему. Она сцепила руки и осторожно начала разговор:
  
   - Ты говорил, что сделаешь меня своей наложницей...
  
   - Да.
  
   - Но, кажется императрица ещё не знает об этом...
  
   Совешу улыбнулся и ободряюще сказал:
  
   - Давай не будем торопить события, нам некуда спешить. К тому же твоя не нога ещё не зажила.
  
   - Я не тороплюсь, но мне было тяжело когда я встретила императрицу. Я не знала как себя представить. Что если это повторится?
  
  
   6. Глава.
  
   Подарок наложнице от императрицы (1).
  
  
   - Император собирается сделать эту девушку официальной наложницей!
  
   Это было самое обычное утро. Погода не стала теплее или холоднее, не было и намёка на дождь. Сегодня было так же как вчера и позавчера. И в этот обычный день появилась необычная новость.
  
   - Пока императрица занята приготовлениями к Новому году, император решил завести наложницу.
  
   - Это уже слишком.
  
   - Он должен был хотя бы дождаться окончания новогодних праздников.
  
   Фрейлины были мрачны и недовольно переговаривались.
  
   Я молча смотрела на своё отражение в зеркале. Да, я была готова к тому, что Совешу сделает её наложницей... Но я и подумать не могла, что это произойдёт так скоро. Судя по срокам, церемония скорее всего состоится перед Новым годом.
  
   - Хааа... - из глубины вырвался вздох. Мне стало тошно от мысли, что на новогодних мероприятиях все будут говорить только об этом. Даже если никто не заговорит со мной напрямую, то точно будут шептаться за спиной.
   Однако, я не могу игнорировать тот факт, что император принимает наложницу независимо от того нравится мне это или нет.
  
   Я спросила у своих фрейлин:
   - Что говорят о сроках проведения церемонии?
  
   Фрейлины переглядывались в надежде, что кто-нибудь из них возьмёт на себя смелость рассказать. Наконец, графиня Элиза, как старшая фрейлина, ответила:
  
   - Ходят слухи, что император хочет провести церемонию как можно раньше. Скорее всего он захочет чтобы всё было сделано до Нового года.
  
   ***
  
   Около полудня секретарь Совешу подошёл ко мне с сообщением о церемонии принятия наложницы:
  
   - Император хочет чтобы всё прошло просто, без излишеств, так как время ограничено и ожидаются другие мероприятия.
   - Просто?
  
   Наложницы не становились частью императорской семьи, их дети не получали титула принца или принцессы. Самое большее, на что могла рассчитывать наложница это получить привилегии и герцогский титул без права наследования.
   Церемония отличалась от свадебной. В честь наложницы проводили банкет, на котором она подписывала соответствующие документы заверенные нотариусом.
  
   - Император хочет устроить простой банкет или же совсем не проводить его?
  
   - Не возможно пригласить всех гостей за такие короткие сроки, поэтому мы не будем устраивать банкет.
  
   Насколько мне известно, нет ничего не обычного в пропуске банкета. Вместо этого в украшенном в честь наложницы банкетном зале проводится обед с наиболее близкими людьми, на котором и подписываются все документы.
  
   - Так, раз не будет банкета, есть ли что-то ещё о чём мне стоит позаботиться?
  
   - Император просил передать, что вам не надо ни о чём заботиться.
  
   Он не хочет, чтобы я что-то делала из-за своей гордости или из-за заботы обо мне?
  
   - Передайте Его Величеству, что я получила его сообщение.
  
   Секретарь поклонился и ушёл. Всё это время чиновники внимательно следили за нами. Стоило мне поднять глаза, как они поспешно опустили головы делая вид, что заняты работой.
  
   "Успокойся, не показывай свою боль." Если я сейчас не справлюсь с эмоциями, то это только прибавит сплетен. Да, появление наложницы повлияет на мою жизнь, но не я хочу, чтобы все думали, что у нас всё кончено только потому что мой муж любит другую.
   Сделав равнодушное выражение лица я ещё раз пересмотрела план и указала на необходимые изменения.
  
   к6йглаве []
   ***
  
   - Сначала свою подпись ставит император. Затем, вы. Внизу документа вы увидите тонкую чёрную линию - место где нужно расписаться.
  
   Барон Лант, один из секретарей императора, был назначен ответственным за просвещение Рашты. Когда барон закончил объяснять, Рашта распахнув глаза издала короткий вопль. Он удивлённо уставился на Рашту и та заплакала.
  
   - Я понимаю вас, но... У Рашты нет подписи.
  
   - Вы можете её придумать, - сказал он холодно.
  
   Рашта покраснела от его тона.
  
   - Ах...
  
   И тут барон понял почему Рашта так ведёт себя:
  
   - Вы не умеете писать?
  
   Император предупреждал, что Рашта простолюдинка поэтому барон предположил, что у неё есть базовое образование. Возможно, слухи не врут и она действительно беглая рабыня, ведь рабов не обучали письму.
  
   - Что ж, полагаю вы и правда не умеете писать.
  
   Барону хотелось спросить не является ли она сбежавшей рабыней. Но вместо этого он просто положил перед ней чистый лист бумаги. Конечно, не реально обучиться письму за несколько дней, но можно научиться писать своё имя.
  
   - Раз уж вы не знаете как пишется ваше имя, на этом листе я напишу несколько вариантов написания имени Рашта и вы выберите один.
  
   Барон Лант был удивлён тем, как быстро Рашта научилась писать имя. Он предполагал, что рабыне было бы трудно справиться с такой задачей.
  
   - Ну как вам?
  
   - У вас хорошо получается, - похвалил он её и продолжил объяснять процедуру заключения контракта.
  
   - Обычно проводится грандиозный банкет, на котором присутствует весь высший свет. Леди Рашта, вы можете пригласить всех кого пожелаете.
  
   - Вот это да.
  
   - В определённый момент к вам подойдёт канцлер с документами и вы поставите свою подпись в контракте.
  
   - Документы...
  
   - Не беспокойтесь, до банкета они будут в безопасности хранится у канцлера.
  
   Рашта восторженно взвизгнула и затопала ножками. Барону нравилось, что она была довольна, поэтому он продолжил:
  
   - Конечно, это случается не всегда и совсем не обязательно...
  
   - ?
  
   - Иногда Её Величество Императрица посылает подарок наложнице, в честь подписания контракта.
  
   - Подарок мне?
  
   - Императрица является владельцем дворца.
  
   - ...
  
   - И, как владелец, она отправляет подарок наложнице, которой в будущем придётся жить здесь. Это значит, что наложница получила признание императрицы. Если у императора несколько наложниц, то те которые получили подарок императрицы считаются главными наложницами.
  
   Рашта спросила неуверенно:
  
   - Значит Рашта получит подарок от императрицы?
  
  
   7. Глава.
  
   Подарок наложнице от императрицы (2).
  
   - Я не собираюсь ничего ей дарить.
  
   Фрейлины с облегчением переглянулись
  
   - Замечательно.
  
   - Я беспокоилась, что Ваше Величество отправит ей подарок.
  
   Было множество причин не дарить подарок. После ухода секретаря Совешу я, на всякий случай, изучила подобные прецеденты в прошлом. И выяснила, что императрица совсем не обязана дарить подарок даже если проводили официальный банкет.
   Более того, я узнала, что императрица отправляла подарок только тогда, когда на то была особая причина. К примеру, если у императора уже есть несколько наложниц, можно отказаться от подарка, чтобы не дать некоторым из них сосредоточить в своих руках больше власти. Либо императрица и наложница уже были знакомы, либо наложница была из знатной семьи. Также императрица отправляла подарок, если наложница относилась к тому же роду, что и императрица. Но ни одна из этих ситуаций не подходила под наш случай.
  
   В любом случае, у меня вообще не было никакого желания дарить ей подарок. К тому же Совешу передал через своего секретаря, чтобы я не беспокоилась ни о чём.
  
   Боже, и почему я просто не могу сказать: "Пожалуйста, позаботься о моём муже?"
  
   - Не волнуйтесь об этом. Даже если и есть какая-либо причина дарить ей подарок, я не собираюсь ничего дарить.
  
   По лицам фрейлин было видно как они рады моему решению.
  
   - Лаура была бы счастлива, услышь она ваши слова. Сегодня я собираюсь выйти за пределы дворца так, что я непременно встречусь с Лаурой и расскажу ей все.
  
   - Как она?
  
   - Ох, когда мы виделись на днях, она была очень зла на эту женщину.
  
   - Её отец, маркиз Тариталь, в ярости и на каждом чаепитии рассказывает о том, что произошло.
  
   Я рада, что они на моей стороне. Мне бы не хотелось, чтобы те кто мне близок поддерживали Рашту, в любом случае о ней позаботится Совешу со своими помощниками.
  
   - Кстати, Ваше Величество, можно у вас кое-что спросить?
  
   - Спрашивай.
  
   - Ходят слухи, что на празднование Нового года прибудет принц Западного королевства. Это правда?
  
   Все разом замолчали в ожидании моего ответа. Я кивнула и дамы многозначительно переглянулись, прикрывая взволнованные улыбки кто ладонью, кто веером. Глядя на них я еле сдержалась, чтобы не рассмеяться. Думаю у фрейлин были причины ждать с нетерпением его прибытия. Все же он "Принц Запада", младший брат короля Западного королевства, да и сам по себе, весьма известная персона.
  
   - Правда ли что он невероятно красив?
  
   - Ах, говорят, что достаточно один раз встретиться с ним взглядом, чтобы быть очарованной им.
  
   - А я слышала, что он очень упрям. Интересно, перестал ли король Западного королевства пытаться его женить?
  
   - Про него ходят слухи, что он как "арбуз без косточек"...
  
   - Не знаю, но это действительно подозрительно, что у обоих братьев нет детей.
  
   Я молча слушала разговоры придворных дам. Западное королевство имело огромную военную мощь, способную конкурировать с нашей Восточной империей. Также они считались очень богатой страной. Неудивительно, что принц, который, как говорили, был первым в очереди на трон, окружён всяческими слухами.
  
   Погрузившись мыслями в разговоры моих фрейлин я перестала думать о Совешу и его наложнице.
  
  
   ***
  
   - Что? Банкета не будет? - удивилась Рашта.
  
   Спрашивая у Совешу насколько большим будет банкет и сможет ли она пригласить своих друзей, она не была готова к таким новостям.
  
   - Но барон говорил, что будет большой банкет...
  
   - Разве я не рассказывал тебе, что скоро начинаются новогодние празднования? Я не хотел торопиться с церемонией подписания контракта, но именно ты настаивала на её скорейшем проведении.
  
   - ...?
  
   Даже после всех его объяснений Рашта выглядела озадаченной. Совешу понял, что слишком высоко оценил её уровень здравого смысла. Она казалась умнее чем была, хотя она ничего и не знала о дворянах.
  
   - Что ж, похоже, я ошибся.
  
   - О чём ты говоришь?
  
   - Нелегко организовать большой банкет. Сейчас я занят подготовкой к другим вещам и у меня не хватает времени. К тому же не вежливо устраивать два больших банкета сразу друг за другом.
  
   - Ах! В день банкета в честь Рашты, будет ещё один банкет?
  
   - Это же канун Нового года.
  
   Рашта огорчилась, она мечтала, чтобы весь высший свет собрался на её банкете. Она хотела чтобы к ней стекались люди, поэтому она уговорила Совешу провести церемонию как можно раньше. Но он очень занят.
   Было очевидно, что император будет волноваться, если она расстроится, поэтому Рашта постаралась скрыть свои чувства.
  
   Но в день подписания контракта её разочарование только усилилось. Даже если не будет грандиозного банкета, она всё же ждала хоть какого то праздника в её честь. Но не произошло ничего, чего она так ждала. Она ждала обещанных подарков, но и их не было. И от императрицы также не было ни поздравлений, ни подарка. Барон Лант сказал ей, что большие залы находятся под ведением императрицы.
  
   Рашта так усердно учила свою подпись, но в день подписания контракта она чувствовала себя опустошённой. Как только она поставила свою подпись, канцлер ушёл, ссылаясь на дела. Не было ни аплодисментов в её честь, ни ощущения того, что ей принадлежит весь мир. Совешу также ушёл сказав, что у него есть не законченная работа. Вернувшись в свою комнату, Рашта впала в депрессию и закрыв лицо руками спросила вслух:
  
   - Почему всё происходит именно так?
  
   Когда горничные стали задавать вопросы, рана которую она так долго прятала, вскрылась:
  
   - Должно быть императрица смотрит на меня свысока. Иначе почему она пропустила церемонию и не прислала подарка. Даже если она не собиралась дарить подарок, разве она не должна была прийти и поздравить меня?
  
   - Не плачь, Рашта. Не надо плакать в такой хороший день?
  
   - В любом случае вам не нужно встречаться с императрицей так, что вы зря волнуетесь.
  
   Но Рашта была так взволнована, что не смогла успокоить свои чувства. И когда Совешу пришёл навестить её, он заметил плохое настроение Рашты.
  
   - Почему моя добыча выглядит так печально в столь знаменательный день?
  
   - Что вы называете знаменательным днём? Меня даже никто не поздравил...
  
   - Никто не поздравляет? Я поздравляю тебя, разве служанки вас не поздравили?
  
   Но Рашта хотела поздравлений дворян, а не слуг. Она хотела чтобы её поздравляли те, кто ходит задрав подборок как будто они лучше всех в мире.
  
   - Должно быть императрица ненавидит Рашту...
  
   Когда лицо Рашты стало ещё печальнее, Совешу был вынужден признаться:
  
   - Императрица не поздравила тебя и ничего не подарила тебе не потому что ненавидит тебя. Я просил её не делать ничего такого, так как сейчас не самое подходящее время.
  
   Видно было, что Рашта не поверила словам Совешу. Она кивнула, делая вид, что всё в порядке, но Совешу видел её состояние.
  
   В такой унылой атмосфере невозможно было расслабиться и приятно провести время со своей наложницей. На следующий день Совешу попросил секретаря подготовить духи в подарок для Рашты и подарить их ей от имени императрицы.
  
  
  
   8. Глава.
  
   Фрейлина для наложницы (1).
  
   - Ваше Величество, принц Рилтеан прислал вам в подарок шёлк из далёкой страны.
  
   Утренние приготовления завершились чуть раньше обычного, поэтому когда вошёл слуга принца Рилтеана с подарком, я пила кофе со своими фрейлинами.
  
   Подняв взгляд от кофе я посмотрела на подарок. Это была великолепная голубая шёлковая ткань, которая переливалась мягким светом подобно чешуе морской рыбы.
  
   Со вздохом я поставила чашку с кофе. Шёлк был красив и выглядел богато, но было трудно принять подарок, зная намерения отправителя.
   Принц Рилтеан приходился Совешу дядей и был старше своего племянника всего на два года. В своё время он отказался от трона, но не от желания иметь власть в своих руках. И поэтому с тех пор как я стала императрицей он постоянно пытался купить моё расположение подарками. И этот подарок не исключение.
  
   Хорошо всё обдумав, я сказала:
   - Передайте принцу, я благодарна за подарок, но не могу принять его, так как это может вызвать ненужные пересуды в обществе.
  
   Эта ситуация повторялась из раза в раз, поэтому слуга не удивился моему ответу и неловко улыбнувшись сказал "Да" и откланялся.
  
   - Джентльмен всё никак не угомонится, - сказала графиня Элиза щёлкнув языком, едва закрылись двери за спиной слуги принца Рилтеана.
   Её слова рассмешили остальных дам и атмосфера снова стала непринуждённой.
   Неожиданно объявили о прибытии второго посетителя.
   Обычно никто не приходил ко мне так рано, т.к. всем прекрасно было известно, что сразу после завтрака я направляюсь в центральный дворец. Но два посетителя за утро? Я была очень удивлена и позволила пригласить его.
  
   К счастью, это не был слуга с очередным подарком - пришёл чиновник, чтобы согласовать со мной повестку сегодняшней встречи. Что ж, эта беседа не заняла много времени, уточнив некоторые моменты я отпустила его.
  
   К моему удивлению появился третий посетитель.
   И этим посетителем оказалась Рашта, первая наложница Совешу, с которой, как я надеялась, мне не придётся часто видеться.
  
   - Что? Рашта? - я удивлённо смотрела на стражника.
  
   Склонив голову он с полным презрения выражением ответил: "Да".
   Графиня Элиза щёлкнув языком спросила:
   - Как она смеет приходить сюда?
  
   Стражник не мог ей ничего сказать, он просто стоял у двери и сообщал о посетителях. Однако, он казался сконфуженным, видимо он чувствовал себя ответственным за посетителей.
   Графиня Элиза с тревогой спросила:
   - Вы примите её Ваше Величество?
  
   - Что ж... - честно говоря, я вообще не хотела с ней встречаться.
   Почему я должна видеться с тем, кто ранит мои чувства? Когда-нибудь я смогу непринуждённо смеяться и разговаривать с Совешу, даже если у него будет много прекрасных наложниц. Но не сейчас, сейчас мне всё ещё тяжело иметь дело с его наложницей.
  
   И тем не менее.
  
   - Пусть войдёт.
  
   Графиня Элиза вскрикнула от удивления:
   -Ваше Величество!
  
   Я взяла в руки чашку кофе. Я не хочу её видеть, но она же просто наложница и первая любовь Совешу... ведь это была любовь? Да, она была первой женщиной, которую он полюбил. Совешу был холоден со мной с тех пор как она появилась и мне не хотелось новых конфликтов с ним. Я не могу страстно любить его, но я и не хочу чтобы он меня ненавидел. Думаю можно не впускать её в следующий раз, но в первый раз стоит разрешить ей войти.
  
   - Ваше Величество, это наша вторая встреча. Я Рашта.
  
   Не знаю, притворялась она или нет, что не помнит об инциденте с Лаурой, но войдя в мои покои Рашта приветствовала меня лучезарной улыбкой.
  
   Графиня Элиза не скрывая своего недовольства молчала с каменным лицом. Я же пыталась не показывать свои эмоции и придать лицу наиболее бесстрастное и спокойное выражение.
   К счастью, мне множество раз приходилось изображать его на своём лице.
  
   - В отличие от прошлого раза, я сразу узнала вас, вы наложница Его Величества. Примите мои поздравления.
  
   - Спасибо!
   к8йглаве []
   Формальное поздравление всё, что я смогла выдавить из себя. О чём нам ещё говорить? Поразмыслив, я решила перейти сразу к делу:
   - Что привело вас ко мне?
  
   - Что привело меня?
  
   - ?..
  
   - Теперь Ваше Величество и Рашта стали сёстрами. Мы семья.
  
   От этих слов графиня Элиза подавилась своим любимым холодным кофе. Закашлявшись она поднесла руку ко рту и уставилась на Рашту. Я тоже была сбита с толку. Что она только что сказала? Сестра? Семья?
  
   - Семья? - переспросила я.
  
   - Да, ведь у нас с вами один муж.
  
   Услышав это я почти потеряла самообладание. Я изо всех сил пыталась сохранить лицо. Контракт наложницы был в буквальном смысле контрактом. Наложницы не добавлялись в генеалогическое древо рода и не становились частью императорской семьи. Пока контракт действует наложница может приобрести значительное состояние, но если контракт не продлевался она покидала императорский дворец. Также дети наложниц не считались принцами и принцессами, даже если их отцом был сам император.
  
   Считать нас семьёй только потому, что у нас был один муж? В этом утверждении было так много ошибок, что я не знала что сказать.
   Совладав с эмоциями я взглянула на Рашту.
  
   Сложив руки в молитвенном жесте, Рашта спросила меня:
   - Могу я звать тебя сестрой?
  
   Комната наполнилась холодной тишиной. Я сжала губы, эта просьба была за гранью моей щедрости.
   - Нет.
  
   Улыбка сошла с лица Рашты. Она моргнула и посмотрела на меня с испугом, будто совсем не ждала такого ответа. Меня это действительно удивило. Ведь она практически сказала мне: "Да, я отобрала у тебя мужа. Но давай будем сёстрами и попробуем поладить."
  
   - Ты говоришь это потому что тебе не нравится Рашта? - её большие глаза наполнились слезами.
  
   - Дело не в том, что вы мне не нравитесь.
   Конечно, я не испытывала к ней тёплых чувств.
   - Да, вы стали наложницей императора, но это не делает вас моей сестрой.
  
   Я пыталась объяснить ей эту трудную ситуацию с улыбкой на лице, но казалось от этого Рашта плакала ещё сильнее. Должно быть она решила, что я смеюсь над ней. Улыбка не работала, тогда я перестала улыбаться и решила, что пора заканчивать нашу встречу:
   - Прошу, уходите.
  
   После ухода Рашты все в шоке переглядывались.
  
   - Боже... я действительно не знаю что сказать о ней, - яростно пробормотала графиня Элиза.
  
   Все были ошеломлены. Это была первая в истории наложница, которая посетила императрицу на следующий день после подписания контракта.
   Нахмурившись я спросила у самой старшей по возрасту фрейлины:
   - Все наложницы такие?
  
   Хотя я с юных лет посещала императорский дворец чтобы учиться быть императрицей, я ни разу не сталкивалась с наложницами предыдущего императора. Также, на тот момент, я ещё не достигла нужного возраста для дебюта и не могла встретить их в обществе.
  
   - Насколько я помню наложницы старались не встречаться с императрицей, ведь подобные встречи ранят чувства обеих. К тому же обычно наложницы не хотят чтобы императрица ненавидела их.
  
   - ...
  
   Возможно, Совешу нравилась именно эта... непосредственность Рашты.
  
   Графиня Элиза вздохнула:
   - Рано или поздно ей понадобится фрейлина. Император говорит всем, что она простолюдинка, но мне кажется это не так. Интересно, захочет ли кто-нибудь быть фрейлиной такой наложницы?
  
  
   9. глава.
  
   Фрейлина для наложницы (2).
  
   - Когда я навещала императрицу она сказала, что став наложницей, я не стала её сестрой. Барон Лант, так и должно быть или императрица ненавидит меня?
  
   После того как Рашта стала официальной наложницей именно барон Лант управлял большинством её дел. Сегодня он посетил её не имея особой цели и был очень удивлён услышав эту историю.
  
   - Вы посетили императрицу?
  
   - Да, ведь она отправила мне подарок и я решила, что должна поприветствовать её в знак благодарности.
  
   Барон застонал и стал массировать переносицу.
  
   Рашта склонив голову спросила:
   - Что такое? Рашта была не права?
  
   - Всё гораздо хуже...
  
   - ?..
  
   - Положение мисс Рашты и положение императрицы совершенно противоположны друг другу.
  
   - Но почему? Мы же обе служим одному мужу.
  
   Неужели Рашта сказала что-то подобное императрице? У барона Ланта закружилась голова. Однако, большие тёмные глаза Рашты убедили его, что она сделала это по наивности, а не по какому-то умыслу. Что ж, нет смысла привлекать ребёнка к ответственности наравне со взрослыми. Также стоит принять во внимание, что Рашта знает о аристократическом обществе даже меньше чем дети аристократов. Но даже если так...
  
   - Мисс Рашта, кто-нибудь пытался остановить вас когда вы изъявили желание посетить императрицу?
  
   - Черили и Кису?
  
   - Кто они?
  
   - Горничные Рашты, император назначил их.
  
   - Кроме них... у вас есть фрейлина?
  
   - Нет? - покачав головой ответила Рашта.
  
   Услышав такой ответ барон Лант решительно встал и оставив Рашту направился на прием к императору.
  
   Войдя к императору он сразу перешёл к делу:
   - Ваше Величество, Рашта теперь ваша наложница и она ничего не знает о высшем обществе. Сейчас у неё есть горничные, но этого не достаточно, ей необходима фрейлина.
  
   Другой секретарь, находившийся в кабинете, заметил:
   - Какая дворянка захочет служить простолюдинке?
  
   - Но Рашта не первая простолюдинка ставшая наложницей, - барон Лант сказал это так, будто его лично оскорбили.
   Затем он снова обратился к императору:
   - Вы должны приставить к ней по крайней мере одну фрейлину, чтобы та обучила мисс Рашту правильному поведению в обществе.
  
   Совешу кивнул соглашаясь:
   - Да, я тоже думал об этом. В таком случае, найдите мисс Раште фрейлину, которая будет во всём помогать ей.
  
   - Да, Ваше Величество.
  
   ***
  
   Прогуливаясь по садам Западного дворца, я увидела красивую птицу. Она сидела и чистила перья на одном из этих больших цветов, лепестки которых вырастают размером с голову человека.
  
   - Какая странная птица.
  
   Фрейлины не заметили птицу, так как были погружены в обсуждение тщетности поисков фрейлины для Рашты.
  
   Я подошла к птице и осторожно протянула руку. Она пошевелив крыльями прижалась клювом к тыльной стороне моей руки. Было видно, что птица приучена к людям.
  
   - Хм, может она принадлежит кому-то из дворян?
  
   Пока я гладила птицу по голове, я заметила маленький клочок бумаги, привязанный к её лапке.
   Это была записка, написанная мелким шрифтом:
   "Я иностранный гость, который приедет на Новый год. Я немного выпил и решил написать эту записку."
  
   Я рассмеялась и фрейлины подошли посмотреть, что так меня насмешило.
  
   - О, это что-то новенькое.
   - Так мило.
   - Какая красивая птица. Как она называется?
   - Эта птица похожа на вид, который трудно приручить, вроде бы их используют для охоты.
  
   Когда я показала записку фрейлинам они предложили мне отправить ответ. Хм, это действительно написал какой-то подвыпивший иностранец? На Новый год к нам прибудет много иностранных послов возможно это кто-то из них...
  
   Обычно птицы слетались к пагоде испускавшей специальный аромат привлекающий их. Удивительно, что эта птица проделала весь путь до садов Западного дворца минуя эту пагоду. Я достала небольшую карманную ручку, которую всегда носила с собой, одна из фрейлин подала листок бумаги.
   Я написала: "Если пьяная птица найдёт правильный путь, то она будет лучше её хозяина".
  
   Дамы с любопытством прочли ответ и снова разразились смехом. Спрятав ручку, я полила птицу вином и привязала записку к её ноге. Ткнувшись на прощанье клювом в мою ладонь птица улетела.
  
   - Как мило, - проговорила я.
  
   - Я думаю эта птица полюбила нашу императрицу.
  
   - Разве не удивительно, что она далась в руки только императрице?
  
   Когда я вернулась в свои покои, я обнаружила, что меня ожидает один из секретарей Совешу.
  
   - Что-то случилось?
  
   Похоже он был здесь уже некоторое время:
   - Император ждёт вас.
  
   Лица фрейлин окаменели, впрочем как и моё. Радость от встречи с птицей мгновенно исчезла, моё сердце сжалось. Раньше не было ничего такого в том, что Совешу вызывал меня, но сейчас... Каждый раз когда он вызывает меня, в моей голове вертится мысль: "Что на этот раз?"
  
   - Хорошо.
  
   Рашта стала наложницей и я отвергла её попытку быть более дружелюбной со мной. Вот и всё, это конец? Или он собирается критиковать меня за то, что я отказалась называть её сестрой? Не думаю. Не до такой же степени он её любит?
  
   Совешу рос во дворце, разве он не видел отношения своей матери императрицы с наложницами его отца?
  
   - Дайте мне минуту.
  
   Сменила прогулочное платье на более формальное, я последовала за секретарём. К счастью, по дороге в покои Совешу, мы не столкнулись с Раштой.
  
   Когда я вошла, Совешу предложил мне чашку чая и сразу приступил к делу:
  
   - В то время как наложнице не требуется столько фрейлин сколько есть их у императрицы, у неё всё равно должно быть несколько фрейлин. Я собираюсь приставить к Раште одну или две.
  
   - Да, я слышала, что ваши секретари ищут кого-нибудь на их место.
  
   - И всё же, за все то время, что мы ищем фрейлину, ни одна дворянка не изъявила желания стать ею.
  
   - В самом деле? - спросила я, сделав вид, что удивлена.
  
   - Я считаю, что они не изъявляют желания, потому что владелица дворца императрица не проявляет должной благосклонности. В сложившейся ситуации, может ли императрица заняться поисками фрейлины для Рашты?
  
  
  
  
  
  
   10. Глава.
  
   Я не могу поверить, что он так со мной поступает (1)
  
   - Этого не может быть! Почему императрица должна заниматься поисками фрейлины для наложницы?
  
   Мои фрейлины были в гневе узнав, о чём просил меня император.
   От таких новостей графине Элизе, всегда страдавшей от высокого давления, стало плохо. Виконтесса Верди обмахивала графиню веером и как могла пыталась её успокоить.
  
   - Слава богу, Лаура всё ещё отдыхает. Даже не могу представить, что она могла бы натворить услышав всё это, ведь у неё такой темпераментный характер.
  
   Всё это время я сидела молча, а дамы нервно смотрели на меня.
  
   - Что вы будете делать, Ваше Величество?
  
   - Вы действительно собираетесь заняться поисками?
  
   - Никто не изъявил желания стать ее фрейлиной когда секретари императора этим занимались.
  
   Вздохнув я ответила:
   - Хотела бы я ничего не делать, но император лично приказал мне.
  
   На глаза фрейлин навернулись слёзы негодования.
   Я снова вздохнула. Обычно фрейлина была такого же или более низкого статуса, чем дворянка, которой она служила. Проблема в том, что Рашта не дворянка, а значит бесполезно просить кого-то из дворянок, они все выше статусом. Можно было бы найти фрейлину среди низших или павших дворян... Но людям такого статуса запрещено находиться во дворце. Ещё раз всё обдумав я обратилась к графине Элизе:
  
   - У нас мало времени на поиски так, что будем искать в столице. Пожалуйста, разошлите приглашения молодым столичным дамам.
  
   - Как прикажете, Ваше Величество.
  
   ***
  
   - Чаепитие со всеми дворянками? Вы уверены? - округлив глаза спросила Рашта.
  
   Личная горничная Черили, сообщившая Раште эту новость, ответила сердито:
   - Конечно уверена!
  
   - Его проводит императрица. Вы даже не представляете как это здорово. Несколько часов назад все столичные дамы собрались во дворце. Приглашения были разосланы вчера.
  
   - А как же Рашта? - обиженно спросила Рашта.
  
   - Ах! Даже если вы не из благородных, мисс Рашта, вы являетесь наложницей императора... Это действительно так ужасно, что вас не пригласили.
  
   У Рашты опустились плечи, нахмурившись она сказала:
   - Так вот почему сегодня так шумно во дворце...
  
   - Императрица так не справедлива. Из-за Нового года мы пропустили банкет в честь мисс Рашты, а она устраивает чаепитие, на которое даже не приглашают вас.
  
   Чаепития и банкеты отличались масштабами проведения и количеством гостей, но для Черили и Рашты, которые не видели различия в этих мероприятиях, они были равны. И, конечно, им казалось не справедливым то, что Рашта не была приглашена.
  
   Рашта плюхнулась на кровать.
  
   - Видимо, Рашту ненавидят...
  
   - Императрица просто завидует тому, что император любит вас.
  
   - Почему бы вам не нарядиться и не пойти во дворец?
  
   - Но ведь Рашту не пригласили..?
  
   - Разве императрица единственная кто живёт во дворце? Вы тоже здесь живёте.
  
   Обе горничные готовы были собрать Рашту, но та покачав головой накрылась одеялом с головой:
   - Я не пойду, они не хотят меня видеть.
  
   Глаза горничных наполнились слезами:
   - Бедная мисс Рашта.
  
   ***
  
   Хотя приглашены были только дворянки, гостей было больше чем я ожидала, видимо из-за того, что приглашались все столичные дворянки независимо от их статуса. Я даже не знала имён и лиц некоторых из них, так как они не появлялись в обществе.
  
   В саду были расставлены всевозможные десерты, закуски и напитки, чтобы во время прогулки и бесед дамы могли перекусить. Сначала все были удивлены увидев буфет с угощениями, но вскоре обстановка изменилась и дамы непринуждённо смеясь вели беседы.
  
   Когда настало подходящее время я привлекла их внимание:
  
   - Его Величество Император попросил меня найти фрейлину для его наложницы, мисс Рашты. Поскольку близится Новый год, у меня нет возможности рассылать приглашения всем дворянкам в империи.
   Есть ли у кого-нибудь из вас знакомые дамы, которые хотели бы стать компаньонкой для мисс Рашты?
  
   Я не стала спрашивать прямо: "Кто из вас хочет быть фрейлиной мисс Рашты?". Несмотря на то что статус большинства присутствующих дам был невысок (ведь, стандарты были занижены) я всё равно старалась тщательно подбирать слова, чтобы не задеть гордость дворянок, живущих в столице. Конечно, статус дворян в столице и в провинции ничем не отличался. Но, между тем, столичные дворянки испытывали некую гордость перед провинциальными. В любом случае, нынешняя наложница императора была ниже по статусу и тех и других.
  
   Закончив речь, я ждала когда кто-нибудь ответит. В полной тишине дамы переглядываясь, качали головами и пожимали плечами. Затянувшуюся паузу осторожно нарушила близкая подруга Лауры, леди Алишут:
  
   - Ваше Величество, это было темой разговоров последние несколько дней... Пожалуйста, не передавайте императору то, что я сейчас скажу.
  
   - Вы можете говорить леди Алишут, - я готова была внимательно её выслушать.
  
   - Ходят слухи, что она беглая рабыня. Кто-то мог бы захотеть служить ей даже если бы она была простолюдинкой, но если слухи верны... Никто не захочет служить беглой рабыне.
  
   Остальные дамы кивали, соглашаясь со словами леди Алишут.
  
   - Невозможно сохранить свою репутацию если служишь фрейлиной у рабыни.
  
   - Даже если и найдётся кто-то подходящий для этой должности, его будут презирать в обществе, независимо оттого будет это порядочный человек или нет.
  
   - Быть фрейлиной беглой рабыни - не честь, а наказание.
  
   Похоже сплетни распространились сильнее, чем можно было предположить. Дамы некоторое время колебались, но потом всё же задали интересовавший всех вопрос:
   -Правдивы ли слухи, Ваше величество?
  
   Что мне оставалось делать? Я рассказала им то, что узнала от Совешу, что она была простолюдинкой, которая случайно была ранена.
   К вечеру все дамы разъехались по домам, а я вернулась к себе. Сегодня был один из совместных ужинов с Совешу. И я собиралась на нём рассказать о том, что не сумела найти фрейлину.
  
  
   Придя на ужин к Совешу, я смущённо смотрела на пустой стол.
  
   Совешу первым начал разговор, его голос звучал спокойно:
   - Я слышал, что вы устраивали чаепитие для столичных дам и целый день ели закуски. Я переживал, что императрица будет сыта и распорядился не накрывать на стол.
  
   - Но как же вы?
  
   - Не переживайте, я могу поужинать с Раштой.
  
   - ...
  
   - Что там с поисками фрейлины? Нашли кого-нибудь?
  
   - Я собрала всех молодых столичных дам, но никто не вызвался быть фрейлиной, Ваше Величество.
  
   - Ни одна?
  
   - Да.
  
   - Этому должна быть причина.
  
   - Вероятно, дело не в размере оплаты.
  
   - Что вы хотите этим сказать?
  
   Если бы я рассказала что всё дело в слухах о том, что Рашта беглая рабыня, я бы предала доверие дворянок. Леди Алишут просила не передавать императору её слова. Поэтому я не сказала об этом ни слова.
  
   - Это только моё предположение, но возможно из-за новогодних праздников, никто не хочет сейчас брать на себя заботу о ком-то ещё. Ведь в таком случае придётся быть занятым в два раз больше.
  
   Совешу задумался на мгновение, затем спросил полушутливым тоном:
   - Императрица сказала дворянкам что-то странное?
  
   Хотя он и притворялся весёлым, в его голосе слышалось недовольство.
  
   - Разумеется нет, я ничего не знаю о твоей наложнице и не говорила ничего странного.
  
   - Бывает люди говорят о том, чего не знают.
  
   - Вы правы. А есть люди, которые сомневаются в своём партнёре, когда их держат в неведении...
  
   На мгновение, тень вины промелькнула на лице Совешу.
   Мы молча смотрели друг на друга.
  
   Первым нарушил молчание Совешу:
   - Если бы эти слова касались меня, я бы сказал, что никогда не сомневался в императрице.
  
   - Я тоже не сомневаюсь в вас.
  
   Когда я уступила ему, Совешу улыбнулся и сказал успокаивающе:
   - Я просто спросил, не надо обижаться.
   к10йглаве []
   Но я уже была обижена, а если бы в открытую пошла на конфликт, то проиграла бы. Я переступила через свою гордость и волна тошноты пронеслась по телу.
  
  

   11. Глава.
  
   Я не могу поверить, что он так со мной поступает (2)
  
  
   Ему отчаянно не хотелось делать то, что он собирался сделать. Но у него не осталось ничего другого - всё, что можно было, он уже предпринял. Поэтому, вызвав всех своих слуг и секретарей, он отдал приказ:
  
   - Раште необходима фрейлина, возможно пока временная. У всех вас есть родственницы. Я хочу, чтобы каждый из вас порекомендовал двух человек на должность фрейлины.
  
   Наложница императора находится в особом положении, когда с одной стороны ей все завидуют и уделяют большое внимание, но с другой её осуждают и презирают. Совешу было ясно, что из-за своей гордости дворянкам будет сложно служить простолюдинке Раште. Именно поэтому у предыдущих императоров существовала практика выдачи замуж наложницы простолюдинки за какого-нибудь аристократа, чтобы улучшить её положение в обществе. Но о Раште ходит слишком много слухов, которые всё усложняют.
   Сейчас дворяне всего лишь притворяются что дружат с Раштой, и это только из-за того, что Совешу заботится о ней.
   Поскольку добровольцы так и не появились, ему не оставалось ничего другого кроме, как отдать этот приказ.
  
   - Желательно чтобы фрейлина была ровесницей Рашты так, что имейте это в виду, подбирая кандидатуры.
  
  
   ***
  
  
   - Ты говоришь об этой... этой сбежавшей рабыне? Ты, что с ума сошёл?
  
   - Отец, как вы могли просить маму о таком?
  
   Жена и младший сын барона Ланта были возмущены тем, что он попросил баронессу помочь в поисках фрейлины для Рашты.
  
   Барон дёрнулся от этих слов и вспотел:
   - Беглая рабыня? Нет, она не беглая рабыня, она простолюдинка...
  
   - Даже если и так, это всё равно проблема потому, что все так думают! - баронесса Лант подбоченившись кричала на мужа. - Ты хочешь, чтобы я служила сбежавшему рабу? Да, люди засмеют нас за такое. "Барон Лант ниже раба!" - вот, что будут о нас говорить!
  
   Барон Лант считал Рашту очаровательной и милой женщиной, он верил, что однажды дворяне полюбят новую наложницу. Но всё это в будущем, сейчас же все плохо относятся к Раште. К сожалению, его жена права.
  
   - Кстати, у вас ведь есть племянница дочь мистера Эсси...
  
   - Ты предлагаешь решить её будущее потому что она не твоя племянница..? У тебя есть три племянницы, не так ли?
  
   - Но вы же не знаете их. Фрейлины это не та должность, на которую можно принять кого попало.
  
   - О боже, посмотрите на него! Что это за оправдание такое?
  
   Не только барон и баронесса Лант спорили друг с другом, подобное происходило у всех слуг и секретарей служивших императору. Никто не хотел иметь ничего общего с беглой рабыней. И вместе с тем, у них не было положения, которое имела императрица - они не могли отступить от приказа императора.
  
  
   ***
  
   Я думала, что Совешу снова заставит меня искать фрейлину. Но через три дня мои фрейлины рассказали мне, что дочь графа Пирна и дальняя родственница барона Ланта будут служить Раште. Если не брать во внимание дальнюю родственницу барона Ланта, было удивительно, что дочь графа Пирна согласилась взяться за эту работу.
  
   - Вроде бы эту молодую леди зовут Хелен?
  
   Я знала, что сейчас семья Пирн была сильна.
  
   - Да, Ваше Величество.
  
   Хм, значит Хелен... девушка которая неловко себя чувствовала на чаепитии, решила стать фрейлиной наложницы.
  
   - Хелен любознательная девушка и стремится поддерживать хорошие отношения с отцом. Возможно, она здесь из-за графа.
  
   - По всей видимости так и есть, - согласилась я и больше не поднимала эту тему.
  
   К счастью, несколько часов спустя, прогуливаясь по саду, я снова встретила ту красивую птицу и совершенно забыла о Раште. Фрейлины всё удивлялись тому, что птица прилетела именно ко мне:
  
   - Боже мой, она вернулась.
  
   - Ваше Величество, это так удивительно!
  
   Птица прилетела с ответом. В записке было следующее: "Я умнее птицы. И сейчас я трезв."
  
   Прочитав записку я рассмеялась. В общем-то, в ней не было ничего смешного, я просто смеялась - было неожиданно легко вот так переписываться.
  
   Я быстро написала ответ: "Похоже вы ещё не совсем протрезвели. Как зовут птицу?"
  
   Дамы захихикали прочитав мой ответ. Все обсуждали то, как весело переписываться вот так. Поцеловав птицу, я отпустила её, расправив крылья она улетела.
  
   На этот раз я закончила письмо вопросом. Ответит ли таинственный незнакомец?
  
   Мне хотелось думать, что ответит.
  
   ***
  
   Имя о котором я забыла, снова звучало в моих ушах.
  
   - Императрица, я пришёл поговорить с вами о Раште.
  
   Когда Совешу вошёл, мы с министром финансов обсуждали новогодние приготовления.
  
   - Это срочно?
  
   Я посмотрела на часы, намекая на то, что мой рабочий день закончился. Мы можем поговорить и позже. Нет необходимости в спешке, когда дело касается Рашты. Вместо ответа, Совешу глянул на министра финансов, тот неловко встал и удалился. Все остальные чиновники последовали его примеру. Через мгновение в комнате остались только мы.
  
   - Что происходит? - спросила я.
  
   Совешу глянул на меня поверх стола.
  
   - Как я уже сказал, речь идёт о Раште.
  
   Боже, почему он не может сам решить проблемы своей наложницы?
   Я кивнула, сдерживая себя:
  
   - Хорошо.
  
   - Вы распространяли слухи о том, что Рашта беглая рабыня? - спросил он прямо.
  
   - Вы снова об этом?
  
   Если раньше он спрашивал не сказала ли я что-нибудь странное, то сейчас задал конкретный вопрос.
  
   - Фрейлины Рашты не обращаются с ней должным образом, более того, они вообще не ведут себя как её фрейлины.
  
   - Ваше Величество, я не хочу никоим образом связываться с вашей наложницей.
  
   - Но почему фрейлины игнорируют Рашту, и каждый её шаг сравнивают с императрицей? Бедная Рашта молчала и ничего не говорила мне. Если бы я случайно не стал свидетелем их отношения то, даже и не знал бы что происходит.
  
   - Разве вы не должны спросить об этом самих фрейлин?
  
   - Я спрашивал, они ответили, что не хотят служить беглой рабыне.
  
   - И вы пришли сюда, чтобы обвинить меня в распространении этих слухов. Вы действительно поступаете неразумно, - слова сами сорвались с моих губ.

   12 Глава
  
   Моё гнездо (1)
  
   В конце концов я не сдержалась. Совешу удивлённо смотрел на меня.
   К глазам подступили горячие слёзы и я прикусила язык, чтобы сдержать их.
   Императрица не может показывать своих слёз, она всегда должна держаться гордо.
  
   - Фрейлины не сказали, что узнали об этом от меня. И вы всё равно обвиняете меня в распространении этих слухов?
  
   - После долгих размышлений я пришёл к выводу, что никто кроме вас не может извлечь из этого пользу.
  
   - И какая же для меня польза?
  
   - Рашта для вас что-то вроде романтической соперницы, не так ли?
  
   - !
  
   - Разве вы не называли Рашту беглой рабыней с самого начала? И вы ни разу не сказали от кого услышали это. Я не мог предположить сразу, но, вероятно, именно вы были той, кто распространял все эти слухи.
  
   Обвинение Совешу было оскорбительным и односторонним.
   Прикусив нижнюю губу и сконцентрировавшись на дыхании, я пыталась сохранить спокойствие. Однако, чем спокойнее я казалась, тем сильнее усиливались подозрения Совешу. Спустя пару долгих секунд я смогла контролировать свой голос:
  
   - Ваша наложница не соперница мне.
  
   - Что?
  
   - Как она может быть моей соперницей, если вы не любите меня?
  
   Совешу вздрогнул.
   Я выпрямила спину и улыбнулась, я практиковалась этому тысячу - десятки тысяч раз.
  
   - Наложница драгоценна для тебя, но не для меня. И я больше не хочу беспокоиться об этом. Итак, позвольте мне сказать вам ещё раз. Ваше Величество, я не желаю связываться с вами и вашей наложницей.
  
   Сказав это, я просто отвернулась и поспешно вышла. Министр финансов, блуждавший по коридору, повернул голову на звук открывающейся двери. Его глаза расширились от удивления, когда он увидел меня. Очевидно, я совсем не контролировала выражение своего лица. Я попыталась улыбнуться ему и быстро пошла по коридору в Западный дворец.
  
   Я спряталась в своём "гнезде", сейчас только здесь я могу укрыться от посторонних глаз. Обняв себя за плечи я пыталась сдержать рыдания как можно дольше.
  
   Императрица не плачет. Императрица не плачет перед другими.
  
   Разумом я понимала, что Совешу с его наложницей так ничтожны и не важны, что не имеют никакого значения для меня.
  
   Но в моём сердце была дыра.
  
   Между тем, стемнело. Неужели я просидела здесь несколько часов?
   Уверена, фрейлины места себе не находят от беспокойства. Я осторожно пошевелилась, от долгого сидения в одном положении мои руки и ноги задеревенели и плохо слушались, казалось всё тело застыло.
  
   Пока я пыталась совладать с собой, где-то над головой раздался пронзительный крик. Подняв глаза к небу я увидела большую птицу.
  
   - Ах!
  
   Это была та самая птица, что приносила записки пьяного иностранца. Она приземлилась на мои колени и внимательно посмотрела на меня. Это выглядело так восхитительно, что я рассмеялась. В ответ птица моргнув своими большими глазами наклонила голову.
  
   - Вы снова прилетели ко мне.
  
   К лапе птицы была привязана очередная записка. Развернув её я прочла: "Вам нужно имя? Вы можете его придумать, если вам это так необходимо"
  
   Я изучающе посмотрела на птицу, а она в ответ посмотрела на меня. Её вид был более проницательным чем обычно. Она заметила моё удручающее настроение?
   Я сказала глядя ей в глаза:
  
   - Птица.
  
   - ... - молчание.
  
   Я повторила:
  
   - Птица.
  
   - ...
   И снова тишина.
  
   Я почти поверила, что она понимает меня. Нет, это глупо... но есть же умные птицы, понимающие человеческую речь? Помедлив секунду я обняла птицу и прошептала:
  
   - Это... это моё секретное место.
  
   Птица пошевелив крыльями внимательно посмотрела на меня. Я погладила её по спине и неловко продолжила:
  
   - Это место куда я прихожу поплакать. Это наш с тобой секрет, никому не рассказывай.
  
   Птица моргнула. Затем она медленно подняла крыло и прижала его к моей щеке. Как будто пыталась успокоить меня, я рассмеялась.
  
   - Хорошая птица.
  
   Я с благодарностью поцеловала её в голову и птица защёлкала клювом издавая смешной звук. Вы хотите чтобы я поскорее написала ответ? Это была действительно умная птица. К счастью, я взяла с собой бумагу для заметок и ручку. Вынув их, я некоторое время размышляла над именем для птицы, а затем написала: "Её имя "Королева""
  
   Закончив, я подняла глаза и увидела птицу, внимательно смотревшую на записку. Складывалось впечатление будто она читает. Словно отвечая на мои мысли птица постучала большим когтем по слову "Королева".
  
   - Это твоё имя. Если, конечно, твой хозяин не будет против.
  
   Привязав записку к ноге птицы, я осторожно обняла её.
   к12йглаве []
   Императрица... что бы ни случилось я остаюсь императрицей. Не важно, что говорит Совешу - наложница остаётся наложницей, а императрица императрицей. Я приложила носовой платок к опухшим векам и перевела дыхание. И ещё раз вспомнила совет мамы: "Навье, ты не должна вмешиваться в отношения императора и его наложницы".
  
   - Никто и не ждал, что императрица будет любима императором, - птица вскинулась будто поняла мои слова.
  
   - Да у меня и нет цели быть любимой императором.
  
   Я училась и жила, чтобы быть совершенной императрицей. Конечно, мне было больно, ведь я человек, но, вместе с тем, я не могла позволить себе впасть в отчаяние. Что же, сегодня я достаточно долго жалела себя, пора было уходить.
  
   Затаив дыхание, я ещё раз поцеловала птицу и отпустила её в ночное небо. Но она улетела не сразу, какое-то мгновение птица кружила надо мной, будто не хотела покидать меня, но в конце концов она улетела.
  
   Потренировав спокойную улыбку и совладав с эмоциями я вернулась во дворец.
  
   ***
  
   Большая птица направилась к ближайшей горе. Покружив над деревьями, она отыскала нужный выступ. Её появление распугало стайку птичек помельче. Оставшись одна птица превратилась в молодого человека. Мужчина был очень красив собой, а каждый мускул его тела был словно вычерчен резцом мастера.
  
   - Это же надо, назвать мужчину "Королевой", - пробормотал молодой человек почёсывая голову.
  
   С соседнего дерева спрыгнула синяя птица и превратилась в мужчину с синими волосами.
   Синеволосый мужчина взял с ветки красный плащ и спросил ворчливо:
   - О чём вы? Вы сказали, что собираетесь разведать обстановку. Вы же не занимались чем-то другим?
  
   - Ах, нет-нет, я разведывал.
  
   - Красавиц?
  
   - Что? Я летал во дворец, говорю тебе, во дворец.
   - ... Вы в этом уверены? - недоверчиво спросил синеволосый.
  
   Красивый молодой человек, нахмурился:
  
   - Ты мне не веришь?
  
   Накинув на плечи молодого человека красный плащ, синеволосый сказал:
  
   - Верю. Но, пожалуйста, будьте осторожны в своих действиях, Ваше Высочество. Не забывайте, что вы первый наследник Западного королевства.
  
  

   13. глава
  
   Моё гнездо (2).
  
  
   Кажется, я выронила платок, когда вчера вечером вынимала ручку.
   Я обыскала всю свою комнату, но не нашла платок, который обычно носила с собой. Всё утро я провела за работой в главном дворце, и только в обед у меня появилось время сходить в сад Западного дворца.
  
   - Всё в порядке, в это время дня императрица не приходит сюда.
  
   - В конце концов, ей же не принадлежит весь Западный дворец? Её здесь только спальня.
  
   - Да императрица бывает здесь, так почему бы и мисс Раште не прийти сюда?
  
   Когда я подошла к своему "гнезду", то услышала голоса и весёлый смех. Я остановилась за кустом, чтобы узнать, что происходит. И увидела Рашту в моём "гнезде", она сидела в моём кресле-качалке и горничная качала её. Другая горничная нарезала фрукты.
  
   - ...
  
   Моё кресло, в котором я наслаждалась тишиной и покоем.
   Горячий гнев поднялся из глубины сердца. Вы всё ещё не знаете, что Западный дворец является домом императрицы? Нет, они должны об этом знать, ведь не зря всё это время у неё получалось избегать меня?
  
   До меня донёсся голос Рашты:
   - Императрица никогда бы не пришла в такое место. Этому креслу будет одиноко, если Рашта не посидит в нём, не так ли?
  
   - Мисс Рашта вы очаровательны.
  
   - Вы так отличаетесь от всех остальных молодых леди. Вы так невинны.
  
   - Почему? Что не так с другими молодыми леди?
  
   - Ну, как бы вам сказать... Дворянки дебютируют в возрасте семнадцати лет. И после своего дебюта им надо быть хитрыми и никогда не показывать свои настоящие чувства.
  
   - Их жизнь похожа на поле битвы, и "удары в спину" в ней далеко не редкость.
  
   - Мисс Рашта, не связывайтесь с ними, иначе они съедят вас живьём.
  
   Рашта рассмеялась и повернулась, мы встретились глазами.
  
   - О, сестра! Ой, нет, Ваше Величество.
  
   Рашта вскочила в изумлении. Горничные, которые только что так плохо говорили о дворянках, также были удивлены. Не было только новых фрейлин Рашты, видимо, Совешу отослал их.
  
   Обойдя куст, я сделала несколько шагов вперёд, не отрывая взгляда от своего кресла. Когда Рашта встала, я увидела свой платок. Рашта постелила мой носовой платок на сиденье.
   Она поспешно заговорила:
  
   - Ваше Величество, это совсем не мусор. Видите, оно очень красиво.
  
   - Конечно, это не мусор, ведь это моё кресло, - холодным тоном произнесла я.
  
   Рашта вздрогнула.
  
   Чтобы сдержаться, я про себя считала до десяти на старом наречии. Злость кипела во мне - это было моё секретное место. И наложница Совешу посмела вторгнуться в него.
  
   - Я... Ваше Величество? Что с вашим лицом, почему оно так страшно выглядит? - помертвевшим голосом спросила Рашта.
  
   Прямо сейчас я не могла открыть рот из-за чувств переполнявших меня. Это кресло - моё драгоценное кресло, и это место, где я могла в одиночестве провести время. Конечно, сюда мог прийти кто угодно, никому не запрещалось посещать это место. Я сама не видела, но подозревала, что кто-то ещё может проводить здесь время. Но когда я увидела здесь Рашту, меня переполнила ярость.
  
   Наложницы не посещают Западный дворец, так как здесь очень просто столкнуться с императрицей.
   Да, я не могу открыто высказать своё недовольство тем, что кто-то сидит в этом кресле, в противном случае уже завтра весь дворец будет обсуждать это. Я пыталась сконцентрироваться на своём дыхании.
  
   - Ваше Величество...? - начала было Рашта.
  
   - Платок, на котором ты сидишь тоже мой - всё же мне удалось подавить свой гнев.
  
   Рашта удивлённо оглянулась на кресло. Горничные обменявшись взглядом склонили головы.
  
   - Извините, Ваше Величество, Рашта не знала. Он просто лежал тут...
  
   - Разумеется, вы и не могли знать. Но, пожалуйста, больше не приходите в Западный дворец. Нет ничего хорошего в том, что мы видимся.
  
   - Хаа... Но Рашта хочет дружить с Вашим Величеством, - со слезами на глазах сказала Рашта.
  
   Горничные с жалостью смотрели на неё. Вероятно, они думали, что я подлая женщина, которая обидела Рашту из-за носового платка. Видя, как Рашта расстроена, я специально улыбнулась и сказала, чтобы сделать ей больнее.
  
   - Вы всегда можете подружиться со следующей наложницей.
  
   - Следующей наложницей?
  
   - Да, со следующей наложницей, которую заведёт император, - повторила я.
  
   Рашта побледнела и смотрела на меня с болью во взгляде. Наклонив голову она убежала, горничные на секунду замешкавшись, последовали за ней.
   Оставшись одна я смотрела на своё кресло и свой смятый носовой платок.
  
   Мне было нехорошо. Это были всё ещё мои кресло и носовой платок, но... я больше не видела в них утешения.
  
   ***
  
   - Ваше Величество!
  
   Придя к Раште после работы, Совешу был удивлён. Стоило ему войти в комнату, как рыдающая Рашта бросилась к нему в объятия.
  
   - В чем дело? Почему ты плачешь? Фрейлины снова оскорбляли тебя?
  
   - Ваше Величество, если вы устанете от Рашты, вы заведёте себе ещё одну наложницу?
  
   Совешу неловко спросил с чего она так решила. В ответ Рашта воскликнула: "Императрица!"
  
   - Императрица? - хмуро переспросил он. Ему действительно было трудно поверить в это. - Почему императрица сказала тебе такое? Где ты с ней встретилась?
  
   - В саду Западного дворца есть заброшенное кресло. Никто его не использует и Рашта решила поиграть там...
  
   - Ты снова ходила к Западному дворцу?
  
   - Да, но я пошла туда когда императрицы там не было. И сидела в уединённом месте, а не возле самого дворца, Ваше Величество.
  
   Из глаз Рашты ручьями текли слёзы, Совешу стал вытирать их своим рукавом:
   - Итак, ты сидела в кресле, которое никто не использует? И ты постаралась не попадаться на глаза императрицы.
  
   - Я не знаю. Её лицо было страшным и Рашта сказала, что хочет дружить с императрицей.
  
   - В ответ на это она сказала, что я заведу ещё одну наложницу, когда устану от тебя? Думаешь я смог бы так с тобой поступить?
  
   - Она не говорила этого прямо, но имела ввиду. Ваше Величество, это действительно так? Вы будете любить ещё кого-то, кроме Рашты? Ваше Величество, вы собираетесь обмануть Рашту?
  
   - Разве такое может случиться?
  
   - Правда? Ты не обманешь меня?
  
   Рашта смотрела на него широко раскрытыми глазами и Совешу не выдержал, и крепко обняв её, повторил свой ответ. Наконец она перестала дрожать. Поглаживая Рашту по спине, Совешу хмуро смотрел перед собой.
   xxx7>
   14. Глава.
  
   Где королева? (1)
  
   Вечером, завершив все дела, я вернулась к себе и быстрее обычного сменила официальные одежды, на простой и удобный домашний наряд. Из-за постоянного чувства беспокойства, меня мучила пульсирующая головная боль.Я более ясно начинала понимать совет моей матери "НЕ вмешиваться в дела императора и его наложницы".
  
   Но, мама, даже если я пытаюсь не вмешиваться, она снова и снова попадается мне на глаза.
   Я обратилась к фрейлине:
   - Графиня Элиза...
  
   - Да, Ваше Величество.
  
   - Моя мама... хотя, нет, это не важно.
  
   - Вы хотите чтобы я отправила приглашение герцогине?
  
   - Нет, всё в порядке. К тому же мы увидимся с ней на Новый год.
  
   - Ваше Величество, я думаю, что если вас что-то тревожит, вам стоит поговорить об этом с герцогиней.
  
   Несомненно, разговор с мамой помог бы унять тревогу в моей душе. Но, взамен, она ещё сильнее станет переживать обо мне. А я совсем не хочу обременять её своими проблемами только ради своего успокоения. Она и так всё время обо мне беспокоится.
  
   - Нет, сейчас не очень подходящее время. Я могу поговорить с ней и позже. В любом случае, мама уже, скорее всего, слышала о Раште. Лучше, расскажите как там Лаура?
  
   - О, ей уже лучше и она как можно скорее хочет приступить к работе.
  
   - Передайте ей, что она может вернуться в любое время. Но, я бы хотела, чтобы она вернулась до Нового года. Таким образом, мы предупредим лишние разговоры.
  
   - Хорошо, Ваше Величество.
  
   Разговор о Лауре заставил меня скучать по её яркой энергии. Графиня вышла, я сняла украшения с волос и положила их на туалетный столик.
  
   - Надо бы пораньше лечь спать.
   Я решила не ужинать и села сделать кое-какие записи. В этот момент за моей спиной открылась и закрылась входная дверь. Я не стала оборачиваться, так как решила, что вернулась графиня Элиза. Однако, вошедший молча стоял за моей спиной. Это не было похоже на графиню. Нахмурившись, я опустила ручку в чернильницу и обернулась
  
   - Ваше Величество? - удивилась я.
  
   Позади меня стоял Совешу. Сколько времени прошло с тех пор, как мой муж в последний раз посещал Западный дворец? Я была взволнована, но не счастлива. Последнее время разговоры с Совешу давались мне с трудом.
  
   - Что-то случилось, Ваше Величество?
  
   - Почему люди так сильно меняются?
  
   Хааа... похоже, это снова будет неприятный разговор. Моё самочувствие резко ухудшилось и я задалась вопросом, связано ли это как-то с Совешу в моих покоях?
  
   - Меняются?
  
   - Мне известно всё, что вы сказали Раште.
  
   Рашта. Просто обычная женщина. Но её имя и всё, что с ней связано преследует меня куда бы я не пошла.
  
   - Что же я сказала?
  
   - Вы сказали, что я могу взять ещё одну наложницу.
  
   - Я сказала ей, чтобы вместо того, чтобы пытаться подружиться со мной, она всегда может подружиться со следующей наложницей, когда вы её заведёте.
  
   - !
  
   - Я сказала что-то не то?
  
   - Она обратилась к вам без злого умысла. Неужели вам необходимо быть такой циничной?
  
   - ... Так, вы намекаете, что я изменилась? Нет, это вы изменились.
  
   - Императрица!
  
   - Я говорю вам ещё раз, что не хочу связываться с Вашим Величеством и вашей наложницей. Сколько раз мне надо это повторить? Вы же как одержимый, заставляете меня слышать о ней. Если бы вы и ваша мисс Рашта оставили меня в покое я не была бы такой циничной.
  
   - Я ничего не мог поделать, я должен был прийти сюда! Разве, я был бы здесь, если бы императрица не сказала всего этого Раште?
  
   - Предыдущий император хоть раз говорил о графине Софи со своей императрицей? - я сказала это не в порыве гнева или волнения, я знала, что эти слова причинят боль Совешу.
  
   Он побледнел, стоило мне подняьб тему любимой любовницы предыдущего императора, его отца.
  
   - Я и не знал какой вы на самом деле человек.
  
   Окинув взором мои покои, Совешу сказал:
  
   - Эти покои полны красивой мебели, кроме того вы можете купить всё, что пожелаете. И всё же, вы так жестоко обошлись с тем, кто просто посидел на никому не нужном кресле.
  
   Разочарованно глядя на меня, он продолжил:
  
   - До того как она стала моей наложницей, она была вашей подданной. Неужели, вам совсем не жаль её?
  
   - Совсем.
  
   Он ушёл. И как только за Совешу закрылась дверь, я почувствовала как дрожат мои колени. Вбежала графиня Элиза и обняла меня пытаясь утешить.
  
  
   ***
  
  
   - В самом деле? Император ругался с императрицей? Из-за Рашты?
  
   - Думаю да. Император кричал, - широко улыбаясь, сказала горничная по имени Черили.
  
   Закрыв лицо руками, Рашта проговорила:
  
   - Вот это да... Император невероятен.
  
   Другая горничная, её звали Кису, продолжила:
  
   - Ещё он сказал, что каждый, кто будет распространять слухи о том, что вы беглая рабыня, будет строго наказан.
  
   - Должно быть император очень сильно любит вас, мисс Рашта.
  
   - Да... - Лица горничных расплывались от слёз, выступивших на глазах Рашты.
  
   - И как можно не любить кого-то столь красивого и невинного?
  
   - Император и Рашта похожи на героев сказки.
  
   - Это в самом деле похоже на сказку.
  
   Рашта склонила голову и болтая ножками, сказала со смущением:
  
   - Рашта так счастлива. Я как во сне.
  
   Тут, неожиданно вошли трое слуг, неся кресло-качалку.
  
   - Что это?.. - спросила она сияя от счастья.
  
   - Это подарок от Его Величества, чтобы вам не пришлось снова идти в Западный дворец.
  
   Это кресло отличалось от кресла в саду Западного дворца. Оно было украшено драгоценными камнями, а его крепления были покрыты золотом и серебром. Подушки наполненные тончайшим пухом были мягки, как облако. Переглядываясь с горничными, Рашта смеялась и плакала от счастья.
  
  
  
  
   15. Глава.
  
   Где королева? (2)
  
   Я плакала уткнувшись лицом в подушку, когда раздался стук в окно. Подняв голову я увидела за окном красивую птицу из сада. Какое-то мгновение я колебалась, но всё же открыла окно и впустила её. Птица прыгнула на одеяло и внимательно посмотрела на меня.
  
   - На этот раз ты прилетела быстрее.
  
   Я украдкой вытерла слёзы, но птица продолжала смотреть на меня так, будто видела, что я плакала. Это действительно умная птица.
  
   - Твой хозяин уже близко?
  
   Птица кивнула, будто поняла мои слова. Я подняла её и поставила себе на колени, птица явно не ожидала такого обращения, сперва она застыла, а затем быстро-быстро заморгала глазами. Какое-то время я просто сидела и перебирала перья на её голове и только после этого прочла записку:
   "Королева, так Королева, но имейте ввиду - это самец".
  
   Записка была короткой, но она снова помогла мне. Отчего-то мне стало легко на душе. И я улыбнулась словам незнакомца, чьего лица и имени не знала.
  
   - Так, ты мальчик? - обратилась я к птице.
  
   Птица так пошевелила крыльями, будто её возмущает моё невежество. Но, в свою защиту, хочу сказать, что не знаю как у этого вида определять пол. Я погладила её по голове и направилась к письменному столу. Достала лист бумаги и написала ответ:
   "Вот так сюрприз. Мне не было известно. что это мальчик".
   Я свернула записку и привязала к ноге птицы, затем взглянула на календарь. Новогодние праздники не за горами. Некоторые из гостей прибудут уже завтра утром... Интерестно, будет ли среди них владелец птицы?
  
  
   ***
  
  
   На следующий день прибыли лорд и леди из региона Люкс, а также другие высокопоставленные иностранные гости. Как обычно, гостей встречали либо я, либо Совешу, либо министр иностранных дел. Большинство, конечно, встречал Совешу.
  
   - Ваше Величество! Ваше Величество! Прибыли из Западного королевства!
  
   - Если они из Западного королевства...
  
   - Да, прибыл принц Хейнли.
  
   Принц Хейнли был одним из немногих гостей, которых встречаю я.
   Я встала, следом встали чиновники, ответственные за список приглашённых. Подойдя к зеркалу, я проверила свой внешний вид. Поправив одежды я отправилась в зал для приёма официальных гостей.
  
   Принц Хейнли был младшим братом короля Западного королевства и вторым сыном предыдущего короля. Тем не менее, он является наследником престола, так как у нынешнего короля всё ещё нет детей, несмотря на то, что у него есть королева и три официальные наложницы. Ходят слухи, что принц Хейнли унаследует трон, так как нынешний король, кажется, бесплоден и находится не в лучшем физическом состоянии.
   Хотя, об этом не принято говорить, но сейчас Западное королевство по своим размерам и силе вполне может сравниться с Восточной империей. Конечно, я должна с должным уважением встретить столь важного гостя.
  
   Когда я вошла в зал Белых роз делегация Западного королевства уже была
   там. И у меня перехватило дыхание при виде человека, возглавляющего её.
  
   Я слышала множество слухов о том как прекрасен принц Хейнли. Никто из высшего общества не мог не слышать о нём. Поговаривали, что он бабник, что у него жестокий характер и, что он неописуемо красив. Также, ходили слухи, что ему ничего не стоит убить человека, более того он убивает с улыбкой на лице.
   Не знаю является ли он бабником или жестоким человеком, но один слух точно правдив. Его внешность... О... Он действительно прекрасен. Его светлые волосы падают мягкими волнами на лоб, даже изгиб губ привлекателен. У него сильная шея и широкие плечи, но больше всего поражают его таинственные пурпурные глаза.
  
   Мне в голову пришла мысль, что если бы он молча стоял в углу, то это всё равно давало бы повод для сплетен.
   Сейчас, находясь напротив принца Хейнли я восхищалась им, но не не показывала этого. Он всего лишь принц, но родом из уважаемого Западного королевства, поэтому я встречала его с подобающим его статусу уважением.
  
   Прежде чем я успела произнести слова приветствия, принц Хейнли преклонил предо мной колено и протянул руку, словно рыцарь дающий клятву верности. Я протянула руку в ответ и его губы мягко коснулись тыльной стороны моей ладони. Обычно в такие моменты, рыцари опускали глаза или смотрели прямо перед собой, но не принц Хейнли.
  Всё время пока его губы касались моей руки, его пурпурные глаза не отрываясь смотрели на меня.
   к15йглаве []
   - Для меня большая честь познакомиться с вами, императрица.
  
   Улыбнувшись, он отпустил мою руку, и от его улыбки по моей спине, прокатилась тёплая волна мурашек. Думаю слухи о его жестокости более правдивы, чем слухи о том, что он бабник, так как его глаза не были глазами распутника. Скорее это были глаза орла, наблюдающего за жертвой с высоты, даже не смотря на то, что он стоял преклонив колено.
  
   - И для меня большая честь встретиться с вами, принц Хейнли.
  
   Я не могла позволить показать ему своё смущение. Я сохранила спокойное выражение лица, выработанное за годы жизни во дворце.
   В ответ он улыбнулся и встал.
  
   Я продолжила:
  
   - Вы проделали долгий путь, я надеюсь, что вы сможете отдохнуть и насладитесь временем проведённым в Императорском дворце.
  
   - Я слышал много лестного о красотах Императорского дворца Восточной империи. И здесь действительно очень красиво.
  
   - Вам понравится.
  
   - Мне это уже нравится - сказал он сощурив глаза.
  
   ***
  
  
   У меня стало в два раза меньше дел после того, как прибыли все гости и была завершена большая часть приготовлений для торжеств, поэтому сегодня я вернулась во дворец раньше обычного. Как только я вошла, ко мне подошла Лаура, вернувшаяся к своим обязанностям:
   - Ваше Величество, Ваше Величество, расскажите как всё прошло? Какой он, принц Хенйли? Он действительно так красив, как о нём говорят?
  
   Другие дамы с чашками чая в руках тоже подошли послушать. Чтобы помочь мне переодеться, они поставили свои чашки кто на комод, кто на чайный столик. На меня со всех сторон посыпались вопросы:
  
   - Я слышала, что Великий Герцог Хромия упал в обморок когда увидел принца Хейнли. Неужели это правда?
  
   - А я слышала, что известная театральная актриса однажды ходила с ним на свидание и потом три года преследовала его.
  
   Хотя дамы увидят его через несколько дней, они не могли удержаться от вопросов. Чтобы утолить их любопытство, вспоминая пристальный взгляд принца Хейнли и его харизму, которая чувствовалась даже на расстоянии, я ответила:
  
   - Без сомнения, он самый красивый человек, которого я когда-либо встречала.
  
   Лаура воскликнула:
  
   - Это правда? Не могу дождаться когда смогу его увидеть. Какой у него голос?
  
   - У него самый приятный голос, который я когда-либо слышала, - и это не было преувеличением.
  
   Дамы вскрикнули, хватаясь за сердце.
  
   - О, мне уже интересно услышать какие новые сплетни о нём появятся после новогодних праздников.
  
   - Я уверена, что многие ждут их.
  
   Хотя им было любопытно посмотреть на принца Хейнли, с не меньшим любопытство они ждали драму, которую он принесёт своим появлением.
   Улыбаясь я слушала их разговоры, когда в окно постучали. Это была Королева, она стучала клювом по стеклу.
  
   - Ты уже здесь? - воскликнула я, открывая окно.
  
   Она села на подоконник и моргнула. Теперь, когда я подумала об этом, у Королевы тоже были золотые перья и пурпурные глаза. Трудно представить, как этот вид выживает в дикой природе с таким окрасом... Ещё, я забеспокоилась, можно ли использовать такую птицу в качестве курьера.
   Королева нетерпеливо вытянула ногу, чтобы я скорее прочла записку. Я взяла записку, села за стол и начала расчёсывать волосы. Дамы в это время предлагали Королеве угощения. Я открыла записку и прочла игривое сообщение, написанное уже знакомым мне почерком:
   "Я прибыл в Императорский дворец. Вы знаете кто я?"
   div align=justify>
   16. Глава.
  
   Хотите заключить пари?(1)
  
   Он уже во дворце? Сегодня начали прибывать гости. И я попыталась вспомнить каждого.
   Сегодня прибыло много гостей, поэтому трудно выделить кого-то одного. Среди них был Великий Герцог Хромия с женой, Великий Герцог Лиллетин, канцлер Северного Королевства с семьёй, дети маркизы Маранты Крантии из Самоно, принц Хейнли из Западного Королевства и Сирим король Голубой Богемии... Проблема заключалась ещё и в том, что они прибывали не одни. В составе каждой делегации помимо приглашённых высокопоставленных лиц, были, сопровождающие их, рыцари и слуги.
   Я не знала ничего об авторе записок: ни пола, ни возраста, ни его социального статуса. Трудно определить кто является владельцем Королевы.
  
   Я написала: "Я не знаю кто вы".
   Подумала секунду-другую и добавила: "А вы знаете кто я?".
  
   Я была уверена, что остаюсь инкогнито. Для моего собеседника я всего лишь человек из дворца, один из многих живущих здесь. Даже если мы встретимся лицом к лицу, мы не узнаем друг друга.
   Королева подошёл ко мне сразу после того, как я закончила писать.
  
   - А эта птичка довольно умна, Ваше Величество.
  
   - Пока она чистила пёрышки, не сводила глаз с Вашего Величества, можете себе такое представить?
  
   Дамы засмеялись, когда Королева подошёл ко мне и ткнулся головой в руку.
  
   - В самом деле? - спросила я и погладила птицу по голове.
  
   Птица прикрыла глаза и радостно курлыкнула. Я свернула записку и привязала к его ноге. Он взлетел и приземлившись на мою кровать стал прыгать на ней, как будто исполняя забавный танец, и только после этого вылетел в окно.
  
   - И правда, умная птица...
  
   Его хозяин должно быть очень умён, раз сумел воспитать такую птицу. Интересно что это за человек? Молодая женщина, моя ровесница как Лаура? Элегантная старая леди или быть может джентльмен? Молодой повеса дворянин? Рыцарь, посвятивший жизнь мечу?..
  
   Пока я смотрела в окно, ко мне подошла графиня Элиза:
   - Вам нравятся птицы, Ваше Величество?
  
   - Да, я считаю, что они прекрасны.
  
   Королева был невероятной птицей, его хозяин тоже должен быть невероятным.
  
   - Тогда почему бы вам не завести такую же птицу, как Королева, или может даже двух? - в шутку предложила графиня Элиза.
  
   Но дамы начали обсуждать это всерьёз:
  
   - Или взять птенцов другого вида, мальчика и девочку?
  
   - Было бы здорово воспитывать их с рождения.
  
   - Они могли бы стать парой!
  
   Им почти удалось меня уговорить, но немного подумав я отказалась от столь заманчивого предложения:
  
   - Не думаю, что у меня получится воспитать такую же умную птицу.
  
   Королева был так умён, исключительно из-за того, что был хорошо обучен своим хозяином. К тому же, мне было неясно люблю я птиц вообще, или только Королеву. Если я собираюсь растить какое-либо животное, я должна заботиться о нём с самого начала.
  
   - Хм, кстати, виконтессы Верди нет со вчерашнего дня, - я решила перевести разговор в другое русло.
  
   - Ей пришлось вернуться к себе в поместье, Ваше Величество.
  
   - У неё опять проблемы?
  
   Фрейлины смущённо переглянулись. В отличие от остальных дам, у виконтессы Верди не было особняка в столице, и ей частенько приходилось возвращаться в своё поместье по семейным обстоятельствам. Проблема в том, что большинство "семейных обстоятельств" были связаны с плохими новостями.
  
   - Я слышала, что её сын подсел на азартные игры за границей.
  
   - А виконт Джазак имел связь с простолюдинкой, и теперь её муж подал на него в суд.
  
   Многие аристократы вели подобный образ жизни. У сына виконтессы Верди были проблемы с азартными играми, а у её мужа - проблемы с женщинами.
  
   - Понятно...
  
   У виконтессы Верди было много проблем. Я действительно волнуюсь за неё, но я не могу вмешаться, если она не просит о помощи. Моё вмешательство скорее заденет её гордость. И даже если она попросит помощи, не в моей власти разрешить её семейные дела...
  
   "У всех свои проблемы," - вздохнув подумала я и протянула руку, чтобы закрыть окно.
  
  
   ***
  
  
   На следующий день всё больше гостей прибывало во дворец. За встречей принцессы Южного Королевства и проверкой охраны, время пролетело незаметно. Весь день шёл дождь и на душе было не спокойно. Вечером, вернувшись к себе, я обнаружила, что меня ждёт Королева. Жалко было смотреть на то, как тоскливо он сидел за окном. Я открыла окно и птица зашла в комнату, она совсем промокла и дрожала всем телом.
  
   - Боже мой, как твой хозяин отправил тебя в такой дождь?
  
   - !..
  
   - Ты дрожишь. Как давно ты тут сидишь?
  
   - ...
  
   Я обернула Королеву в мягкое полотенце и стала осторожно сушить. Королева какое-то время держался, но потом задремал. Я промокала его полотенцем пока он не высох и только после этого аккуратно сняла записку с ноги. Слова слегка размыло, но их всё ещё можно было прочесть: "Заключим пари? Тот, кто первым найдёт другого - побеждает."
   Хм, что я писала ранее? Ах, я писала, что не знаю вас и спросила, знаете ли вы меня. Кажется, хозяину Королевы не известно кто его собеседник. Я подошла к столу и написала ответ: "Что получит победитель?". Закончив с запиской я посмотрела на Королеву, а затем в окно. Шёл сильный дождь. Эта птица несколько часов просидела на окне, если отправлю её сейчас она простудится? Королева играл с полотенцем, заметив, что я смотрю на него, подлетел ко мне. Внимательно посмотрел на записку, казалось, что он просматривает содержимое, а затем вытянул ногу.
  
   - Ни за что.
  
   - ?!
  
   - Идёт дождь. Если я отпущу тебя, ты простудишься.
  
   Птица колебалась и смотрела так, будто поняла меня. Я обняла его и легонько похлопала по голове.
  
   - !
  
   - Давай сегодня поспим вместе. Улетишь когда дождь прекратится.
  
   - !
  
   Почему он вдруг застыл? Конечно, я понимаю, что Королева самец, но это же птица, в конце концов. Интересно, птицы различают человеческий пол и могут ли они его учитывать?
  
  
   ***
  
  
   Я приняла ванну, переоделась в ночную сорочку и вернувшись в спальню, обнаружила Королеву, спящего на моей кровати. Я собиралась положить отдельную подушку, чтобы он мог спать рядом со мной, но птица лежала на спине.
  
   Птицы могут так спать? Выглядит мило.
  
   Подойдя ближе, я ещё больше удивилась - он дышит через полуоткрытый клюв. Я легонько его коснулась, но он не проснулся. Тогда я просто легла рядом. Мои плечи окутывало тепло Королевы, хоть мы и лежали на некотором расстоянии друг от друга. Я подумала, что возможно у Королевы высокая температура.
  
   Пока я удивлённо смотрела на птицу, Королева открыл глаза. Увидев пурпур его глаз, мне почему-то вспомнился принц Хейнли. Взгляд принца тоже был подобен птичьему, это был взгляд орла.
   Протянув руку я коснулась щеки Королевы, это успокоило его и он снова закрыл глаза.
  
   - Ты такой красивый, Королева, - прошептала я.
   к16йглаве [치런]
   Птица потянулась, кивнула и накрыла мою руку своим крылом.
  
   - Спокойной ночи, Королева.

   17 Глава.
  
   Хотите заключить пари?(2)
  
   Проснувшись утром, я обнаружила, что Королевы нет. Окно было приоткрыто на треть, похоже он сам смог открыть его.
  
   - Хм, какая всё таки умная птица...
  
   Ещё удивительнее было то, что он забрал записку.
  
   - Графиня Элиза, вы убирали бумаги на моём столе? - на всякий случай я решила уточнить у графини.
  
   - Нет, Ваше Величество, что-то пропало?
  
   - Да, я думаю Королева забрал записку.
  
   Графиню Элизу это тоже впечатлило.
  
   По дороге в центральный дворец я думала о пари. Королева умён, а это значит, что её хозяин должен быть очень умным. Может быть, это король Голубой Богемии Сирим? Я слышала, он довольно умён. Поскольку Голубая Богемия морская страна, у них распространена практика использования птиц-курьеров.
  
   - Ваше Величество вы прекрасно выглядите, - заметила графиня Элиза.
  
   - Вы так думаете?
  
   - Да, я беспокоилась, так как последнее время вы были мрачны. Но похоже, новогодние праздники подняли вам настроение.
  
   - В самом деле...
  
   Если быть точной, это присутствие Королевы поднимало моё настроение, но если бы не Новый год, Королева не пришёл бы ко мне. В конце концов, графиня Элиза права.
  
   Работая с бумагами меня не покидала улыбка и как только наступило время обеда, я отправилась к себе во дворец. Обычно я обедаю в центральном дворце, но сегодня я боялась, что Королева будет ждать меня за окном.
  
   - Ты здесь, - я была права.
   К счастью, погода сегодня ясная и он дремал на солнце, а не дрожал под дождём. Когда я открыла окно, Королева быстро вошёл в комнату и протянул ногу. Развернув записку, я прочла игривое сообщение написанное знакомым почерком: "Держу пари на Королеву".
   Я посмотрела на Королеву. Птица моргнула наклонив голову и совершенно не обращала внимание на содержимое записки.
  
   Я не знала, что и думать.
  
   - Гу? - вопросительно гукнула птица.
  
   - Ты знаешь, что твой хозяин поспорил на тебя?
  
   Как только я заговорила, птица вскочила махая крыльями. Я посадила Королеву себе на колени и стала разглядывать его золотистое оперение. Да, я хотела, чтобы Королева принадлежал мне. Никогда прежде я не встречала такой умной и красивой птицы. Но... Для Королевы лучше остаться со своим хозяином. Если я выиграю пари и получу Королеву, это будет плохо для него. Точнее будет сказать, что получается, хозяин бросит Королеву.
  
   К тому же я не получала такого большого удовольствия от этого пари, как от нашей анонимной переписки. Конечно, мне было любопытно узнать кто же владелец Королевы, но сможем ли мы также непринуждённо общаться, когда раскроем себя? Мне надо быть осторожной, чтобы сохранить в тайне свою личность, дабы не потерять комфортную анонимность нашего общения.
  
   - Гу? - Птица клювом постучала по моей руке. Как будто он устал ждать и торопил меня.
  
   Я думала, чтобы ответить. Подошла к столу, опустила Королеву и написала на листе бумаги: "Даю вам подсказку: я мужчина".
  
   Увидев мой ответ, Королева громко взвизгнул и захлопал крыльями. Похоже он смеялся, мне стало неловко, хотя он был всего лишь птицей. Чувствуя смущение, я погладила его щёку, а Королева пританцовывал и тёрся головой об моё запястье.
  
   - Так весело лгать своему хозяину?
  
   - Гу!
  
   Я рада, что ему весело. Мне хотелось извиниться перед владельцем Королевы... Но... Если я не скрою свой пол будет больше шансов раскрыть меня. А так, мы не сможем найти друг друга и останемся безликими друзьями.
  
   - Королева, тебе ведь тоже это нравится, не так ли?
  
   - ? - в ответ он только вопросительно посмотрел на меня.
  
  
   ***
  
  
   Это был последний день перед официальным началом новогодних праздников.
  
   До обеда я встречала прибывающих гостей и проверяла подготовку к специальному банкету для последнего дня. На обед я снова пошла к себе, но Королевы не было. Вместо этого вернулась виконтесса Верди, отсутствовавшая несколько дней. Виконтесса выглядела бледной и расстроенной, поприветствовав меня она нерешительно обратилась с просьбой:
  
   - Я... Ваше Величество, если для вас не составит труда...
  
   - Всё в порядке, ты можешь поделиться со мной.
  
   - Можете ли вы занять немного денег? - виконтесса покраснела, ведь она даже не могла рассказать причину, по которой ей необходимы деньги и почему она обратилась ко мне. - Около пяти тысяч кран...
  
   И я, и остальные фрейлины прекрасно понимали для чего ей нужный деньги: либо для сына, либо для мужа. Несмотря на то, что виконтесса поспешно вернулась в поместье, он не могла найти способа для спасения своей семьи. Без долгих размышлений, я пообещала одолжить ей деньги, и она несколько раз повторив, что вернёт их мне, стыдливо покинула комнату.
  
   - Я бы предпочла развестись, - пробормотала Лаура, как только виконтесса Верди вышла.
   Лаура не была замужем и не испытывала к виконтессе особой симпатии.
  
   - Жене развестись с мужем, как для генерала потерять армию, - графиня Элиза пыталась объяснить ситуацию, в которой находится виконтесса.
  
   Но Лаура всё никак не могла понять:
  
   - Развод - это не смерть.
  
   - Она, конечно, сможет пережить развод, но её сын потеряет право наследования. Поэтому и стоит терпеть.
  
   - И что это даст? Если такой как её сын станет наследником, то он только разорит семью.
  
   - Лаура, о подобном не говорят вслух, - графиня Элиза впилась глазами в Лауру.
  
   - Я просто волнуюсь, - надулась Лаура.
  
  
   ***
  
  
   Виконтесса Верди уехала к себе в поместье, но не все могли спокойно продолжить обед. Закончив с едой, я отправилась в центральный дворец. Ближе к концу рабочего дня, когда я решила сделать перерыв и отдохнуть, вошёл рыцарь с неожиданным сообщением:
  
   - Ваше Величество, принц Хейнли хочет вас видеть.
  
   - Принц Хейнли?
  
   Я задавалась вопросом: "Зачем?"
   Когда я вышла из дворца, то увидела принца, рассматривающего фреску.
   Я подошла к нему.
  
   - Ах, Ваше Величество, - обратился он ко мне и склонил голову в галантном поклоне. - Надеюсь, я не слишком груб?
  
   - Всё в порядке. Чем я могу вам помочь?
  
   - Мне сказали, что в это время вы завершаете свои дела. Вы не заняты?
  
   Он узнавал во сколько завершается мой рабочий день? Хотя, он прав, и я с улыбкой ответила, что почти закончила на сегодня.
  
   - Замечательно. Если вы не возражаете, не могли бы вы устроить мне экскурсию по императорскому дворцу? Я хотел осмотреться, но дворец такой огромный, что я решил, что заблужусь без сопровождения.
  
   - Ах, я могу попросить одну из своих фрейлин...
  
   - Вы.
  
   Я собиралась дать ему в сопровождение одну из моих фрейлин, но он прервал меня тихим голосом:
  
   - Я хочу, чтобы королева показала мне дворец.

   18.Глава
  
   Любопытство. (1)
  
   Его голос звучал мягко и сладко, но в нём чувствовались высокомерные нотки.
  
   И он назвал меня королевой. Он был не единственным иностранцем, который так назвал меня. Но сейчас я острее обычного отреагировала на это обращение, так как птицу-курьера зовут Королева.
   Означает ли это, что принц Хейнли хозяин Королевы? Принц Хенйли думает, что я его друг по переписке? Подозрения закрались в мою голову, но вскоре я отмела их. Не имеет значения - он автор писем или нет. В любом случае, я не собираюсь встречаться с хозяином Королевы.
  
   Стоявший рядом рыцарь нахмурился. Похоже он решил, что принц поступает грубо обращаясь ко мне с подобной просьбой.
  
   - Хорошо, я составлю вам компанию, - согласилась я.
  
   Никто не знает когда его страна превзойдёт Восточную Империю. Я не хочу вызвать ненужные неприятности с принцем, который может в будущем стать королём.
  
   Высокомерное выражение лица принца сменилось невинной улыбкой и он предложил мне свою руку. Взяв его под руку, я была так сильно удивлена, нащупав ладонью его мускулы, что тут же отдёрнула руку.
   Принц Хейнли посмотрел на меня озадаченно:
  
   - Что-то не так?
  
   - Всё в порядке, - сказала я, отведя взгляд. Не могу же я сказать ему, что совсем не ожидала, что такой красавец будет ещё и атлетом.
  
   - Вы были в Серебряном саду? ОН ближайший к Южному дворцу и там очень красиво.
  
   - Конечно, я уже всё там осмотрел.
  
   Я задумалась. Мы шли по коридору в сторону выхода из Центрального дворца. Центральный дворец в основном использовался для работы и поэтому здесь было много запретных для посторонних зон. Южный дворец использовался для размещения иностранных гостей и, должно быть, принц уже осмотрел его.
  
   Ещё был Западный дворец... его стоит оставить напоследок, так как там мы сможем спокойно отдохнуть за чашечкой чая.
  
   Я могла бы провести ему экскурсию по Восточному дворцу императора, но у меня не было никакого желания сталкиваться с Раштой. Думаю, пропустим все эти дворцы и сразу отправимся в Северный дворец...
  
   - Ваше Величество? - принц Хейнли позвал меня, когда я задумавшись ушла вперёд. Его мягкий голос щекотал мои уши.
  
   - Я задумалась о том, что показать вам в первую очередь.
  
   - О, тогда я хотел бы пойти...
  
   Но принцу Хейнли не удалось договорить, из сада к нам подбежала Рашта.
  
   - Ваше Величество!
  
   Хаааа... я мысленно вздохнула. Несмотря на все попытки избежать подобных встреч, она снова появилась передо мной. Я кивнула ей, стараясь не показывать своего отношения.
  
   - Ваше Величество, вы собираетесь гулять? Рашта тоже гуляет.
  
  
   - Да, - всё, что я смогла ответить.
  
  
   Понятия не имею, откуда в ней эта энергия? Ведь, после нашей последней встречи, мы расстались не лучшим образом.
  
   - Я пришла оттуда, - она указала вдоль дороги и ярко улыбаясь поприветствовала принца Хейнли.
  
   - Привет, я Рашта.
  
   Я думала, что принц обидится столь неформальному приветствию, но, к моему удивлению, он улыбнулся и скопировал манеру Рашты:
  
   - Привет, я Хейнли.
  
   Рашта рассмеялась и воздух как будто наполнил звон серебряных колокольчиков.
  
   - Ты забавный! Ваше Величество, кто это? Я никогда его не встречала.
  
   Не успела я что-то сказать, как принц уже представлялся Раште:
  
   - Я принц Хейнли из Западного Королевства.
  
   - Ух, ты! Принц?! - воскликнула Рашта, прикрывая рот руками. Взвизгнув от волнения она продолжила, - Первый раз встречаю принца!
  
   - Ха-ха-ха, правда?
  
   - Ты действительно похож на принца. Ты как будто выпрыгнул из сказочной книги.
  
   - О, боже, ты мне льстишь.
  
   Рашта раскраснелась и расплылась в улыбке:
  
   - Вы гуляете вдвоём?
  
   - Я попросил императрицу показать мне дворец.
  
   - Это чудесное место, не так ли? Здесь есть многое, что вам стоит увидеть.
  
   - Я мало, что видел, но всё, что я успел мне очень понравилось.
  
  
   Принц Хейнли умело вёл с ней беседу, в отличие от людей, которые впервые встретившись с Раштой, смущались её речью и поступками. Рашта спросила, комфортно ли принцу, а затем с сияющей улыбкой предложила:
  
   - Ну, принц Хейнли, вы хотите чтобы я вам всё здесь показала?
  
   - Леди Рашта? - подняв брови спросил он.
  
   - Рашта последнее время много гуляет по дворцу и нет места, которого я не знаю!
  
   С осторожностью глянув в мою сторону, Рашта добавила:
  
   - Ваше Величество, занята, Рашта сделает это за вас.
  
   - Ха, спасибо, леди Рашта. Но всё в порядке, Её Величество отличный гид.
  
   Но я же ещё ничего ему не показала!
   Принц Хейнли посмотрел на меня извиняющимся взглядом.
  
   - Ах! Тогда Рашта пойдёт с тобой. Будет веселее гулять втроём!
  
   Рашта улыбаясь подошла ближе к принцу.
   В ответ он мягко рассмеялся.
   к18йглаве [치런]
   Если он позволит Раште сопровождать нас я уйду так быстро, как только смогу. Я судорожно пыталась придумать разумный повод, чтобы уйти. Я занята? Нет, я уже сказала, что не занята. Я только что вспомнила, что у меня есть неотложные дела? Нет, это покажется, слишком наигранно. Может быть сказать, что мне надо в уборную... Нет, это будет смешно и унизительно.
   В любом случае, мне совсем не хотелось гулять в такой компании - императрица, наложница и принц соседней страны. Ситуацию нелепее трудно представить. Но, прежде чем я успела придумать оправдание, принц снова опередил меня.
  
   - Извините, леди Рашта, - принц Хейнли отверг Рашту нежным, но твёрдым голосом, - трое - это слишком много.
  
   Рашта стояла поражённая его словами. А принц Хейнли оставил её, на прощание пожелав приятной прогулки. Он был вежлив, но удивительно холоден. Обычно, если кто-то предлагает свою компанию, по правилам хорошего тона, вы не можете вот так отказаться.
  
   Я была удивлена.
   На его лицо снова вернулось гордое и высокомерное выражение, которое было когда он просил меня сопровождать его... Он и правда, был довольно таки жесток. И он прекрасно понимает какое впечатление производит. Было ли это причиной сплетен в обществе?
  
   Пока я думала обо всём этом, принц Хейнли уставился на меня. Я попыталась избежать его взгляда, чтоб он не понял моих мыслей. И тут он задал неожиданный вопрос:
  
   - Разве я не красив?
  
   Что? Я нахмурилась, а принц продолжил:
  
   - Странно, обычно к этому моменту дамы уже проявляют интерес ко мне. Почему королева так холодна? Сегодня моё лицо выглядит опухшим? Я даже позаботился о том, чтобы хорошо выглядеть и специально подобрал одежду.
  
   Глядя на него, я думала, что что-то случилось с моим слухом и я слышу его не правильно. И тут принц Хейнли мягко засмеялся.
   Это была шутка?..
  
   Со смехом вернулось и его нежное отношение:
  
   - Мои извинения, Ваше Величество, вам пришлось увидеть мою жестокую сторону.
  
   Я не знала, что должна на это ответить.
  
   - Кто эта женщина? Любовница императора?
  
   Принц Хейнли назвал её "любовницей", а не "наложницей". Это было так не типично для аристократа, что вызывало улыбку.
  
   - Император странный человек. Как он может смотреть на других женщин, когда рядом с ним королева?
  
   - Спасибо вам за столь любезные слова, но...
  
   - О, не надо меня благодарить. Если он не может оценить вас, он просто глупец.
  
   Видимо, именно поэтому его и прозвали бабником. Я была польщена, но только лишь на мгновение. Я прекрасно понимала для чего он всё это говорит, но его надменное выражение лица делало меня неспособной принять его лесть. Он выглядел как тип, который совсем не желает говорить комплименты, даже если к его горлу приставить нож.
  
   Я заставила себя улыбнуться и он ответил мне мальчишеской улыбкой.
  
   - Итак, Ваше Величество, если вы не против, пригласите меня на специальный банкет в последний день новогодних праздников?
  
   На последний новогодний банкет приглашаются люди с высоким социальным статусом, либо люди добившиеся больших успехов, либо те от кого ожидали больших достижений.
   Однако, и император и императрица приглашали только 10 человек, каждый. Естественно, большинство приглашений было разослано ещё до Нового года и принц Хейнли был в списке.
  
   - Разве вы не получили приглашение?
  
   - Получил, но оно от Императора Восточной Империи.
  
   И не успела я спросить к чему этот вопрос, как принц продолжил:
  
   - Я бы предпочёл быть гостем императрицы.
  
   - Я ценю это, но я уже разослала все приглашения.
  
   - Почему бы вам не вычеркнуть имя императора и не вписать вместо него своё? - он говорил ерунду и сам же смеялся над сказанным. Протянув руку он спросил, - продолжим прогулку?
  
   19 глава.
  
   Любопытство (2)
  
   После прогулки я вернулась к себе. Графиня Элиза помогала мне переодеться, когда, вдруг, воскликнула: "О!"
  
   - В чём дело? - спросила я.
  
   Графиня с улыбкой смотрела в окно. Я проследила за её взглядом и увидела Королеву. Он как и обычно сидел за окном, но сейчас он сидел спиной к нам. Графиня Элиза усмехнулась:
  
   - Он как всегда прилетел и сел на окно, но когда увидел, что вы переодеваетесь, запаниковал и отвернулся.
  
   - Королева?
  
   - Эта птица ведёт себя как настоящий джентльмен, Ваше Величество.
  
   Закончив с переодеваниями, я подошла к Королеве, но он продолжал сидеть спиной ко мне. Не оборачиваясь он наклонил голову. Тогда я тихонько проговорила:
  
   - Я оделась, - и постучала пальцем по его плечу.
  
   Королева повернулся ко мне и потёр крылом лоб.
  
   - Ты отвернулся потому что тебе было стыдно смотреть?
  
   Королева кивнул. Это потрясающе, эта птица с каждым разом всё больше удивляет меня.
   Кроме того...
  
   - Ты спешил ко мне? Почему ты так тяжело дышишь?
  
   В первый раз когда мы с Королевой встретились он выглядел измотанным долгим перелётом. Но это было до того, как его владелец прибыл во дворец. Однако, сейчас он выглядел таким же уставшим, как и в нашу первую встречу.
   Королева быстро вошёл в комнату и вытянул ногу с запиской. Я погладила его по голове и прочла записку, написанную знакомым мелким почерком: "Вы ищете меня?"
   Королева наклонил голову и смотрел мне в глаза. Я дала ему воды, но когда пил он не переставал посматривать на меня.
   На этот раз мне потребовалось время чтобы написать ответ:
   "А вы? Оказалось сложно найти вас."
  
   Королева стряхнул воду с клюва и подлетел ко мне. Посмотрел в записку и слегка похлопал крылом по моей руке, словно делая выговор за ложь. Каждый раз он так восхитительно реагирует на мои ответы, что я не удержалась и погладила его клюв.
  
   - ! - он удивлённо встрепенулся.
  
  
  
   ***
  
  
   Наконец-то начались новогодние праздники. По ночам небо озарялось фейерверками, а днём улицы заполнялись веселящимися людьми.
  
   Я уже не первый год живу во дворце, но Новый год всё ещё дарит мне ощущение сказочного торжества.
  
   Я распахнула окно и стала дышать пока прохладный воздух не защекотал нос. Насладившись утренним воздухов, я наполовину закрыла окно и позвонила в колокольчик рядом с кроватью. Почти тут же в комнату вошла графиня Элиза, одетая более экстравагантно, чем обычно.
  
   - У вас сегодня много дел, - с улыбкой сказала она и взяла из шкафа заранее приготовленное платье.
   Это платье мне в подарок прислала мама. Оно было расшито жемчугом, а на юбке был ряд снежного кружева, придававший дополнительную пышность.
   Мама не говорила, но я знаю, что услышав все эти сплетни о Раште, она ещё сильнее переживает за меня.
  
   - Сегодня первый день праздников, стоит одеться по особенному. Ваш наряд должен быть красочным, но не ярким и вычурным, в противном случае, он будет выглядеть как полная безвкусица. Поэтому сегодня мы сделаем акцент на вашем образе королевы.
  
   Она объяснила, что концепт сегодняшнего наряда "Снежная королева", а затем поторопила меня встать и умыться. Сперва я приняла ароматную ванну с маслами, чтобы кожа была мягкой, затем мне сделали массаж, вымыли волосы и нанесли лёгкий макияж.
   Графиня Элиза помогла надеть белое платье и украсить волосы нитями белого жемчуга. В последнюю очередь надев белые туфли, я действительно стала выглядела так, будто только что приехала из заснеженный страны.
  
   - Вы так красивы, Ваше Величество. И я говорю это не потому что хочу польстить вам.
  
   - Спасибо, графиня Элиза.
  
   Кажется, графине хотелось сказать что-то ещё, но она только улыбнулась. Возможно, она собиралась сказать что-то вроде "Совешу будет впечатлён, увидев вас".
  
   В последний раз проверив своё расписание на сегодня, я отправилась в Восточный дворец. Со второго дня это не имело значения, но в первый день требовалось, чтобы император и императрица вместе приняли участие в первом большом банкете.
  
   Совешу ждал меня снаружи. Он слегка улыбнулся и протянул руку. Я думала, он будет расстроен из-за того, что ему пришлось покинуть Рашту, но не заметила в его лице намёка на плохое настроение. Это удивило меня, но я всё равно взяла его руку и мы направились к большому бальному залу.
  
   Двери бального зала были открыты. По бокам стояло четверо гвардейцев в парадной форме имперской гвардии. Увидев нас с Совешу, один из них постучал в створку. Глашатай затрубил в фанфары и шум в зале затих.
  
   Сделав несколько шагов мы оказались перед огромной лестницей, уходящей вниз к огромному залу, усеянному яркими нарядами гостей.
   Совешу поднял руку в знак приветствия и все присутствующие поклонились. Я с интересом смотрела на толпу, когда мой взгляд зацепился за что-то, что заставило мои руки сжаться.
  
   Почти в центре зала в окружении иностранных дворян стояла Рашта.
  
  
   20. Глава.
  
   Ложный слух (1)
  
   Он пригласил её на новогодний бал?
  
   Разумеется наложнице не запрещено посещать новогодний бал. Однако, обычно на подобных торжествах присутствовали только наложницы высокого социального статуса. Именно поэтому существовала практика выдачи наложниц замуж за дворянина более высокого статуса, повышая их статус до графини или маркизы. Но зная Совешу, он никогда не пойдёт на такой ход с Раштой.
  
   Появление Рашты застало меня врасплох. Я посмотрела на Совешу, но, видимо, удивлена здесь была лишь я. Совешу, улыбаясь, кивал ей. Я перевела взгляд на Рашту, та застенчиво глядя на Совешу, произнесла: "Это трудно".
  
   Затем она посмотрела на меня. Наши глаза встретились и она с улыбкой воскликнула: "Сестра!". Затем, широко распахнув глаза, с извинениями прикрыла рот.
  
   - Она такая наивная, - проговорил Совешу.
  
   По его выражению было понятно, что он находит её очень милой.
   Моё сердце сжалось. Несмотря на то, что я его жена, я чувствовала себя посторонним, вставшим между ними.
   Дворяне, поклонившиеся нам, с интересом наблюдали за Совешу и Раштой. Женщины прикрывали свои рты веерами, а мужчины перешёптывались прикрыв рот рукой или перчаткой. Хотя каждый старался говорить тихо, но перешёптывающихся было так много, что в зале стоял гул. Рашта с удивлением оглянулась по сторонам и испуганно посмотрела на Совешу.
  
   Совешу вздохнул и спросил:
  
   - Императрица ты можешь спуститься одна?
  
   Мы вошли вдвоём и его формальные обязательства соблюдены. Мы вполне можем спуститься порознь. Однако, если мы вошли вместе, естественно вместе и спуститься. Мне не хотелось настолько явно показывать, что император с императрицей не действуют как одно целое.
  
   Поэтому я заставила себя сказать:
  
   - Мы спустимся вместе.
   Совешу был несколько изумлён. Я старалась говорить серьёзно, насколько могла:
  
   - Сегодня здесь присутствует много иностранных гостей. Если спустимся по отдельности, это покажет им, что между нами есть разногласия.
  
   - ! - он промолчал, казалось он и не думал об этом.
  
   - Конфликт между императором и императрицей можно рассматривать как возможность для наших врагов из соседних государств. Нам не обязательно быть идеальной парой, но мы должны показать, что между нами хорошие отношения.
  
   Лицо Совешу слегка исказилось.
  
   - Ах, да, думаю вы правы.
  
   Кажется он воспринял мои слова как оправдание. Он с сожалением улыбнулся и, протянув руку, сказал:
  
   - Тогда давайте спустимся вместе.
  
   Спустившись он кивнул толпе и остановился. Улыбаясь, он отпустил мою руку и спросил:
  
   - Этого достаточно?
  
   - Да.
  
   Выполнив свой долг Совешу, не оглядываясь, направился к Раште. Стоя в одиночестве я смотрела ему в спину. Иностранные дворяне, окружившие Рашту, с улыбкой приветствовали императора и расступились, чтобы освободить для него место.
  
   Рашта тут же прижалась к Совешу. Вот так выглядит любящая пара.
  
   Я отвела взгляд. Я спрятала свою боль за улыбкой и приветствовала герцогиню Туанию, стоявшую рядом.
  
   - Вы занимались организацией новогодних праздников, не так ли? Всё получилось великолепно, - с теплотой обратилась ко мне герцогиня, полностью игнорируя тему Совешу и Рашты. Вскоре к нам присоединились и другие знатные дамы и мы непринуждённо беседовали.
  
   - О, посмотрите туда.
  
   - Это принц Хейнли.
  
   - Поговаривают, что он бабник. Но разве его лицо не прекрасно?
  
   - А я слышала, что он связан с пиратами.
  
   Поскольку дворянки избегали разговоров о Раште, все обсуждали принца Хейнли.
  
   - Куда бы он ни пошёл, это даёт повод для новых слухов. Вероятно, он и сейчас с кем-нибудь встречается?
  
   - Ха, кто захочет играть с огнём.
  
   - Ну, принц Хейнли не женат... Наверно, можно и не обжечься.
  
   - Он будущий король Западного королевства. Поэтому ему может быть выгодно жениться на ком-то из Восточной империи.
  
   - Он кажется слишком тихим для того о ком ходит столько слухов...
  
   Слушая их разговоры о таинственном принце, я взяла бокал шампанского у, проходившего мимо, слуги. Это шампанское было с низким содержанием алкоголя, всё равно что простой напиток. Я поднесла бокал к губам и сквозь стекло увидела искажённую фигуру человека. Это был принц Хейнли, смотревший в мою сторону. Я опустила бокал.
  
   Я подумала, что он случайно посмотрел на меня, но наши глаза снова встретились и принц не отводил взгляд. Вместо этого, он поднял бокал в мою честь и выпил. И склонил голову, показав гладкую линию подбородка. Кто-то из иностранных дворян отвлёк его внимание, и я быстро отвела взгляд.
  
   И сразу услышала.
  
   - Даже императрица не может не смотреть на это лицо, - смеясь сказал кто-то.
   Моё сердце колотилось, я посмотрела туда откуда доносился голос. Среди множества гостей, я сразу увидела группу смеющихся людей, кто-то даже держался за живот, так им было весело.
  
   Мне стало трудно дышать, а обладатель этого голоса снова что-то сказал и они засмеялись ещё громче. Некоторые из смеющихся, искоса глянули в мою сторону и поймав мой взгляд, быстро ткнули соседей в бок, призывая к тишине. По их реакции я определила, что правильно поняла над чем они смеялись. Они думали, что я не слышу, но я стояла не так далеко.
  
   - Ваше Величество... Вы действительно отправили ей подарок? - задала вопрос молодая леди, кажется она уже некоторое время стояла рядом со мной и пыталась что-то спросить.
  
   - Подарок? - хотя я не хотела этого, но мой голос прозвучал слишком резко.
   Дама покраснела и извинилась. Но мне нужны были не извинения, я хотела услышать кое-что другое:
  
   - Я не сержусь, но я понятия не имею о чём вы. Скажите, что вы имеете в виду, спрашивая отправила ли я подарок?
  
   Я заставила свой голос звучать нормально и леди с тревогой продолжила:
  
   - Иностранные гости не в курсе сплетен об этой женщине. Они считают, что эта женщина первая наложница, которую принял император и, что императрица отправила ей всевозможные подарки.
  
   Я уже знала первую часть, но о каких подарках идёт речь?
  
   - Один иностранец спросил меня...
  
   - Всё хорошо, продолжайте.
  
   - Иностранец поинтересовался у той женщины в порядке ли она находясь в любовном треугольнике с Вашим Величеством. И она ответила: "Да". Она сказала, что император и императрица очень её любят. Эта женщина даже сказала, что как только стала наложницей, императрица отправила ей всевозможные подарки, чтобы поздравить.
  
   Этот разговор с иностранцем вероятно состоялся недавно. И, судя по тому, что большинство дам вокруг меня стояло с широко раскрытыми глазами, не успела распространиться.
   Узнав о подобном слухе, естественно, иностранные гости станут задавать уточняющие вопросы местным аристократам.
  
   Я почувствовала головокружение и слабость в коленях. Люди будут смеяться надо мной за то, что я посылала подарки наложнице, чтобы привлечь внимание мужа.
   Только что, из-за одного ложного слуха гордость, за которую я держалась всё это время, рухнула в один миг, как песочный замок.
   Независимо от того как сильно я пыталась дистанцироваться от Совешу и Рашты, в глазах общества я выглядела женой, которая всеми силами пытается привлечь внимание неверного мужа.
  
  
   21. Глава
  
   Ложный слух (2).
  
  
   - Это не так, - твёрдо ответила я.
  
   Но совершенно ясно, что этот слух распространится со скоростью лесного пожара.
   Я крепко сжала бокал с шампанским и попыталась придать сил ногам. Перед глазами всё плыло. Сейчас мне просто хотелось уйти к себе в Западный дворец, кричать и злиться, но я не могла позволить себе проявить и капли дрожи.
  
   - Скорее всего, мисс Рашта что-то неправильно поняла, - сказала я спокойным голосом.
  
   Но некоторые дамы, посмеиваясь, спрашивали: "Это так?"
   Я не поняла был ли этот вопрос адресован мне или это были мысли вслух. Люди склонны отвергать оправдания тех, кто пострадал от сплетен.
  
   Я не хотела вмешиваться в их отношения как можно дольше, но теперь, когда дело дошло до такого, ничего не поделаешь. Позже придётся встретиться с Раштой и узнать в чём дело. Сделав глубокий вдох, я передала слуге наполовину полный бокал.
  
   - О, я думаю, что скоро начнутся танцы, - смеясь проговорила герцогиня Туания.
  
   Герцогиня Туания обратила внимание на то, что музыканты остановились и переговаривались, листая ноты.
  
   В бальных танцах было одно важное правило - нельзя танцевать с один и тем же партнёром два раза подряд. Позволялось танцевать с несколькими партнёрами, но партнёр для первого танца считается наиболее значимым.
  
   Все вокруг задвигались, кто-то искал пару для танца, кто-то переходил на край зала, если не хотел танцевать.
  
   Я прекрасно понимала, что свой первый танец Совешу будет танцевать с Раштой.
  
   После того как мы поженились, первый танец Совешу всегда танцевал со мной. Однако, в этом году я думаю будет по другому. Я притворилась, что отвлеклась, но всё равно увидела, как Совешу берёт Рашту за руку и что-то говорит ей. Счастливая Рашта посмотрела на меня извиняющимся взглядом, и Совешу тут же повернулся в мою сторону. Я отвернулась, чтобы не встретиться с ним взглядом, и, держа подбородок высоко, направилась к выходу.
  
   Император единственный кто мог бы пригласить императрицу на первый танец. Сейчас больше никто не попросит меня танцевать так, что я решила покинуть это место, чтобы защитить свою гордость.
  
   Перед герцогиней Туанией, самой популярной женщиной в обществе, уже стояло, преклонив колено, несколько кавалеров. Я ничего не смогла с собой поделать - мой взор снова был направлен на Рашту и Совешу. Совешу разговаривал с премьер-министром, а Рашта, к моему счастью, в этот момент пристально смотрела на герцогиню Туанию.
  
   "Я рада, что наши глаза не встретились", - подумала я.
   Я не хотела, чтобы они заметили, что я смотрю на них. Я решила ближе подойти к стене, в надежде, что не смогу видеть их оттуда. Но, прежде чем я успела дойти до выбранного места, вокруг меня раздался гул голосов.
   Я огляделась. Взгляды толпы были прикованы к фигуре принца Хейнли. Две, раскрасневшиеся молодые дамы смущённо хихикали. Казалось, многих интересует кого принц Хейнли пригласит на первый танец. И похоже, принц грелся в лучах внимания.
  
   Я всё ещё была расстроена из-за Совешу и Рашты, и у меня совсем не было времени и желания думать об этом принце и его слухах. Для меня не имеет значения с кем он будет танцевать.
  
  
   ...
  
  
   - Ой, вы были здесь? - принц Хейнли подошёл ко мне.
  
   Гул толпы усилился. Я взяла веер и посмотрела на него. Когда наши глаза встретились, принц Хейнли улыбнулся.
  
   - Я прошёл половину зала, чтобы найти вас.
  
   Сказав это, принц вынул розу, спрятанную в нагрудном кармане.
   С розой на ладони он преклонил колено и взглянул на меня. Его действия озадачивали.
  
   - Думаю, он просит императрицу танцевать!
  
   Только услышав чей-то удивлённый возглас, я поняла, что происходит. Кто-то хочет пригласить императрицу на первый танец? И этот кто-то принц Хейнли? Я стояла от удивления раскрыв рот.
  
   - Вы хорошо танцуете, Ваше Величество? - спросил он игриво, стоя в позе типичного рыцаря.
  
  
   Я уже запуталась в разного рода слухах о Раште и Совешу. И, возможно, возникнет ещё больше недоразумений, если я приму приглашение этого ловеласа. Однако, отказаться можно только, если вас приглашало одновременно несколько кавалеров или после нескольких танцев. Единственный кто попросил у меня первый танец принц Хейнли. Если откажу, это будет оскорблением. По крайней мере, в высшем обществе такая ситуация расценивалась как оскорбление. У меня не было другого выбора:
  
   - Очень хорошо. Вы хотите чтобы я вела?
  
   Я приняла розу и принц Хейнли выпрямился, широко улыбаясь.
  
   - Как уверено! Я проигнорирую, если вы несколько раз наступите мне на ногу.
  
   - Такого не произойдёт.
  
   - Не волнуйтесь, я буду молчать.
  
   Он озорно усмехнулся и протянул мне руку. Я положила на его руку свою, и мы пошли к центру зала. Конечно, Совешу с Раштой уже были там. Совешу поднял бровь при виде принца Хейнли. Было бы глупо пожелать Совешу хорошо потанцевать, поэтому игнорируя его, я просто решила не отводить взгляд от принца Хейнли.
  
   - Отлично!
  
   - ... О чём вы?
  
   - То, как вы смотрите на меня. Вчера вы почти не обращали на меня внимания. Поэтому сегодня я оделся ещё лучше, - он снова говорит глупости.
  
   - Хотя, кажется, вы не верите этому.
  
   Он хочет услышать, что вчера я была в восхищении от его наряда или что?
  
   Пока я пыталась подобрать подходящие слова, оркестр заиграл менуэт. Под звуки скрипки мы поклонились друг другу и закружились в танце. И невольно, я окинула взором весь бальный зал: среди многих претендентов, герцогиня Туания выбрала молодого и красивого виконта Ландрэ, принц Рилтеан танцевал со своей женой, Лаура предпочла в пару лучшую подругу мисс Алишут, а Совешу танцевал с ... Нет, не нравится мне этот кружащийся танец. Из-за него мне пришлось увидеть то, чего видеть совсем не хотелось. Я вздохнула и в этот момент принц Хейнли наклонился ко мне так близко, что я почувствовала тепло его губ у своего уха.
  
   - Мне лучше всех известно, как легко распространяются слухи, - прошептал он.
   к21йглаве [치런]
   От удивления я отклонилась назад и увидела его надменную улыбку.
  
   - Вы имеете в виду историю о том, как я отправила подарки мисс Раште?
  
   Он кивнул, снова приблизившись ко мне. Так удивительно, что кто-то говорит о слухах и при этом утешает меня.
  
   Менуэт закончился. Я пристально смотрела на принца, пытаясь понять смеётся он надо мной или нет. Похоже, что нет.
  
   - ... Спасибо.
  
   Мне стало стыдно, что я поверила слухам о том, что он бабник. И я была благодарна, что принц Хейнли не верил слухам обо мне.
  
   - Я тоже не верю.
  
   - Чему?
  
   - Слухам о том, что вы ловелас.
  
  
   Услышав мой ответ он громко рассмеялся, чем очень смутил меня.
   Значит ли это, что слухи о нём правдивы?
   Моё лицо покраснело и я отвернулась, чтобы это скрыть. Теперь, когда первый танец закончился, я хотела поскорее уйти из центра зала.
  
   - Императрица, следующий танец мой.
  
   Однако, я не могла уйти, поскольку подошёл Совешу и протянул руку для танца. Я вздохнула и положила руку на его ладонь. Я прекрасно понимаю, что он пригласил меня только потому, что из-за правил он не может два раза подряд танцевать с Раштой. И меня расстраивало то, что я вынуждена согласиться. Ведь, как я сказала Совешу ранее, мы должны показать, что у нас по-прежнему хорошие отношения.
  
   В это время Рашта приглашала на танец принца Хейнли.
  
   22 Глава.
  
   Слёзы, о которых знает только Королева (1)
  
   - Мои извинения, леди Рашта, но я уже измотан, - сказав это с улыбкой, принц Хейнли отвернулся. - Я не в силах танцевать два раза подряд. У такого красивого мужчины, как я, удивительно слабая конституция.
  
   - Может быть после перерыва? Когда ты восстановишь силы.
  
   - После... - он внезапно оглянулся и наши глаза встретились. Его взгляд смягчился, и он продолжил, - есть кое-кто с кем я хотел бы потанцевать снова.
  
   Я обдумала его отказ Раште. Он решительно отклонил её приглашение, что сильно отличалось от большинства дворян вокруг.
   Похоже Рашта не ожидала получить отказ, она со смущением поправила волосы и отвернулась. Наши взгляды встретились, но она словно не узнала меня. Сверкая глазами полными слёз, она обратилась к Совешу:
  
   - Ваше Величество, Раште не с кем танцевать.
  
   - Сделай перерыв, нельзя дважды танцевать с одним и тем же человеком.
  
   Рашта похожа на принца Хейнли - он тоже не стесняется говорить о своих чувствах. В то время как большинство дворян слишком горды, чтобы открыто говорить о том, что думают.
  
   - Хн... - она хныкала как маленький ребёнок, и все вокруг смеялись, но не с издёвкой, их смех был полон нежности.
  
   Так как, Рашта не благородного происхождения, то её поведение, по меньшей мере, должно было бы считаться грубым, но все вокруг воспринимали её как что-то новое, привносящее свежесть и чистоту.
  
   - Леди Рашта, вы бы хотели потанцевать со мной?
  
   Несколько дворян подошли к ней, но она ответила слабым голосом: "Нет, спасибо". И направилась к краю зала. Думаю если бы не заиграла музыка, Совешу последовал бы за ней.
  
   По забавному совпадению заиграла спокойная музыка и этот танец требовал некоторое отдаление от партнёра.
   Совешу и я с детства были партнёрами по танцам. Так что мы давно научились танцевать нога в ногу. В детстве мы, смеясь, держались друг за друга и жаловались на неловкость наших шагов.
  
   "Эти дни больше никогда не наступят" - подумала я.
  
   В памяти всплыли воспоминания о том, как мы, стоя перед большой картой, обсуждали новые строительные проекты, и я почувствовала холод в глубине сердца. Как глупа и наивна я была в то время, думая, что мы с Совешу будем вместе всю оставшуюся жизнь.
  
   Когда танец, наконец, заставил нас приблизиться друг к другу, я в полной мере ощутила как мы на самом деле далеки.
  
   - Ранее... - заговорил Совешу тихим голосом, - о чём вы говорили с принцем Хейнли?
  
   - У нас была обычная светская беседа.
  
   - ...
  
   - ...
  
   - Вы же слышали все эти слухи о нём?
  
   Что он хочет сказать? Я молчала, началась сложная часть танца и я сосредоточилась на шагах, но я не упустила из вида складку на его переносице.
  
   - Что вы подразумеваете под "светской беседой"?
  
   - С ним забавно разговаривать.
  
   - Он бабник, конечно, он будет развлекать. Женщинам нравятся мужчины с юмором.
  
   Расстояние между нами снова увеличилось. Оглянувшись, я увидела принца Хейнли, он стоял возле стола и смотрел на меня. Когда мы встретились глазами, он улыбнулся и помахал рукой.
  
   - Так как у меня есть Рашта, в качестве наложницы, я не могу запретить вам завести любовника.
  
   - ?
  
   - Но я не думаю, что это должен быть принц Хейнли.
  
   - Я не понимаю вас.
  
   - Если вы будете с принцем Хейнли, не он будет вашим любовником, а вы его.
  
   - !
  
   - Разве это не будет позором для императрицы Восточной Империи?
  
   - Я не знаю, что вы там себе вообразили, но у нас с принцем Хейнли не такие отношения.
  
   - Хорошо, но не будь спичкой для огня, который распространится повсюду.
  
   - Он не...
  
   Я собиралась сказать, что принц Хейнли отличается от образа созданного слухами, как Совешу внезапно остановился. Совещу застыл, и я не могла одна продолжать танцевать, и тоже остановилась, затормозив другие пары.
  
   - Ваше Величество?
  
   В чём дело? Я хотела узнать не потянул ли он ногу, но Совешу ушёл. Все вокруг выглядели озадаченными. Совешу остановился у стены перед плачущей Раштой.
  
   - Рашта, почему ты плачешь?
  
   Совешу удивлённо смотрел на неё и Рашта обняла его за шею.
   к22йглаве [치런]
  
   Гул голосов в толпе становился всё громче. Я буквально чувствовала на себе все эти взгляды. Ещё бы! Прямо посреди танца со мной Совешу бросил меня и направился к Раште.
  
   Мои губы сжались. Я чувствовала, как кровь отлила от головы и перед глазами заплясали пятна. Рашта продолжала плакать несмотря на все его утешения, и, в конце концов, он поднял её на руки и унёс.
  
   - Боже мой! Так это правда, что Император любит наложницу.
  
   - Да.
  
   Когда они вышли, взгляды толпы впились в меня ещё сильнее.
  
   - Но, до меня доходили слухи, что она беглая рабыня. Как думаете, это может быть правдой?
  
   - Что? В самом деле?
  
   - Это бред. Император сам говорил, что это всего лишь слухи.
  
   - Следите за своим языком. Его Величество, сказал, что накажет любого, кто будет говорить об этом.
  
   - Нет, подождите. Разве Восточная Империя позволяет беглым рабыням становиться наложницами? Это совершенно невозможно у нас, в Северном Королевстве. А ведь я даже принёс ей в подарок драгоценности из даров моря, которыми славится наша страна.
  
   - Я уверен, что Император не сделал бы ничего такого.
  
   Музыка прекратилась. И все либо смотрели на меня, либо говорили о Раште. Больше всего мне хотелось бежать отсюда, но я заставила себя уйти спокойным шагом.
  
   Я понятия не имела куда иду, но я слышала как кто-то идёт за мной и увидела отражение принца Хейнли на гладкой колонне.
  
   Сейчас у меня не было никакого желания разговаривать с иностранным принцем. Прежде всего... Мне просто хотелось сесть где-нибудь, где нет никого.
  
   Когда я пришла в себя, я уже шла по коридору западного дворца. Сэр Артин, заместитель командира имперской гвардии, подошёл ко мне:
  
   - С вами всё в порядке, Ваше Величество?
  
   - Я в порядке.
  
   - Вам лучше отдохнуть. Вы очень бледны.
  
   Я кивнула и направилась в свои покои, минуя гостиную, сразу направилась в спальню. Рухнув на кровать лицом вниз, я обняла подушку и свернулась калачиком. Всё моё тело налилось невыносимой тяжестью. Сколько я несу на своих плечах?
  
   - Гу...
  
   Раздался стук в окно и я увидела Королеву. Я устало открыла окно и он вошёл, моргая своим большими глазами. Я взяла птицу на руки. Когда его тепло окутало меня, из моих глаз полились слёзы.
  
   Как это маленькое существо может давать такой большой комфорт? Я грелась в тепле Королевы, как человек, брошенный в суровую зиму. К тому времени, когда я наконец успокоилась, я поняла, что слишком долго обнимаю птицу. Он, наверно, очень раздражён. Я подняла глаза и с удивлением обнаружила, что Королева просто смотрит на меня.
  
   - Спасибо.
  
   - Гу...
  
   - Ты всегда придаёшь мне сил, - прошептала я, так как было слишком смущающе говорить это вслух.
  
   Королева закрыл лицо крыльями.
  
   - Иногда ты ведёшь себя совсем как настоящий человек.
  
   - ! - Глаза Королевы расширились.
  
   Снаружи донёсся шум. Обняв Королеву, я дёрнула за колокольчик, дав понять, что можно входить. Вскоре я услышала голоса. Я вышла в гостиную с Королевой на руках и обнаружила там нескольких фрейлин, в том числе графиню Элизу и Лауру. Они пришли прямо с торжества и были одеты более великолепно чем обычно. Посмотрев на часы, я поняла, что вечер ещё не закончился. Почему они здесь?
  
   - Графиня Элиза, что случилось?
  
   23 Глава.
  
   Слёзы, о которых знает только Королева (2).
  
   Хотя я не ожидала увидеть графиню Элизу, было ещё любопытнее узнать, что здесь делает Лаура, которая так ждала новогодних праздников. Неужели, я испортила им настроение? Они пришли потому, что я сбежала?
  
   Тем не менее, я не хотела чтобы меня утешали. Это только моя гордость была ранена тем, что мой муж любил другую женщину. В моей реакции не было ничего ненормального, но Совешу и Рашта, всё ещё выглядят достойно, в то время как я - нет. Я даже не могу объяснить свои смутные чувства, поэтому я не могу заставить себя говорить об этом.
  
   Однако, похоже, что все собрались не из-за того, как Совешу кинулся к Раште.
  
   Графиня Элиза была насуплена, а Лаура непрерывно поправляла свои, завитые в кудри, волосы.
  
   Что случилось? Все были очень взволнованны.
  
   - Ваше Величество, пришёл посланник из поместья Верди, - опустив веер, проговорила графиня Элиза.
  
   - Поместье Верди? - переспросила я в замешательстве.
  
   - Да.
  
   - От виконтессы Верди?
  
   - Да, Ваше Величество. В сообщении говорится, что виконтесса Верди больше не может служить фрейлиной императрицы.
  
   Виконтесса Верди... не занимала ли она у меня некоторую сумму несколько дней назад? Тогда она выглядела так, словно на её шее затягивается петля.
  
   - Вы уверены, что это послание было от виконтессы Верди?
  
   Я была в недоумении. У её семьи большие долги из-за действий мужа и сына. Долгов было достаточно, чтобы пустить их по миру, и большая часть её дохода уходила на их погашение. А теперь виконтесса Верди покидает свою должность?
  
   Лаура продолжила с тревогой:
  
   - Она уехала в спешке. Может быть у виконтессы произошёл конфликт с мужем или сыном?
  
   Другая фрейлина, глядя с беспокойством, предположила:
  
   - Может стоит отправить кого-нибудь, чтобы разузнать, что произошло?
  
   - Думаю мы так и поступим, - согласилась я.
  
  
  
   ***
  
  
   На следующий день оказалось, что наши опасения по поводу виконтессы Верди излишни.
  
   На второй день новогоднего банкета, я не была обязана быть вместе с Совешу. Поэтому я была более расслаблена и одна отправилась в банкетный зал. Там уже было много гостей, среди них графиня Элиза, Лаура и принцесса Судзу из Южного Королевства. Принцесса Судзу была идеальной южанкой: милая, щедрая и умелая собеседница. Все обратили внимание, когда она вдруг обернулась и произнесла: "А вот и она".
  
   Оглянувшись, я увидела Рашту, она шла одна, улыбаясь всем вокруг. Она была ещё ослепительнее при свете дня. Если наши глаза встретятся, она снова подойдёт поболтать со мной, как будто я её сестра, поэтому я отвернулась.
  
   - О мой бог, - произнесла Лаура, уставившись на Рашту.
  
   - Что такое? - я не смогла сдержать любопытство.
  
   И Лаура ответила, взглядом указывая на Рашту:
  
   - Ваше Величество, голубой шёлк из которого сшито её платье. Разве не им принц Рилтеан пытался подкупить вас?
  
   Я обернулась и убедилась, что Лаура права. Рашта была одета в платье из голубого шёлка. Мои фрейлины перешёптывались между собой:
  
   - Принц Рилтеан действительно... Это невероятно.
  
   - Как только Её Величество отвергла его подарок, он сразу перенаправил его туда. - Я оглянулась на голос, на этот раз говорила графиня Элиза, - не думаю, что шёлк - единственное, что перешло к ней, после императрицы.
  
   О чём она говорит?
   Это обременительно, но я снова посмотрела в сторону Рашты. И на этот раз тоже не смогла отвести взгляд.
  
   Виконтесса Верди стояла рядом с Раштой и это на следующий день после того, как пришло известие о том, что она больше не может быть моей фрейлиной. Сначала было сложно разглядеть, перед ней всё время кто-нибудь стоял, но теперь я ясно видела её. Лаура волновалась о виконтессе всю ночь и сейчас не сумела сдержаться от резкого вскрика:
  
   - О боже, вы сошли с ума?
  
   Рашта и виконтесса Верди посмотрели в нашу сторону. Виконтесса быстро отвернулась, увидев меня.
  
   - ... - я молчала.
  
   Если ситуация с шёлком меня позабавила, то на этот раз я немного рассержена. Моя бывшая фрейлина стояла рядом с женщиной, которая украла у меня мужа. Также она одолжила у меня много денег. Я не знала когда виконтесса Верди придумала такой план или же когда она поменяла своё мнение, но она была той, кто больше всех смеялся над Раштой.
  
   - ... - рядом со мной графиня Элиза и Лаура что-то говорили, но я не слышала их.
  
   Что мне сказать по этому поводу? Была ли я смущена? Рашта появилась, чтобы отобрать у меня всё?
  
   Не думаю, что это так. Возможно, с самого начала виконтесса Верди была со мной ради денег. Но даже если так, я не могу позволить себе выказывать волнение.
  
   Принцесса Судзу язвительно заметила:
  
   - Я не понимаю вашу систему наложниц. В Южном Королевстве нет такой странной системы. Она наложница, но если говорить честно, разве это не обман? Даже если закон и позволяет ей быть наложницей, это не значит, что она может так высоко держать голову, это всё ещё позорное положение.
  
   - Я с вами согласна. И как она может так прямо держать себя перед императрицей? - Лаура встала на мою защиту.
  
   Ну а я, я игнорировала их разговор и выбрала себе самое сладкое шампанское. Вчера я сбежала, поэтому сегодня я собиралась остаться как можно дольше. Это будет нелегко. Хотя я действительно ценю принцессу Судзу и других дам за их слова, но я не хочу говорить им об этом. Я знаю как будет развиваться эта история. Все будут выказывать мне уважение, но про себя будут смеяться из-за того, что я отправила подарки Раште, и будут обсуждать это за моей спиной.
  
   - Давайте поговорим о чём-то другом? - в итоге, я просто указала на то, что не хочу обсуждать всё это.
  
   К счастью, принцесса Судзу не обиделась и направила разговоров в другое русло:
  
   - О, сегодня утром я услышала интересную историю от принца Хейнли.
  
   - Что за история? - я решила поддержать новую тему разговора.
  
   - Он рассказал её, за завтраком, в южном дворце. Он сказал, что ведёт анонимную переписку с кем-то из Восточной Империи.
  
   - !
  
   - Он сказал, что хочет найти того, с кем переписывается и, что хочет встретиться с этим человеком в южном дворце. Он просил меня рассказывать эту историю когда будет возможность, чтобы она дошла до того человека.

   24. Глава.
  
   Я уже всё знаю (1).
  
  
   Взгляды фрейлин обратились ко мне.
  
   - Что такое? - заметив это, принцесса Судзу тоже посмотрела на меня.
  
   Я понимаю реакцию фрейлин. Скорее всего они считают меня этим анонимным другом.
  
   - ... - я решила, что лучше всего промолчать. Несмотря на то, что разделяла их догадки.
  
   Хозяин Королевы... принц Хейнли? Конечно, это могло быть всего лишь совпадением, но вероятность этого крайне мала.
  
   Фрейлины молча ждали моего ответа. Наконец, поняв, что я не собираюсь ничего говорить по этому поводу, они перевели тему разговора, чем отвлекли внимание принцессы Судзу. Лаура наклонившись ко мне, спросила:
  
   - Ваше Величество, эта птица выглядит как помесь совы и орла. Как думаете, может ли принц Хейнли быть её владельцем?
  
   Графиня Элиза поддержала её:
  
   - Ваше Величество, я тоже думаю, что эта история о вас.
  
   Все остальные фрейлины в ожидании смотрели на меня.
  
   - Я тоже, так думаю...
  
   Услышав мой ответ, они взволнованно запереглядывались.
   Но когда я добавила, что не собираюсь признаваться, на их лицах читалось разочарование.
  
   - Ваше Величество, разве это не хорошая идея дружить с таким прекрасным человеком, как принц Хейнли?
  
   - Принцу Хейнли понравится ещё больше если узнает, что его партнёром по переписке была Императрица.
  
   - Разве он не приглашал вас танцевать?
  
   Покачав головой я ответила:
   - Я хочу остаться другом чьё имя и лицо ему не известны.
  
   - Но... - Лаура казалась встревоженной, но взгляд графини Элизы заставил её замолчать.
  
   Графиня кивнула как будто, поняв мои мысли:
  
   - Вокруг принца Хейнли много скандалов с участием различных женщин. У него репутация ловеласа, и если все узнают, что он переписывался с самой Императрицей, это будет выглядеть по меньшей мере странно, - графиня Элиза бросила холодный взгляд на Рашту и принца Рилтеана. Тот улыбался, стоя рядом с Раштой.
   - У нас в будущем будет много врагов, и они могут начать распространять недобрые слухи. Лучше быть осторожными.
  
   Только когда графиня Элиза закончила говорить, Лаура, кажется, поняла всю щепетильность ситуации, и, всё же, она тихонько добавила:
  
   - Вы правы, но мне немного грустно...
  
  
   ***
  
   - Анонимная переписка - это так романтично.
  
   - Это правда? О принце Хейнли так много странных слухов, так что в такое трудно поверить, не так ли?
  
   - Ну, если он придумывает, то он не сможет найти своего "друга".
  
   - К тому же, неизвестно является ли этот человек другом или любовником.
  
   - Возможно, это вообще чья-то жена.
  
   - Я думаю, это женщина, но не находите, что будет веселее, если окажется, что он переписывался с мужчиной?
  
   Эти слова были встречены взрывом хохота в салоне Рашты. Рашта бездельничала в своём мягком фиолетовом кресле, слушая болтовню дворян. Рядом сидела виконтесса Верди, а горничная Черили обмахивала её веером. Пока Рашта молча слушала, принц Рилтеан смеясь обратился к ней:
  
   - Леди Рашта, отчего вы так молчаливы? Может это вы та, кто писал принцу Хейнли эти романтические письма?
  
   - Это не Рашта, - ответила она.
  
   - В самом деле? Вам не кажется, что сладких речей мисс Рашты было бы достаточно, чтобы увлечь принца Хейнли?
  
   Рашта молча улыбнулась и кивком головы, призвала присутствующих продолжить беседу. Она представляла себе, что дворяне обсуждают между собой только особенные, важные и торжественные истории, но, как оказалось, что рабы, что дворяне, любили обсуждать всевозможные сплетни. Потягивая чай и глядя по сторонам, она заметила, что виконтесса Верди за всё это время не проронила ни слова.
  
   - Виконтесса Верди? Что-то не так? Вы плохо себя чувствуете? - спросила она нежным голосом.
  
   Виконтесса Верди вздрогнула, молча покачала головой и улыбнулась.
  
   - Вы хотите вернуться к императрице?
  
   Все вокруг внезапно замолчали и уставились на женщину.
  
   - Этого не произойдёт, - ответила виконтесса, а затем улыбнувшись и покачав головой, добавила, - теперь я служу мисс Раште.
  
   Салон снова наполнился разговорами о принце Хейнли, и фрейлина слегка вздохнула.
  
   - ... - Рашта наклонив голову изучала профиль женщины. - Виконтесса Верди, если вы хотите вернуться к императрице, вы можете быть честны с Раштой, - в конце концов, Рашта продолжила этот разговор, когда все дворяне ушли и осталась только она и две служанки.
  
   - Я действительно не хочу возвращаться, мисс Рашта - быстро ответила виконтесса.
  
   Но Рашту её слова не убедили.
  
   Виконтесса Верди, занявшая должность фрейлины Рашты через барона Ланта, была на стороне императрицы с тех пор, как та взошла на престол. Именно из-за этого барон Лант выбрал виконтессу Верди, которая остро нуждалась в деньгах. Фрейлина перешедшая от императрицы к наложнице, улучшит репутацию последней.
  
   Но Рашта была плохо знакома с виконтессой Верди. Эта фрейлина была здесь только из-за денег и, соответственно, она не так надёжна как горничные Черили и Кису.
  
   Видимо, виконтесса заметила недоверчивый взгляд Рашты и попыталась оправдаться:
  
   - Я действительно не хочу возвращаться к Её Величеству, мисс Рашта, - произнесла она, при этом она была похожа на испуганного кролика.
  
   - Но, казалось, что...
  
   - Просто, когда все говорили о принце Хейнли, я кое-что вспомнила об Её Величестве.
  
   Недоверчивое выражение исчезло с лица Рашты.
  
   - О принце Хейнли ходят разные слухи, но какое отношение к ним имеет императрица?
  
   Принц уже дважды отверг Рашту.
   Виконтесса нервно заёрзала с чашкой в руке, но она уже начала говорить и Рашта уставилась на неё своими яркими глазами.
  
   - Это... - виконтесса не нашла ничего другого кроме, как признаться, - человек, с которым переписывается принц Хейнли, это Её Величество...
  
   Рашта округлила глаза.
   Черили, которая обмахивала Рашту, спросила с удивлением:
  
   - Вы уверены?
  
   - Да, - быстро ответила виконтесса. - Но императрица не раскроет себя, даже если тот, с кем она переписывалась принц Хейнли. Она очень горда.
  
   Черили хихикнула:
  
   - Вы уверены, что императрица и принц Хейнли обменивались письмами, не зная друг друга?
  
   - Сейчас она знает, но тогда ей не было известно, кто автор писем, - ответила виконтесса.
  
   Рашта не показывала этого, но ей была очень интересна эта ситуация, она молча обдумывала информацию. Виконтесса Верди смотрела на Рашту, чтобы понять не оскорбила ли её.
  
   После долгого молчания Рашта наконец заговорила тихим голосом:
  
   - Виконтесса Верди, вам известно содержание писем, которыми обменивались императрица и принц Хейнли?
  
   - Да...? - голос виконтессы дрогнул.
  
   По лицу Рашты расползлась игривая улыбка:
  
   - Можем ли мы сделать так, чтобы принц решил, что переписывался с Черили?
  
   - Вы хотите обмануть принца Хейнли? - не скрывая гнева в голосе спросила виконтесса Вреди.
  
   Рашта рассмеялась и взяла подол платья Черили:
  
   - Это не обман. Я просто немного поиграю с ним.
  
   - Но...
  
   - Виконтесса, вы сами сказали, что императрица никогда не признается.
  
   - Но... вы собираетесь обмануть члена королевской семьи...
  
   - Вы знаете содержание писем?
  
   - Мне не известно о недавних, мисс Рашта. Принц Хейнли может спросить об этом.
  
   - Он может и не спрашивать.
  
   - Но...
  
   - Как они обменивались письмами? Даже если был посредник... да, это действительно интересно.
  
   - Но мисс Рашта...
  
   - Если он узнает, мы просто скажем, что это была шутка. Но если всё пройдёт хорошо, принц Хейнли может влюбиться в Черили, как вам такое?
  
  
  

   25. Глава.
  
   Я уже всё знаю. (2).
  
   - Я... Я ищу принца Хейнли.
  
   Женщина, пришедшая к южному дворцу, обратилась к, проходящему мимо, иностранному рыцарю.
  
   - По чьему вы поручению?
  
   - О, нет. Я сама хочу ему кое-что сказать.
  
   Склонив голову, рыцарь внимательнее оглядел женщину.
  
   - Вы?
  
   Хотя женщина была аккуратно одета, она совсем не была похожа на дворянку. Скорее всего она дворцовая служанка. Он не мог понять, зачем принцу встречаться со служанкой.
  
   - Я слышала, что принц ищет человека, с которым обменивался письмами.
  
   Глаза рыцаря расширились.
  
   - Ты та, кого принц Хейнли ищет?
  
   По совпадению, рыцарь был из Западного Королевства, как и принц Хейнли. От недоверчивого взгляда рыцаря, Черили покраснела и вскрикнула: "Да!"
   Рашта убедила её, что если ничего не получится, она может сказать, что это была просто шутка, но если всё пройдёт хорошо, то ей достанется любовь прекрасного принца. Но, она всё ещё была в ужасе.
  
   Рыцарь молча посмотрел на Черили, а затем отвернувшись сказал ей следовать за ним.
  
   Черили с тревогой последовала за рыцарем. Виконтесса Верди рассказала содержание писем, но если брать во внимание время когда фрейлина вернулась в своё поместье, - не было известно содержание недавних писем. Черили было не по себе при мысли об этом. Рашта заверила её, что ей не обязательно этого знать, но...
  
   - Ждите здесь.
  
   Черили остановилась, глядя перед собой, и нервно сглотнула. Рыцарь постучал в дверь и объявил о её визите:
  
   - Ваше Высочество, прибыла женщина, утверждающая, что именно она обменивалась с вами письмами.
  
   Но сколько они не ждали, ответа не было.
  
   - Хм, его нет?
  
   Ворчливым голосом рыцарь велел Черили подождать в гостиной, и она неподвижно сидела в пустой комнате. Должно быть прошёл целый час, прежде чем рыцарь наконец вернулся и сказал:
  
   - Он здесь и готов принять тебя.
  
   - Что? Сейчас?
  
   Дверь в гостиную была открыта и с дивана, на котором она сидела, был виден коридор. За всё время, что она просидела в ожидании, никто не проходил мимо. Но принц был здесь?
   "Может быть, он всё время был внутри и просто делал вид, что не..." - пронеслось в её голове.
   Черили занервничала ещё больше, но она быстро встала и последовала за рыцарем. Она стояла перед открытой дверью спальни.
   За этой дверью, она может быть унижена, или же её будущее изменится. Если всё пройдёт хорошо, она была бы как Рашта...
  
   Черили осторожно вошла. В просторной комнате с открытыми настежь окнами, стоял высокий мужчина. Из-за ветра занавески, казалось, окутывали его фигуру. Тонкая рубашка на нём была распахнута так, что был виден обнаженный торс.
   "Это принц Хейнли..!" Черили смотрела широко раскрыв глаза.
   к25йглаве [치런]
  
   Ветер играл светлыми волосами мужчины. Он был красивее, чем о нём говорили. Если бы ангел сошёл с небес на землю, он бы выглядел именно так. Но, заглянув в острые пурпурные глаза принца, Черили пронзила мысль, что перед ней стоит дьявол, а не ангел. Его внешность захватывала дух своей красотой, но от его взгляда становилось жутко. Черили почувствовала инстинктивное желание убежать.
  
   Однако, когда их глаза встретились, принц Хейнли мягко улыбнулся, и она отогнала это инстинктивное чувство.
  
   - Моя леди, вы та с кем я переписывался?
  
   - Да... Да.
  
   Черили уставилась на него с бьющимся сердцем. Она думала, что он потребует доказательств, но он ничего не говорил. В полной тишине она слышала только стук своего сердца, который, казалось, стал ещё громче.
  
   После долгого молчания он с улыбкой спросил:
  
   - Вы уверены?
  
   - Что?
  
   - Я хочу знать наверняка. Человек, которого я ищу, очень важен для меня.
  
   - !
  
   - Если леди и правда этот человек я буду очень счастлив, но если нет... Я буду так разочарован, что даже и не знаю, что могу сделать. - Несмотря на угрожающее предостережение, принц Хейнли подошёл к ней с улыбкой и повторил вопрос, - действительно ли леди уверена?
  
  
   ***
  
  
   У меня был дружественный обед с близкими мне дворянами. Принцесса Судзу, с которой я вчера сблизилась, подошла ко столу с бутылкой вина.
  
   - Это особенность нашего Южного Королевства. Считайте, это моим извинением за опоздание.
  
   Пока все озадаченно смотрели на неё, принцесса, улыбаясь, поставила бутылку на стол и села.
  
   - Вы уже слышали последние новости? - спросила принцесса Судзу.
  
   - О чём вы? - Лаура села рядом с принцессой, которая снова смеялась.
  
   - Ну, я только что услышала так, что скорее всего, об этом пока мало кто знает, - она понизила голос и с заговорщицким видом продолжила, - я услышала об этом по дороге сюда. Кто-то сказал, что знает человека, с которым принц Хейнли переписывался.
  
   Лаура сразу посмотрела на меня, и я рефлекторно нахмурилась. Одно дело, когда я не раскрываю себя, но совсем другое - когда кто-то притворяется мной.
  
   - Известно кто это?
  
   - Да, Ваше Величество. Я слышала, что это горничная мисс Рашты.

   26. Глава.
  
   Я на пути к вам (1).
  
   Я была в недоумении. Разве она знает содержание писем? Кроме того, мы всё ещё переписываемся так, что обличить её ложь очень просто. Почему она пошла на такое? Имеет ли Рашта какое-то отношение к этому?
  
   - Могла ли виконтесса Верди рассказать Раште о письмах? - произнесла я вслух.
  
   Лаура посмотрела на меня так, будто тоже подумала об этом.
   Что ж, я только покачала головой и улыбнулась. Если горничную поймают на лжи, ей придётся нести за это ответственность.
  
   Мне не о чем беспокоиться.
  
  
  
   ***
  
  
   Пол МакКенна был заместителем командующего рыцарей Дракона, во главе с принцем Хейнли и его личным помощником. Хотя МакКенна не числился в фамильном древе, он является двоюродным братом принца Хейнли. Он преуспел как в боевых искусствах, так и в качестве компаньона принца. И чем больше у принца Хейнли было шансов на престол, тем больше внимания обращалось на МакКенна как на его помощника. Его хвалили за то, что он хорошо справлялся с обязанностями рыцаря и секретаря ветреного и свободолюбивого принца. Да, так всё и выглядело со стороны. Но сам МакКенна часто думал о том, что является не поддержкой принца Хейнли, а просто лучшей шахматной фигурой.
  
   - Знаете о чём сейчас все говорят?
  
   В очередной раз, МакКенна не мог понять, что творится в голове принца Хейнли.
  
   - Что? О чём говорят? - улыбаясь, спросил принц.
  
   На лбу секретаря вздулась вена. Как же он ненавидел эту его хитрую улыбку.
  
   - Все обсуждают слух о том, что принц Западного Королевства искал дворянку, с которой переписывался, а нашёл горничную. О том, какая это романтическая история. Все вокруг сгорают от любопытства. И куда бы я ни пошёл, только слышу разговоры об этом.
  
   - Хм... Сейчас не время для шуток. Что если через пару дней этот слух распространится по всей столице?
  
   - Тогда оставь меня в покое на эти несколько дней.
  
   Принц Хейнли невинно смотрел на него и МакКенна тяжело вздохнул.
  
   - Почему вы позволяете этому обману продолжаться? Вы же знаете, что эта горничная не отправляла вам никаких писем.
  
   Принц Хейнли, чуть поморщившись, спросил:
  
   - Откуда ты знаешь об этом?
  
   - Как думаете, как долго я на вас работаю? Просто глядя на вас, я могу сказать, что вы притворяетесь. От меня не скрылось болезненное выражение на вашем лице. Исходя из этого вполне ясно, что она не та за кого себя выдаёт.
  
   - ...
  
   - Неужели вы позволяете себя обмануть, потому что влюбились в эту горничную?
  
   МакКенна отступил назад, думая, что разобрался в чём дело. Однако понял, что ошибся, глянув на окаменевшее лицо принца Хейнли.
  
   - Тогда почему вы позволяете всему этому продолжаться?.. Я прошу вас рассказать, что вы намереваетесь делать, чтобы я мог подготовиться к возможным последствиям, - слёзно просил он.
  
   Даже если принц Хейнли не делал этого специально, результат всегда один. И в большинстве случаев, именно МакКенна должен был разгребать весь беспорядок, независимо от того, заканчивалось всё хорошо или же плохо. По крайней мере в этот раз МакКенна хотел быть готовым.
  
   - Я хочу чтобы мой счастливый сон сбылся.
  
   - ... Вы влюбились?
  
   - Ни за что. Всё совсем не так, МакКенна.
  
   - Но при чём тут счастливый сон? Вам снятся кошмары?
  
   - Когда просыпаешься от кошмара, чувствуешь облегчение - реальность оказывается приятнее.
  
   - Тут я согласен с вами.
  
   - Но, что если ты просыпаешься от счастливого сна?
  
   - Чувствуешь опустошение.
  
   Принц Хейнли усмехнулся и сделал вид, что стреляет из воображаемого пистолета.
  
   - Вот именно. Я предупредил её. Если она солжёт мне, я разозлюсь настолько, что не знаю, что сделаю.
  
   - Значит, вы сделаете её счастливой, а потом бросите её?
  
   - Да, - улыбка принца стала шире.
  
   - На самом деле вы нехороший человек, осознаёте ли вы это? - и добавил сердито, - не проще ли наказать её за обман члена королевской семьи?
  
   Он не мог понять, зачем принц усложняет ситуацию, когда есть такое простое решение.
  
   - Нет. Я считаю, что раны сердца глубже чем раны на теле.
  
   - ... Ну, в крайнем случае вы можете посадить её в тюрьму или выпороть.
  
   - Конечно, не могу, МакКенна. Такое наказание выставит меня в плохом свете.
  
   Принц Хейнли говорил мягко, как будто объяснял недоумку, а МакКенна стоял упрямо сжав челюсть.
  
   - Зачем мне ломать образ игривого и хорошего принца из-за одной лгуньи?
  
   МаКенна вздохнув сказал:
  
   - Да, Ваше Высочество, вы можете делать что пожелаете. Но почему вместо этого не встретиться с вашим настоящим другом по переписке? Вы же знаете кто это.
  
   - Знаю. Но если я так сделаю, этот человек будет всё отрицать. И я не могу признаться, что я птица, не так ли?
  
   - Это строгий секрет.
  
   - Так я покажу тебе это.
  
   - Процесс трансформации?
  
   - Искусство нахождения - процесс, с помощью которого мы встретимся.
  
  
   27. Глава.
  
   Я на пути к вам (2).
  
   Посещаемость банкетов обычно снижается к третьему дню новогодних праздников. Это был не такой важный банкет, как в первый или последний день, поэтому многие отдавали предпочтение прогулкам по городу или общению с друзьями. Так было последние три года, но не сегодня.
  
   - Сегодня здесь очень много людей, Ваше Величество, - недовольно сказала графиня Элиза.
  
   - Полагаю, это из-за слухов о принце и горничной, - произнесла я.
  
   Я всё ещё не могла решить как реагировать на сложившуюся ситуацию. Мне было неловко и в тоже время было забавно размышлять обо всём этом.
  
   Однако, Рашта, окружённая людьми, выглядела более обеспокоенной и всё поглядывала на герцогиню Туанию.
   Что заставило меня задуматься о том, знакома ли она с герцогиней.
  
   В этот момент у входа раздался шум. Взглянув туда я увидела принца Хейнли, он шёл под руку с Черили, горничной Рашты.
  
   - О, господи. Он на самом деле привёл её сюда, - прошептала графиня Элиза.
  
   На Черили было бледно-розовое платье, которое делало её облик ярче нежели униформа горничной.
  
   - Её платье выглядит очень дорого.
  
   - Его купил принц Хейнли, не так ли?
  
   - Хм... А они хорошо смотрятся. Я уверена, это потому, что они искали того, в кого были влюблены.
  
   Комната наполнилась гулом голосов. И в этот момент принц Хейнли взглянул на меня. Я кивнула, приветствуя его, он ответил странным выражением лица и, нахмурившись, покачал головой.
  
   "Что он имеет ввиду?" - подумала я.
   Я была озадачена его жестом, а тем временем принц Хейнли вместе с Черили ушёл из моего поля зрения. Вскоре после них вошёл Совешу и, оглядевшись, сразу же направился к Раште.
  
   - ...
  
   Я отвернулась и взяла напиток у первого попавшегося слуги. Я не знала что это, только попробовав, поняла, что взяла клубничный сок. Этот сладкий вкус, совсем не подходил моему настроению.
  
   Заиграла музыка. Сегодня совсем не хотелось танцевать, поэтому я устроилась на диване у стены и беседовала с гостями. Однако, спустя какое то время, нас прервал шум голосов. Центром беспорядка был принц Хейнли. Все смотрели на принца, который стоял с печальным видом, и плачущую горничную Рашты, чьё лицо покраснело от слёз. Сладкая атмосфера, которая была меж ними, совсем недавно, полностью развеялась: один был в ужасе, а другой выглядел так будто, изо всех сил пытается сдержать свой гнев. Что произошло? Со своего места, я не могла расслышать о чём они говорили так, что мне пришлось встать и подойти ближе к ним.
  
   - Почему ты обманула меня? Я ведь сказал вам, что ищу важного мне человека.
  
   Подойдя достаточно близко, я услышала голос принца Хейнли и сразу поняла ситуацию. Горничная была поймана на лжи. Она стоял с красным лицом и не могла вымолвить ни слова.
  
   - Хааа.. действительно, - принц вздохнул, всё ещё ожидая ответа горничной, он продолжил: - Это нормально для слуг Восточной Империи обманывать члена королевской семьи? Да, даже если не смотреть на статус, это всё ещё обман, понимаете?
  
   Было неясно была ли эта едкая речь адресована кому-то или же он говорил сам с собой, но некоторые дворяне впились глазами в горничную.
  
   - Какой позор стране...
  
   Казалось говоривший сказал это специально чтобы горничная услышала.
   И она услышала - её лицо покраснело ещё больше.
  
   - Что происходит? - я спросила у дворянки рядом.
  
   И она, понизив голос стала объяснять ситуацию:
  
   - Я точно не знаю. Они вроде вели дружескую беседу, но позже я увидела, что принц допрашивает горничную. - Немного подумав она добавила: - кажется горничная не знала точных деталей писем.
  
   - Понятно. Спасибо, что рассказали мне.
  
   Дворянка снова повернулась к паре принца и горничной.
  
   Я обдумывала сложившуюся ситуацию. Если принц Хейнли сделает что-то грубое по отношению к горничной, я буду вправе вмешаться. Но если горничная плохо поступила с принцем Хейнли, то её хозяйка Рашта должна принести извинения за неё. Горничная дрожала, уставившись на Рашту, как будто она думала о том же. Но Рашта лишь удивлённо посмотрела на неё и, казалось, не собиралась вмешиваться. Девушка была растеряна. В конце концов, выбора у меня не осталось - я должна вмешаться.
   Горничная было залепетала: "На самом деле". Но принц Хейнли прервал её:
  
   - Вы же не во всём солгали мне, верно?
  
   - Да ... ?
  
   - Сначала я думал, что вы лгали мне с самого начала. Но я не так глуп. Я уверен, что вы знаете о письмах.
  
   Принц говорил тихо, но его голос легко разносился по комнате. Я не единственная, кто был удивлён. Да, горничная солгала, но это не значит, что она ничего не знала...
  
   Я не знаю участвовала ли в этом Рашта, но, по крайней мере, без виконтессы Верди не обошлось.
  
   Между тем, принц продолжал:
  
   - Я думаю, что леди не обменивалась со мной письмами, но она знает того кто это делал на самом деле. Или... Вы посредник, верно?
  
   - Это... Так...
  
   - Кто твой хозяин? - задав вопрос, принц улыбнулся. - Разве твой хозяин не тот человек, которого я искал? Человек, который писал мне письма.
  
   Это полное недоразумение... Тсск. Я странно себя чувствовала.
  
   Несмотря на всё, что он сказал, глаза принца Хейнли оставались холодными.
  
   "Он злится?" - подумала я.
  
   Рашта, до сих пор молчавшая, со вздохом шагнула вперёд.
  
   - Когда мы обменивались письмами, у принца Хейнли был игривый образ. Сейчас ты удивительно резок.
  
   Рашта не просто вышла вперёд. Она говорила о нюансе, который указывал на то, что она знала принца по письмам. Люди вокруг переглядывались.
  
   Подняв брови, принц Хейнли посмотрел на Рашту и спросил:
  
   - Леди Рашта, вы говорите так, будто вы человек, которого я искал.
  
   - Верно. Человек, которого вы искали это я.
   к27йглаве [치런]
  
   Что вы говорите? Рашта и её горничная сговорились? С самого начала этот план...
  
   Нет, не похоже на то. Горничная Рашты выглядела совершенно потрясённой.
  
   Принц Хейнли внимательно смотрел на Рашту и спросил, с нечитаемым выражением лица:
  
   - Но почему вместо себя вы послали горничную?
  
   - Рашта - женщина Императора. Конечно, мы с вами просто друзья, но Рашта беспокоилась, что Его Величество обидится.
  
   - ... - принц промолчал.
  
   - Надеюсь, я не оскорбила нашу дружбу.
  
   Рашта заботливо смотрела, а принц Хейнли наклонил голову. Время как будто замерло, пока он смотрел на Рашту. И тут он разразился смехом.
  
   Рашта вздрогнула.
  
   Казалось, принц Хейнли легко читал её ложь и находил это очень забавным. Хотя, быть может , всё так выглядит только в моих глазах, так как мне известно, что Рашта - подделка...
  
   - Принц Хейнли знает, что это ложь? - Лаура прошептала мне на ухо.
  
   Значит не только мне так показалось. Было ли это ошибкой?
   На мгновение в глазах принца мелькнула издёвка, но затем он улыбнулся и произнёс:
  
   - Понятно. Я совсем не обиделся. Но, думаю, что это опять подделка.
  
   - Вы думаете? Не стесняйтесь проверять столько сколько захочется. Рашта уверена.
  
   - Нет. Всё нормально, леди Рашта не будет лгать о таком.
  
   - Конечно, - уверенно ответила Рашта.
  
   Принц Хейнли улыбнулся уголком рта.
  
   - Я действительно надеюсь на этот раз, леди Рашта. Если меня обманут и во второй раз, я разозлюсь ещё сильнее.
  
   Он посмотрел на горничную, солгавшую первой. Дружеское выражение исчезло из его глаз. И горничная склонилась под его ледяным взглядом.
  
   - Поскольку она выдавала себя за вас, леди Рашта, вы позаботитесь о её наказании?
  
   Когда Рашта кивнула, он ушёл выпрямив спину.
  
  
   ***
  
  
   - Боже мой, кто знал, что она такая лиса?!
  
   Мои фрейлины взорвались от гнева, как только я вернулась к себе в западный дворец.
  
   - Императрица, вы собираетесь позволить ей оставить всё как есть?
  
   - Даже став наложницей императора, она пытается подружиться с принцем другой страны, путём лжи!
  
   - Какая наглость!
  
   Обычно спокойная графиня Элиза, яростно обмахивалась веером.
  
   - Принц знает, что Рашта - подделка, так что не стоит сильно волноваться.
  
   Я сказала, это чтобы успокоить фрейлин. Дамы удивлённо уставились на меня. Почему-то они выглядели недовольными.
  
   Лаура фыркнула:
  
   - Сначала он казался подозрительным, но потом было видно, что он знает! Было очевидно, что он знает, что его обманули!
  
   Другая фрейлина добавила:
  
   - Ну, не знаю. Возможно, Рашта хочет обмануть его своим красивым лицом.
  
   - Он бы не колебался, если бы думал, что Рашта та, за кого выдаёт себя, - сказала я.
  
   Фрейлины кивнули соглашаясь.
  
   - То есть, Ваше Величество, вы хотите сказать, что принц Хейнли намеренно даёт себя обмануть?
  
   - Именно. Странно, что он дважды попался на одну и ту же ложь. Просто это очень странно...
  
   Зачем он это делает? Возможно, как говорила одна из горничных, он влюбился в Рашту, независимо от того лжёт она или нет? div align=justify>
   28 глава.
  
   Ярость Хейнли (1).
  
  
   Вот уже второй день как Королева не появлялся, хотя раньше он каждый день прилетал ко мне. Если подумать, то мы не виделись с тех пор, как горничная Рашты притворилась мной. Всего за несколько часов до того, как я узнала о поступке горничной Рашты, Королева играл в моей комнате... От воспоминаний о том, как он щебетал, когда я обнимала его, мне стало грустно. Стоит ли мне завести птицу, как советовала графиня Элиза?
  
   "Нет. Другие птицы не сравнятся с Королевой" - и тут же мысленно отказалась от этого.
  
   - Вы думаете о Королеве? - спросила графиня Элиза, заметив, что я снова смотрю в окно.
  
   Я не стала отвечать, а только неловко улыбнулась. Я скучаю по Королеве, но если скажу об этом, то мои слова могут истолковать так, будто я хочу увидеть принца Хейнли.
   Графиня Элиза не стала настаивать на моём ответе, вместо этого она вынула из шкафа бледно-розовое платье. Оно было менее экстравагантным чем те платья, что я носила три предыдущих дня.
  
   - Ваше Величество, так как сегодня нет большого банкета, поэтому я одену вас в более элегантный наряд.
  
   Завтра последний день новогодних праздников, а также день специального банкета. Однако, поскольку его посетители обычно менялись из года в год, накануне вечером проводится предварительный ужин, чтобы гости могли познакомиться поближе.
   Будет немного неуместно надевать экстравагантное платье на такой небольшой ужин.
  
   - Спасибо вам.
  
   - Для меня это большая честь.
  
   Благодаря стараниям графини Элизы мои прямые волосы были уложены волнами, а бледность лица была оттенена розовым. С её помощью я надела платье и осмотрев себя в зеркале, направилась в центральный дворец.
  
   Никто не работал во время больших праздников, но я хотела просмотреть некоторые документы. Я направилась в свой кабинет, чтобы ещё раз изучить список гостей специального банкета. Ведь мне приходится знакомиться с культурой иностранных гостей, чтобы ненароком не оскорбить их во время беседы.
  
   Самыми значительными гостями специального банкета были принц Хейнли и великий герцог Капмен. Но, принц Хейнли был более значимой фигурой.
  
   "Но также надо быть осторожной с великим герцогом Кампеном..."
  
   Великий герцог Капмен был единственным гостем с другого континента, родом из великой пустынной страны Руибет. Его пригласили не только потому что он был выдающимся человеком, но и потому, что он был иностранным студентом, который окончил Академию магии первым в списке. Поскольку между континентами не так развита торговля и торговцы не задерживаются подолгу, то о придворном этикете Руибета мало что известно. Единственной книгой, из которой можно было почерпнуть информацию об этой стране, была "Путешествие в Руибет", написанная авантюристом, после его посещения этой пустынной страны. Но, я слышала, что великий герцог Капмен называл эту книгу бредовым романом и, что в ней много неточностей.
  
   "Ну раз он в течение нескольких лет проучился заграницей, то к нему вполне возможно обращаться по нашему этикету..."
  
   Я вплоть до обеда занималась исследованием и изучением деталей, на которые стоило обратить внимание.
  
   Выйдя из кабинета, я обнаружила графиню Элизу и сэра Артина, находившихся в нервном ожидании. Увидев меня, они тут же бросились ко мне.
  
   - Ваше Величество, я беспокоилась, что придётся поторопить вас, - сетовала графиня Элиза.
  
   - Я следила за временем, - успокоила я её.
  
   По настоянию графини, мы вернулись в мои покои чтобы привести в порядок наряд. Прежде чем отправиться в восточный дворец мне поправили причёску и макияж.
  
   - Моя сестра!
  
   Рашта была первой, кого я встретила. Она удивлённо прикрыла рот, а затем улыбнулась и сказала:
   - Ваше Величество!
  
   Я еле сдержала эмоции. Рашта была среди приглашённых? Нет, буквально пару часов назад я проверила список. Должно быть Совешу привёл её сюда. Невозможно попасть на специальный банкет без приглашения, но те, кто не был приглашён всё же могли прийти на ужин накануне.
  
   Мгновение спустя вошли принц Хейнли, Совешу и принцесса Судзу. Принцесса Судзу вопросительно посмотрела на меня, как будто спрашивая: "Что случилось?". Но я молча покачала головой и направилась к своему месту. На приветствие принца Хейнли я лишь слегка кивнула в ответ. Садясь за стол, я всё ещё чувствовала взгляд принцессы Судзу. Только после того, как слуга налил мне стакан воды, принцесса Судзу наклонилась ко мне и прошептала:
  
   - До недавнего времени я думала, что всё это просто шутка.
  
   Тон её голоса была таким низким, что я едва её расслышала.
  
   - О чём это вы?
  
   Она посмотрела на принца.
  
   - Кажется, слухи о том, что принц Хейнли ловелас правдивы. Он так мило и ласково обращается к мисс Раште прямо перед Его Величеством, что я подумала, что он вовсе не человек, а какой-то заварной крем а человеческом обличье.
  
   - Пхк!
  
   Я поперхнулась, глядя на то, с каким выражением она всё это говорила. Пока я пила воду, принцесса улыбалась. Принц Хейнли, Рашта и Совешу, все трое одновременно посмотрели на меня. И я прикрыла рот платком.
   Теперь, когда принцесса Судзу указала на это, атмосфера и правда была странная. Принц Хейнли, как всегда, был отчуждённым и загадочным, Совешу же был более раздражительным чем обычно. Время от времени он бросал взгляды на принца Хейнли и Рашту. И Рашта... Она, кажется, наслаждалась ситуацией. Её щёки раскраснелись от внимания Императора и принца Хейнли.
  
   "Чтобы бы было если бы Рашта изначально была той, с кем принц Хейнли переписывался?"
  
   Сердце пульсировало от внезапной мысли, но я отмахнулась от неё. Даже если бы это была не Рашта, Совешу всё равно рано или поздно привёл бы кого-нибудь в качестве наложницы.
  
   - Странно. До этого принц Хейнли был так откровенно мил с мисс Раштой, но сейчас его отношение поменялось, - снова зашептала принцесса Судзу.
  
   На этот раз я не стала смотреть в их сторону.
   Вскоре банкетный зал заполнился гостями, и слуги подали на стол - глинтвейн, свежий сельдерей, лосось с картофелем и курицу, приготовленную в вине.
   В середине долгой трапезы раздался грохот. Все сразу замолчали. Совешу уставился на принца Хейнли, вино из его золотого кубка пролилось на тарелку. Все, затаив дыхание, наблюдали за ними.
  
   - Это грубо, принц Хейнли.
  
   - Это грубо? Что вы называете грубым? Грубо ли указывать на то, что человек, который переписывался со мной, не знает содержания писем? Разве это грубо, что я протестую, узнав, что Рашта обманывает меня?
  
   - Принц Хейнли, следите за вашим языком.
  
   - Пожалуйста, скажите своей наложнице, чтобы была осторожна.
  
   - !
  
   - Это очень неприятно. Не только горничная, но и леди Рашта. Вы презираете Западное Королевство, презираете меня или презираете обещания?
  
   Рашта так широко раскрыла глаза, что они стали похожи на два блюдца. Принц Хейнли холодно смотрел на Совешу, откинувшись на спинку стула.
  
   - О, может ли быть... Это вы приказали леди Раште использовать меня?
  
   - Принц Хейнли! - Совешу был в гневе.

Оценка: 7.51*27  Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"