Runa Aruna : другие произведения.

Первый обзор рассказов конкурса Бд-4 (сто пять штук)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


  • Аннотация:
    первые пятьдесят работ в алфавитном порядке. добавлено еще двадцать. и десять. а затем еще пятнадцать. и последние десять.

  Уважаемые авторы! Будучи противницей неанонимности в сетевых литературных конкурсах, я первым делом удалила ваши имена из текстов. Чтобы не быть в курсе, кто что именно написал. И начала читать лишь после этого. Те из вас, кто посчитает мой комментарий на рассказ несправедливым, могут не принимать его всерьез. Претензии (исключительно в вежливом виде) рассматриваются. Хамство и необоснованные наезды будут удаляться, как только попадутся мне на глаза.
  
  
  1. Адам и Ева plus.
  Занятно. Но и только. Концовка показалась несколько скомканной. Как-то ожидалось что-нибудь более оригинальное... Есть мелкие стилистические недочеты и пара ошибок.
  
  2. Админ Всея Рунета
  Читать совершенно невозможно. Мало того, что взгляд постоянно цепляется за орфографические и пунктуационные ошибки, неумеренные повторы слов и обилие местоимений просто убивает. И текст, и читателя. Неправильно расставленные знаки препинания изменяют смысл значительной части фраз. Практически все персонажи говорят языком не очень образованных подростков. Причем, по-видимому, нерусских. Но зато якобы хорошо знакомых с интернетом. Сразу очень трудно понять, к чему тут пристегнуты крещение и РПЦ. Хотелось бы также узнать, из каких соображений пишется "Дьявол", "лубянка", "ЧеКа" и "Гестапо". В таком виде текст не тянет на рассказ. Картинка не рисуется. Автор свой опус вряд ли перечитывал. Не говоря уже о вычитке. Грустно.
  
  3. Антипод
  Очень слабенько. Идея присутствует, хоть и не новая. Больше ничего положительного в тексте я не вижу. Написано монотонно. Есть коряво построенные предложения, повторы и ошибки в пунктуации. Мне кажется, рассказ можно реанимировать, переписав его другим стилем.
  
  4. Аня и коза
  Долго пыталась представить старика, который одновременно "скуласт" и "морщинист". Не получилось. Впрочем, может, он монголоид... И почему "по обыкновению"? Они все такие "тонкие", и т.п.? Или же именно этот старик обычно "тонок, морщинист", но бывает, что и нет? Купидон, как мне думается, упомянут совершенно напрасно и нарушает общую атмосферу. В общем, обычная коротенькая зарисовка, ничего особенного. Разве что пробелы перед вопросительным и восклицательным знаками и отсутствие дефиса в "из-под". Да, еще слово "распложаются" cи-ильно порадовало...
  
  5. Афра
  Читалось с интересом. Но неожиданного финала (если автор его планировал) у рассказа не получилось. И потом, это обрамление, по поводу вопросов и ответов, по-моему, абсолютно не к месту. Рассказ требует правки и вычитки. Например, фраза "Уже пятый раз полная луна всходила над темной поверхностью озера со дня смерти Афры." построена классически неверно.
  
  6.[б... Джек iV]::памятка Победителя
  (Разглядывая название) Как-то побаиваюсь даже начинать... (По прочтении) У меня такое ощущение, что это пародия на что-то, чего я не читала. Это помимо "Марсианских Хроник" (я, кстати, подозревала, что создатели сайта намеренно обозвали его так двусмысленно. А теперь что-то сомневаюсси...). Написано уверенно и ровно, попадаются даже интересные мысли... несмотря на общий фон монолога. Есть мелкие замечания по стилю. Обнаружила также несколько пропущенных запятых и одно не совсем понятное предложение: "Состояние, в котором я сейчас нахожусь - есть результат опасных длительных экспериментов на самых основах мироздания." Даже если заменить тире требуемой запятой, все равно... эксперименты на основах... ? ... В общем, не моя это литература.
  
  7. Бабочка
  В целом, рассказ понравился. Наводит на размышления о страдающих амнезией вообще... Да. Интересно, а бабочки на самом деле далеко от берега в океан залетают? И еще, по поводу возвращения с висельниками на мачтах... Ведь после повешения трупы сбрасывали в море. Во избежание заразы... Текст нужно править. Он начинается с жуткого несогласования времен (см. первый абзац). Попадаются пунктуационные ошибки и не совсем гладкие выражения. И не мешало бы подробнее описать пробуждение этой самой бабочки... отлепляющей разноцветные крылья от потной кожи...
  
  8. Белый гоблин
  Кровавый Гад с головой, имеющей отвратную рожу... Но внутри белый, да. Мне всегда казалось, что для удачной стилизации автору следует хорошо владеть выбранным стилем... Здесь этого нет. Зато есть яркие перлы типа "но были среди них предметы, узнав чье назначение он впал в состояние крайней степени восторга". Или: "Исхудавший страдалец в беспамятстве лежал, исполосовавшись когтями, размазал все стены своею кровью поверх рисунков, так, что не видно их стало." Читать очень трудно. Все как-то теряется в свалке громоздких словосочетаний и бессмысленных инверсий. Даже сама история.
  
  9. Бестолочь
  Если это задумывалось как некое иносказание - слишком туманно. Если отрывок из большей работы - слишком обрывочно. В первом абзаце наблюдается несогласование времен, из-за чего впоследствии трудно понять, что когда происходит. Возможно, первые две фразы стоит выделить в абзац. Хотя рассказ это вряд ли спасет - он мертворожден. Есть пропущенные запятые, излишние повторы слов и неудачные словосочетания. Все-таки, это, наверное, отрывок из чего-то... Иначе не совсем ясно, почему эволюция видов - периферийное отклонение от некоего Замысла... Да, а троллейбусный билет стоил в свое время не пять копеек, а четыре. Это автобусный был пять. Трамвайный - три. В общем, показалось туманной зарисовкой. Замысел вроде ясен, но воплощение очень уж бездарно и расплывчато. Опять же, неправдоподобные и нарочито трэшевые описания... Что за мясо может "выпадать" из щеки? Сама щека - штука тонкая, а за нею, как известно, ротовая полость находится.
  
  10. Big Bang - новая версия(история любви Жизни и Смерти)
  В названии пробел пропущен. И в рассказе частенько тоже... Хотя на рассказ в таком виде текст не тянет. Сыро. Может, изменить форму повествования? Или стиль? И ошибки все исправить. И обязательно убрать и любовную историю, и всю божественность. Мне очень понравилась идея круговорота возраста. И возможности пересмотра записей тестов, чтобы решить последующую жизнь человека. В корне перевернуть. Ради этих идей рассказ стоит попытаться реанимировать. Нет, это действительно подающая надежды вещь, совершенно уничтоженная неудачным исполнением.
  
  11. Бой
  Я в свое время перечитала НФ и всяких разностей о межзвездных путешествиях. Поэтому мне теперь трудно воспринимать тексты из этой области, если только они не написаны виртуозно и без единой ошибки. В данном случае у меня сразу возникает вопрос: почему космические путешественники бьются стальными мечами?! Понравилось слово "мозгокрут". И не понравилось - "злорадостные". Текст нужно вычитать. Убрать излишние повторы слов. Воспринимается очень трудно, потому что занудно. Концовка сильно разочаровывает. Стоило огород городить...
  
  12. Будоа-Бодуа
  "Желтые листья, желтые лица. Это китайцы идут похмелиться". А рассказ понравился. Несмотря на кажущуюся некоторого рода легкую такую бессмысленность. Да. Но, опять же, местами. Нет, определенно понравился. Наводит на множество полезных мыслей. И написано с хорошим юмором. Единственный вопрос: почему о Будоа-Бодуа сначала говорится в мужском роде?
  
  13. Бусики
  Прелесть какая. На общем конкурсном фоне - со вкусом сделано. По сравнению с уже прочитанным здесь - вполне приятная вещь. Желаю этому рассказу победить. Если автору хочется придирок: ириски упомянуты дважды, что многовато для короткого текста. Они еще тянучками бывают. И все-таки, я, наверное, вижу в этом рассказе не совсем то, что автор хочет сказать. Но общего впечатления это не меняет. И вычитать нужно.
  
  14. В.М.
  А еще - желтая кофта. Мне почему-то кажется, что он вел бы себя не совсем так... И был бы более эпатажен. И не патлами... А может, наоборот, сидел бы дома и ваял гениальную лирику. Да. Пишется "полемика" и "поздорову". Рассказ хороший, но я думаю, на этом конкурсе он высоко не поднимется. Такое печальное послевкусие остается... Совсем не фантастическое...
  
  15. Вампир снегов
  О названии: у меня первое слово воспринимается как имя, а второе - как фамилия. О тексте: когда я дошла до "и ее душа облегчилась", то на некоторое время утратила способности к чтению. Ну, нельзя же так... И потом, эскимосы, кажется, стойбищами живут. Во всяком случае, "деревня эскимосов" звучит очень странно. Закатывающееся за горизонт солнце - это нормально. А вот звезды... Кстати, в той фразе "несмотря" вместе пишется. Эскимосские вампиры, гробницы и гробы... Откуда у эскимосов деревья, интересно? И еще, что это за гроб такой, где крышка плотно прилегает к днищу? А стенки? И отсутствие у эскимосов священника - не беда. Священники от вампиров не помогают. Нужен чеснок или осиновый кол... Впрочем, их у эскимосов тоже нет... Читаем дальше: "Вампир явился следом. Род бросился к нему на шею, свалил на пол, и воспользовавшись его замешательством, вонзил ему зеркало в грудь. От древнего умертвия осталась лишь кучка. Стряхнув с себя прах, Род поднялся и пошел к эскимосам." Без комментариев... Может, это юмористический рассказ? Очень уж веселый. Настроение поднимает. Спасибо автору. Но прогноз неутешительный.
  
  16. Вася Хрюкин и черт
  На каждом конкурсе обязательно попадается хоть один рассказ "про Васю". Читать не хочется... Но придется... (По прочтении) Описание интерьера настораживает. Саня "уронил голову на свои здоровенные кулаки" за столом, а Женька - под столом. И тоже уронил голову на свои кулаки? Вообще же, как я и ожидала, рассказ не понравился. И мораль из него какая-то странная проистекает. "Скучно!"
  
  17. Ведьма
  Женская фантастическая проза. И выполнена в очень типичном стиле, что делает текст рассказом на любителя, а я им не являюсь. Могу лишь сказать, что мне повествование показалось слегка затянутым, а описание главных героев более схематичным, чем второстепенных персонажей. Обнаружила также лишний дефис.
  
  18. Вероятность
  Все так интересно начиналось. И так грустно закончилось. Последняя фраза напрочь убивает рассказ. Потому как она ему не соответствует. Словно взята из другого текста. Сам ход рассуждений показался вначале занятным, а потом нелогичным. Они не до конца продуманы. И мальчик, хоть и гений, неестественно разговаривает языком взрослого.
  
  19. Визит Твари
  Как это все избито, просто до ужаса. Рассказ написан гладко и грамотно, но фабула... Сплошные штампы, увы. А так хотелось бы чего-нибудь свеженького, на ту же тему.
  
  20. Висячий
  Название наводит на мысли о романах Кинга... Текст - на американские ужастики про зубастых "шарообразов" (особенно диалоги) и книгу "Незнайка на Луне". А еще, если "висеть, подвешенным" за прочно обмотанные растениями кисти целую неделю (или шесть дней, в тексте нет единообразия на этот счет), руки просто отомрут. В рассказе много неудачных выражений, есть проблемы с пунктуацией. И обрывается он очень странно.
  
  21. Враг! Полцарства за врага!
  Все-таки, в оригинале было "Коня!". Очень понравилась идея выбора. Но рассказ показался слабым стилистически. Написано неровно и некрасиво. Многовато шаблонов и штампов. Особенно в описаниях. Один профессор чего стоит. Диалоги не совсем правдоподобны. Но все это можно исправить. И родится шедевр...
  
  22. Все в нашей власти
  Классный эпиграф. Интересно, что на многих конкурсах обязательно присутствует рассказ про конкурс. Тут это уже второй. И не рассказ - зарисовка. И не фантастический - просто проза. Зачем он выставлен на конкурс фантастики и почему пропущен организаторами - непонятно.
  
  23. Все, что останется в памяти...
  Красиво. И сильно на любителя. Мне рассказ понравился, но не думаю, что он войдет в число победителей. Еще: попалась пара ошибочек.
  
  24. Второе пришествие
  Нет, не понравилось. Тема избита. На память тут же приходит одна из баек Остапа Бендера. И масса, просто масса рассказов о Христе, об Иуде, о неудачном втором пришествии. Чтобы выделиться на их фоне, запомниться читателю, нужно написать нечто совершенно оригинальное и безупречное.
  
  25. Вытель
  Симпатичный рассказ. Хоть и обычный, и написан неярко, и ничего в нем эдакого нет. А все равно понравился. Люблю сказки. Очень хочется продолжения. Неужели Вытель его банально убил или съел, и этим все кончилось?
  
  26. Глазами сердца
  Первые два абзаца исключительно неудачны. Нужно переделывать практически каждую фразу. Да, впрочем, и дальше... По общему впечатлению, лично мне текст напоминает неумелый перевод плохого романа из серии М&Б. Попадаются очень корявые места и неуместные повторы. Да и само название не блещет... Сердце с глазами... Многовато бессмысленных наивностей вроде "закона жизни людей", установленного отцом героини. А речь персонажей! В общем, печально все это. Сны видят и слепые, кстати говоря. Нет, рассказ не получился. И реанимации вряд ли подлежит.
  
  27. Город без дна
  Диптаун, Дримтауэр... Город Грез ведь. И Башня Грез - лучше. Мне всегда казалось, что в именах и названиях должно быть равновесие. Особенно в маленьких вещах. Сам рассказ произвел хорошее впечатление. Такая приятная фантастическая вещь. Гладкая, спокойно и ненавязчиво выписанная. Запоминается. Пожелаем автору удачи.
  
  28. Грань
  Очень плохо. Сюжет не блещет, стиль практически отсутствует. Масса ошибок, повторов (особенно местоимений). Такое ощущение, что это первый опыт и, к тому же, перед выставлением на конкурс текст не перечитывался.
  
  29. Два одиночества
  Мда... Ни фабулы тебе тут, ни приятного чтения. Только по названию можно догадываться, о чем хотел рассказать автор. Стилистически жутко топорно сработано. Напоминает восторженное подражание какому-то с детства любимому писателю. Злоупотребление местоимениями, глаголом "быть", никчемные повторы и разъяснения... Даже опечатку нашла. Не знаю, можно ли что-нибудь путное из этой вещи сделать. Вряд ли.
  
  30. Двойная секира
  Гамадриэль, Галадриэль, гамадрилы... Или это опечатка? Гивин, Гимли, Гиви... Ну и глупости же лезут в голову... Впрочем, различные двусмысленности начинаются со второй же фразы рассказа. Во время чтения подобных текстов у меня всегда возникает один и тот же вопрос: зачем?! Лучше Толкиена все равно не сделать, разве что отнестись к описываемому так же серьезно. И быть профессионалом такого же уровня... Но неужели нельзя придумать что-то свое?
  
  31. Демон Вася
  Ох-ох, опять про Васю... Заранее тоскливо становится. (По прочтении) И опять несчастные эльфы и драконы. Хотя и в другом ракурсе. Рассказ не понравился. Для подобных сюжетов стиль изложения должен быть легким, а описания не такими затянутыми (особенно в первой части). Если "корчь" - мужского рода, то на конце мягкого знака быть не может. И пишется "не правда ли". Хорошо бы вещь слегка переделать. Навести баланс, так сказать. И сократить в некоторых местах.
  
  32. День нашей Великой Победы
  Что-то название сильно настораживает... Бывают такие совершенно бездарные вещи, написанные голым пафосом. С неясной целью... Неужели опять?.. (По прочтении) Почему лазерная установка работает "с фальшивым грохотом"? Рассказ оставляет очень и очень неприятное впечатление. Я в принципе против спекуляций подобными вещами и попыток впихнуть любого рода идеологию в то, что заявлено как фантастический рассказ. Такие вещи проходят, если автор одарен гениальностью. Ну, или талантом... Здесь ничего такого не видать.
  
  33. Деревенский киберпанк
  Забавная вещица. Понравилась. Глядишь, и в лучшие 21 попадет. Чего ей и желаем. Очень живое описание, и юмора ровно столько, сколько надо. Симпатичная стилизация вышла. Только все-таки "чЕкушка", как мне кажется.
  
  34. Деревня гоблинов
  В составных именах лучше каждую часть писать с заглавной буквы. А то по ходу дела путаница возникает... И снова очередная зарисовка из жизни эльфов и гоблинов. Ничего интересного я в рассказе (если это он, а не отрывок из чего-то более крупного) не увидела. Написано скучно и однообразно. Все ждешь, что вот-вот что-то произойдет, а ничего и не происходит. И ради чего весь сыр-бор затевался - непонятно...
  
  35. Дирижер
  Очень неудачная вещь, очень. Очередная байка на тему: трудовой день из жизни киллера. Идея тонет в попытке выбраться на волю из-под вороха неумело и даже неграмотно выстроенных фраз. Выбранной формой повествовования трудно заинтриговать читателя, если автор не обладает при этом оригинальным и удобоваримым стилем. Попадаются также орфографические ошибки. Реанимации не подлежит, я думаю.
  
  36. Дублеры дублеров
  Ужасно. Штамп на штампе. И перлы вроде "Задублированы и вынесены все приборы на одно место". Единственный положительный момент - идея о вечно вращающихся по орбите мертвых "дублерах", которых используют "герои". Если бы ее развить, да еще написать приличным языком - неплохой бы рассказ получился. А так - увы, напрасно истраченное время. Много ошибок. Особенно вначале.
  
  37. Дэволюция
  От слова "дэва"? Или "дэв"? Таки джакузи, однако. Или "Сомати, это такое состояние, на типа Нирваны". Без обид: фабула занятная, но исполнение просто никакое. Жаль.
  
  38. Единорог
  Мда... Сказ о том, как рассказчику оторванное яйцо ненароком восстановили... Не понравилось. И думаю, что у большинства читателей будет такая же реакция. Естественно. Много ошибок, ненужных повторов. И почему Тимур "визжал мангустом"? Они визжат? Не слышала что-то... Кстати, если вначале сделан такой упор на его кличку, зачем далее по тексту называть персонаж исключительно по имени?
  
  39. Ее улыбка
  Я так понимаю, эта зарисовка отсылает читателя к да Винчи. У меня, по крайней мере, сразу же возникла цепь ассоциаций. Написано ровно и уверенно, но для победы в конкурсе фантастических рассказов данная вещь не годится. В ней нет практически ничего оригинального. Попалась неясная фраза - о летящих, словно птицы, механизмах. Может, в ней просто пропущены знаки препинания?
  
  40. Exitium
  Редкое явление, когда исполнение по качеству превосходит содержание. Во много раз. Я уверена, что у автора должны быть более приличные вещи. А эта просто не удалась. Бывает.
  
  41. Затворница
  Из жизни гермафродитов, или приключения Ардханаришвары. А занятная вещь получилась. Читается с интересом. Заметила несколько ошибок и неудачно построенных выражений. В целом, впечатление скорее да, чем нет, но рассказ не будет победителем - очень уж громоздкий. Во всех отношениях.
  
  42. Зверинец
  Сколько уже на эту тему писано... Вот и получается один из многих стандартных. Текст не вычитан.
  
  43. Зеленая планета
  После вступительной фразы ожидаешь захватывающего приключения. А получаешь потрясающее разочарование. Из-за более чем схематичного абриса главного героя постоянно торчит женщина-автор. Для которой "ясный перец" - "сочное выражение". Если "Кира" и "Герберта", тогда уж и "Жюля". Есть и другие мелочи. Общее впечатление такое, что годах в семидесятых, прошлого века, данный рассказ взяли бы и напечатали в каком-нибудь периодически выходящем журнале советской фантастики. К сожалению, ничего, абсолютно ничего из рассказа не запоминается. Увы.
  
  44. Зеркально чистый
  Как-то смотрится странно. Кристально чистый - понятно, а зеркально... Ну, да ладно. Попадаются смешные места... Вроде мягкого воздуха комнаты, который можно раздвинуть... Кошка, которую приходится выпроваживать на улицу, чтобы не беспокоила... Целый ряд солдат, смачивающих таинственные мешочки из фляги (одной!)... Ноги, сминающие зелень травы в такт сердцу... Но это мелочи. Ибо все равно, рассказ написан очень тяжеловесно и запутанно. Я совершенно уверена, что многое ушло в процессе переложения мысленных картинок, которые видел автор, в слова. Последние явно мешали этому самому процессу.
  
  45. И на Земле будут яблони цвести...
  В первой же фразе - опечатка и несогласование времен. Последнее встречается и дальше. Текст, судя по всему, перед отправкой на конкурс не перечитывался. А зря. Очень зря. Ошибок - море. Не могу удержаться: "Аппозиция" (как и "Аблигация", которая Манька) пишутся через "О". Впрочем, неважно. Продраться сквозь данный текст до самого конца могут только по-настоящему отважные и терпеливые читатели. Боюсь, что я к ним не отношусь. Если это первый литературный опыт - работы автору предстоит очень много. А если не первый - зачем напрасно тратить и свое, и чужое время?
  
  46. Игра
  Запутанные описания. Кто что делает, кто что чувствует - с первого раза и не разберешься. "Внутри все замерло, завибрировало" - разве бывает, чтобы одновременно? Есть опечатки и проблемы с пунктуацией. Странно: никогда бы не подумала, что выпрыгивающие из воды рыбы "рвутся к солнцу". Но вернемся к нашим баранам. Это некая зарисовка на неопределенную тему, причем кажущаяся составленной из кусков совершенно разных текстов. Сплошные туманности и полунамеки. Рассказа, как такового, за ними не наблюдается.
  
  47. Инферно
  Начало напоминает сценку из "Терминатора". Сам рассказ написан очень небрежно. Вчитайтесь хотя бы вот в это: "и про пожилую даму в платье и шляпке девятнадцатого века, растерянно блуждающую по пустынной ночной улице с вымазанным в зелёную краску пекинесом на поводке; и про усатого белогвардейца в папахе, что на вороном коне, с шашкой наголо и безумными глазами мчится в сторону полицейского участка, крича это русское 'ура'; и про стриженного священника в выцветшей рыжей рясе с серебряным крестом на груди, что стоит в полночь перед дверьми церкви на коленях, сложив руки в молитвенном жесте и скорбно понурив голову"... Вымазанный в краску пекинес, мчащаяся на коне папаха, стоящий на коленях крест (или грудь?)... Настоящее инферно! Задумка симпатичная, хоть и не нова. Но загублена исполнением прямо на корню...
  
  48. Исполнение желаний
  Очередной рассказ практически ни о чем. Такие вещи словно делаются по стандартному шаблону: описание рабочего дня/офиса/мыслепотока героя - конец рабочего дня/дорога домой/вечер дома - некое ответвление от обычного порядка вещей/разъяснение недогадливым читателям, что к чему. И конец. Написано ровно, но тускло как-то. Или это общая смутность действует? Хотя, возможно, в рассказе есть какой-то скрытый и глубокий смысл, а я его просто не увидела? В тексте попадаются неудачно построенные фразы.
  
  49. Исса
  Ничего особо фантастического я в этой стилизации не нашла. Кроме того, автор, по-видимому, презирает запятые, что сильно затрудняет чтение. Все показалось очень и очень средним: и фабула, и герои, и описания. Пусто.
  
  50. История о большой и очень чистой любви
  Избитая до невозможности тема о новом и старом городах будущего и их жителях. Dame in distress и благородные герои в рубище. Все - как полагается, да. И справедливость тоже. Обнаружила новое для себя понятие: "стебческая манера". В тексте многовато ошибок. Название не годится - не соответствует рассказу. Или это ирония?
  
  51. Заглянуть за Край
   (был пропущен в первой полусотне)
  Читать очень трудно из-за солидного количества ошибок. Многовато на такой короткий текст. Вещь не понравилась, честно говоря. Для притчи - слабовато, на сказку тоже не тянет. Зарисовка из жизни мудрецов, Слонов, Китов и Черепах? В любом случае, исполнение содержанию не соответствует. Одно у них общее: оба, в некотором роде, просто никакие, увы.
  
  52. История о том, как Герр Ассим заквадриться пытался и что из этого получилось
  Безобразие. На самом захватывающем месте все кончилось. Читала с интересом. Когда упомянут был язычок астрогалактки, все стало ясно, и нетерпеливо ожидалось скорейшее разворачивание самых занимательных событий. А его и не случилось. Словно автору надоело писать этот рассказ, и он решил все быстренько скомкать в наиболее неинтересную развязку. Разочаровательно как-то вышло. В тексте - дикое количество самых разнообразных ошибок. Очень прикололо словосочетание 'астрогалактические астры'. Симпатичное.
  
  53. Их едять - они глядять
  Ой, а ведь понравилось! А то я, глядя на название, приуныла слегка. Да и количество ошибок напрягло. Отчего-то пишется везде 'что бы' и 'не куда'... Большая редкость на этом конкурсе - создана атмосфера. Картинка рисуется. Живая и здоровая. Текст подправить, вычитать - шедевр будет. Хоть и на любителя. А я вот люблю такие диалоги. Которые нагишом. И название оказалось в самый раз. Если задуматься...
  
  54. Йохан и бабай
  Поначалу все так лихо закручивалось. А потом постепенно иссякло. Или рассказ был ужат специально для конкурса? Текст очень неровный. Выпуклый в одних местах и вогнутый в других. Кстати, а почему не 'ПортОглиома'? Есть мелкие неувязки. Мне, например, трудно представить себе коня, который, двигаясь трусцой, вовсе не обгоняет 'ковыляющего' человека, а только 'чуть ли не норовит'. Может, это пони? Или герцог ковылял очень быстро? Вообще же, первая половина рассказа понравилась, а вторая несколько разочаровала. Слишком много неотвеченных вопросов осталось. Печально повисло в тумане... Из этой штуки можно хороший фантастический роман сделать... Есть одна ошибочка и ненужный повтор... Хороший рассказ, жаль, что так измят. Автор, развернули бы вы это в крупную форму, а?
  
  55. Как стать магом
  Занятно. Интересно. Но не из запоминающихся. А все потому, что этот прием сильно избит. Человек вынужденно обращается за помощью к тому, кому не доверяет по определению, а сам потом оказывается еще круче и открывает собственное дело. Было миллионы раз, и не только в фантастике. Хорошо описано происходящее в квартире. Однако попадаются стилистические неувязки. Например: 'Льняные пряди по фарфоровым плечам струились мокрыми змейками.' К чему такое построение? Или: 'Огромные черные глаза в ужасе застыли на моей перекошенной физиономии.' Жуть. Кто на кого смотрит? И почему телефонная трубка работает, если из нее запчасти уже посыпались? Кстати, а разве запчасти - это не запасные части? Ну, те, которые прилагаются или докупаются к, а не вставляются в. Да, а текст нужно править. В сценке с цыганкой пропущен предлог... И еще: шестая чакра называется аджнЯ. И сюда же, до кучи: в рассказе попадаются фонетически грязные фразы (типа 'Рваные тени, цепляясь за высокие спинки стульев, скользили по серой стене.') и практически отсутствует единый ритм...
  
  56. Камикадзе
  И снова японская стилизация. Мода, что ли, такая пошла? На этот раз - без единой сноски. Попробуем разобраться самостоятельно... Ага, как бы не так! Такое впечатление, что текст скомпилирован из фрагментов трех-четырех совершенно разных вещей. Я понимаю, что это задумка такая. Но исполнена она очень уж некрасиво. Я также верю, что автор разбирается в японской культуре и воинских искусствах. Но подозреваю, что он при этом забывает: большинство читателей в данных вопросах полные невежды. Текст кишит ошибками, затрудняющими чтение. И постоянно попадаются какие-то подозрительные конструкции. Например: 'Благородная сталь жалобно заскрипела друг по другу.' И что должно рисоваться в мозгу читателя в ответ на вот такое: 'Нет, реакция не подвела, как только сюрикен отделился от его ладони я уже знал, где он меня достанет. Удивило, что он так быстро занервничал - прибегнул к грязному оружию громил сОси.' Или: 'Тело вяло рухнуло, с размаху ударившись головой об пол. Из хрипящей раны вывалился розовый язык.' Это при том, что рана была на горле (про утонувшие в ней пальцы промолчим)... А вот еще: 'Надел гладко-красное кимоно, голову обвязал красной материей.' Похоже на подстрочник с другого языка. Ну, и так далее. В существующем виде рассказ труден для чтения. Это мягко говоря. Реанимированию он вряд ли подлежит - слишком много врожденных увечий...
  
  57. Карета к подъезду
  Чтение сопровождалось неуклонно возрастающим удивлением. Хорошо, что в конце есть приписочка. Судя по ней, автор создал целый мир, и предлагаемый рассказ - всего лишь маленький обрывок чего-то глобального... Читателю, по-видимому, ненавязчиво предлагается все остальное досочинять согласно собственному вкусу. А кто не в курсе разборок 'джедаев' и 'записок принцессы Ирулен', тот, значит, сам дурак. Но перед отправкой на конкурс 'рассказ' стоило хотя бы перечитать. Или прогнать сквозь программу проверки орфографии. И пунктуации. И всего остального желательно... Очень утомительно разбираться в бессвязном потоке чужих мыслей... Сюжет, как таковой, отсутствует. Похоже, остался за рамками отрывка... Особенно сильное впечатление на меня произвела следующая фраза: 'Вслед за мальцами автомобилем заинтересовались и взрослые мужики - люди серьезные, разобравшие до винтика свои старенькие жигули и москвичи.' Свое, значит, разобрали и теперь на чужое зарятся. Нехорошо... Есть в рассказе и по-настоящему глубокие мысли... Например, что олигарх - это столичный бандит. Как все меняется, однако...
  
  58. Карма героя
  Первая же фраза из тех, что обычным шрифтом, заставила остановиться: 'Голоса пассажиров шелестят сквозь стук колес дружной мышиной семьей.' Мыши, когда их набивается в одну норку целая семья (т.е., как минимум, два поколения) не шелестят дружно, а постоянно возятся и пищат... Голоса, шелестящие дружной мышиной семьей... Какие-то не особо приятные взвизги представляются, честное слово... Также не получилось сообразить, из каких каст складывается общество в целом. Ниже героев идут лидеры и неприкасаемые... А выше? Или каст всего две? Как-то... маловато получается. Или остальные, нормальные, люди в кастовую систему не входят? И откуда берутся неприкасаемые? В целом, рассказ понравился. Красивый, но такой... слегка неумытый и непричесанный. Вернее, недомытый и недопричесанный. Что есть дело очень даже поправимое.
  
  59. Кибература тм
  Много улыбалась, спасибо автору. Очень жизненный главный герой. С соответствующим образом мыслей. И жизни тоже... Идея не нова, но ее подача и оформление мне понравились. Последняя фраза показалась лишней. Написано уверенно, хотя есть мелкие шероховатости, ошибочки и повторы. Такое ощущение, что автор либо торопился, либо был не в особом восторге от того, что получается. Но получилось ведь неплохо. А может, это набросок для будущего романа?
  
  60. Когда дети не плачут
  Я что-то не совсем понимаю... Это всерьез написано? Не обижайтесь, очень уж наивно выглядит. Хотела бы сказать - романтично, но не могу, к сожалению. Не тянет на романтику. Даже на подростковую, увы... О чем это вообще? Простой, но отважный русский мальчик Дима Листьев в жестоком мире непростых взрослых? Среди 'мужчин кавказской национальности', чеченцев, американцев, таинственных злобных существ, прикидывающихся то учительницей русского языка, то родным папой? Сюжета в рассказе не наблюдается. Стиль примечателен своим полным отсутствием. Текст представляет собой набор плохо склеенных фраз. Как школьное сочинение на нелюбимую тему. Пестрит перлами... Вообще же, замечаний по тексту у меня очень много. Нет смысла даже и начинать их высказывать, ибо по объему это будет больше, чем сам текст. Мне кажется, его нельзя улучшить. Разве что сделать пародию... Или это сатира? Нет, тогда тоже не получилось.
  
  61. Когда тебя ждут
  Это, наверное, текст на любителя. И должен трогать. Меня, к сожалению, не затронуло. Как-то показалось псевдоромантичным. Шаблонно нарочитым. Наверное, потому, что на память тут же приходит целая куча рассказов и кинофильмов о том же самом или примерно о том же самом, но разделенных сюжетно и выполненных виртуозно. Это не очень удачный рассказ; не думаю, что его следовало выставлять на конкурс. Возможно, он хорошо смотрелся бы в шестидесятых... Или даже раньше.
  
  62. Колыбельная (Аю-аю-аюшки)
  Написано великолепно. Еще один рассказ, которому с чистым сердцем можно было бы пожелать победы... Замечание: не стоит злоупотреблять частицей 'да'. Есть ошибки в пунктуации. И еще вот что: 'На глаза наполз туман - ТО ли слезы, ТО ли сон. Опять ТО весеннее утро. Анна в доме была, сыночка укладывала. Не в ЭТОМ доме, а в мужнином, откуда Петра на фронт проводила. Ваняшка родился через месяц после ТЕХ проводов, вот и нянчила. Как зашумело, вначале думали - гроза идет, ТОлько поТОм поняли - моТОры.' Классная вещь, понравилась. (доверительно) Обожаю рассказы про ванечек... Но автору все же стоит прочитать прошлоблэкджековский рассказ Ивы 'Баю-баю-баиньки'.
  
  63. Кольцо вокруг Земли
   'Бегство мистера Мак-Кинли' вспоминается. И иже с ним. Один из многих на ту же тему. Ошибок в рассказе многовато. Не совсем понятно, к чему в конце появляются английские фразы... Если текст почистить, будет вполне прилично. Но, опять же, один из очень и очень многих...
  
  64. Компиляция
  Понравилось. Я маловато читала подобных вещей и не могу судить о новизне идеи и правильности употребления терминологии, но текст выстроен грамотно и выглядит написанным вполне профессионально. Такой солидный, хороший фантастический рассказ. НФ. Не вычитано, правда. Но это вещь поправимая.
  
  65. Конец Света
  До чего ж заезженное название... И до чего ж скучнющим показался текст... Это, должно быть, исключительно на любителей. Лично я такие вещи воспринимаю только в виде качественных пародий. Все прошло мимо, к сожалению. Написано не особо гладко; есть шероховатости, повторы, пропуски запятых и даже ляпы. И еще возник вопрос: 'у меня перед лицом в ванной комнате всю жизнь висел всем известный банальный трельяж.' Мне всегда казалось, что трельяж - это такая тумба на ножках. С тремя вертикально поставленными длинными зеркалами, боковые из которых можно двигать. Я неправа?
  
  66. Континуум машины или топор кроманьонца
  В названии пропущена запятая. У Грэя есть такой совершенно омерзительный ужастик. О невидимых нитях толщиной в молекулу (или что-то в этом духе, прошу пардонить мое невежество), которые маньяк всюду натягивал, чтобы отомстить человечеству. Они так лихо и пакостно разрезали людей на части... Вспомнилось вот некстати... Рассказ жутко понравился. Вовсю желаю ему удачи на конкурсе! Качественная штука. Только 'на фиг' - раздельно ведь...
  
  67. Космонавт номер ноль (история образца 1961 года)
   'Хлёб, хлёб, хлёб' - забавно. Да и сам рассказ довольно забавный. Не думаю, что в число победителей войдет, но читать было приятно - понравилось. Смешной такой. Очередной стеб над покойной советской действительностью... А все равно хихикается. Спасибо автору. Запятые только нужно расставить.
  
  68. Кошачий рай
  И опять из-за главного героя выглядывает женщина-автор. Рассказ из серии 'а все так хорошо начиналось'. Все, действительно, было чудесно... до реального возвращения кота и последнего абзаца. Зачем они? Словно выдраны из другой вселенной. Неудачная развязка. Жалко.
  
  69. Кошмар наяву, или Галерея абсурдной сказки
  В рассказе наблюдаются явные признаки местоименного недержания: ' ...Массивные часы пробили десять, а от их тяжёлого звона проснулась Я. Нехотя открыв глаза, Я уставилась на часы. МЕНЯ сразу что-то насторожило. Но что? Да, Я поняла - часы раньше стояли в другой комнате. Вчера их никто не переносил! Вдруг, часы опять начали бить: Я насчитала одиннадцать ударов. Через минуту - двенадцать. Стрелки бешено кружились, и каждые две минуты время стремительно убегало вперёд. МНЕ стало казаться, что часы движутся на МЕНЯ. Римские цифры стали улетать: как маленькие птички они взмахивали палочками и уносились в окно! От невыносимого звона Я выскочила из комнаты, но почему-то сразу оказалась на улице. На МНЕ - богатое платье, а в руках - маска, золотая с красной молнией. Я вижу, как от рассвета на МЕНЯ движется огромный розовый воздушный шар.' Они взмахивали палочками, как маленькие птички, да. Что за птички, интересно? А последняя фраза? 'Копать отсюда и до обеда' (с) После 'вдруг' запятая не нужна. 'Стало казаться' и тут же 'стали улетать' - сами понимаете... Невнятно описано соответствие между ударами, минутами и стрелками... Ой, да что там! Ведь так - всю дорогу. То бишь, весь рассказ. '...лишь от пальцев моих горячий песок, трепеща, падает вниз.' Что за песок такой особенный? Читать ужасно трудно, практически невозможно. Женская проза очень-очень скверного качества, причем с совершенно напрасной претензией на некое подобие импрессионизма. Раньше у каждой гимназистки был альбомчик с подобными вещами... Текст не разбит на абзацы. Это авторская находка? При таком сюжете и исполнении лучше потерять ее обратно, ей-богу. Может, это описание реального сна? Так ведь и во сне не бывает подобного континуума. Действие разбивается. Даже самое что ни на есть абсурдное. А так и получился 'кошмар наяву'.
  
  70. Купол
   (в полном недоумении) Такое впечатление, что написано этим самым сербом, Елией-Элией. Абсолютно нечитабельно. Язык в принципе неверно используется. Как будто писал иностранец, не очень хорошо владеющий русским... А может, так оно и есть? Какие уж тут отзывы, извините...
  
  71. Лепрозорий
  Замысел автора вроде как ясен... Несмотря на то, что он так тщательно скрывается среди действующих лиц и событий. Или намеков на события... На мой вкус - многовато туману напущено. Возникает масса вопросов. Наверное, я не слишком понятлива, да. Почему рассказ назван 'Лепрозорий'? Интересно, видел ли автор когда-нибудь настоящий лепрозорий... От лица какого бога ведется повествование? Это очень напрасно не указывается... Почему охранник у них именно швейцарец, да еще в кирасе? Кто такой Стрегилев? Для чего в рассказ вставлены университет и парк Шевченко? Почему Кришна - это 'тот, что с реинкарнациями'? А остальные? Во всем, кажется, заложен глубокий смысл, но он, должно быть, чересчур глубоко заложен... Очень мешают чтению изобилие лишних запятых, тире и дефисов в одних местах и отсутствие их в других (где нужно), частое несогласование времен, повторы, излишние местоимения, а также всяческие мелкие штучки типа 'пахло зажженными индийскими палочками', 'ссохшиеся лиственные трупики' и др. Что же там у них, у богов этих, все-таки случилось? Так сразу и не докопаешься...
  
  72. Личная жизнь Часовщика
  Занимательно. Но слегка. И как-то бесцельно, что ли... Типа мистика... как бы философская. Но это только похоже. Очень уже небрежно сделано. Напоминает отрывок из французского романа и немецкой 'страшной сказки' одновременно... Из личной жизни де Муи, скорее. Один из серии рассказов про захир. Работа выдержана в едином стиле - несомненное достоинство. Но текст требует правки, иначе все рушится. Вообще же, как мне показалось, в рассказе не хватает стержня, вокруг которого он должен бы строиться. Есть наметки: сон про Часовщика, сам Часовщик, комната, часы... Но они не проработаны достаточно. Да, а гамбургер-то для чего вставлен?
  
  73. Лишние рты
  Сказка. Симпатичная такая. Но на любителя подобных вещей. Слишком уж много их написано. Стилистически вышло не очень гладко: отчетливо видно, как автор старается держаться в одном русле. Слегка нарочито смотрится. Ощущение такое. В тексте есть повторы и ошибки в пунктуации. Маленькое замечание: в конце Дивлян оборачивается, чтобы ответить. Но ведь он слеп с рождения и начал видеть только недавно. Насколько я знаю, слепые с рождения или давно не поворачивают голову к тому, кто к ним обращается, сразу же, по первой фразе.
  
  74. Лотерейный билет
  Женская проза. Очень качественная, но, опять же, я не особый любитель подобного рода вещей... Все хорошо, но как же предсказуемо! Особенно финал. К нему хотелось бы хоть чего-нибудь яркого, неожиданного. Хоть немножко. Читать о правильных поступках среднестатистических героев бывает скучно. Если только персонажи вдруг не начинают вести себя оригинально. Здесь не начинают. Написано ровно, читается легко. Есть парочка мелких стилистических огрехов. Чудесный рассказ именно для тех, кому нравится такая литература.
  
  75. Маги
  Дидактическая притча. А для чего столько слов, целиком состоящих из заглавных букв? Они только усиливают общее впечатление того, что первой части рассказа описывается сцена битвы магов из любимого кинофильма... Вообще же, первая часть настолько перевешивает вторую по всем параметрам, что сразу даже и не понимаешь, с чего вдруг начинаются рассуждения. Довольно банальные, кстати. И не очень внятные. Почему, например, два получившихся трупа лежат, 'олицетворяя собой незаконченный конфликт времени и сознания, разного и похожего'? Я этой связи в рассказе не вижу. Она есть? Есть борьба за власть... Это же совсем другие конфликты...
  
  76. Малина
  Классная вещь, талантливо спиралеобразная, очень понравилась. Во второй тур выйти просто обязана, чего ей и желаем. Из недостатков: в первом абзаце очень близко повторяется 'были', в тексте многовато слова 'наконец', попадаются ошибки.
  
  77. Машина времени
  Опять заезженное донельзя название. Из жизни талантливых ученых... Очередная трактовка структуры времени, снабженная очередной аргументацией, почему нельзя скакать по нему туда-сюда. Хотя некоторые скачут. И именно для того, чтобы не позволить это делать другим... Было, было сто раз... В тексте масса штампов и необоснованно длинных предложений. Написано зело некрасивым стилем. Типичный абзац: 'Он даже не представлял, насколько сложно будет ему говорить сейчас эти слова. Слова, сотни раз продуманные и даже неоднократно произнесенные им в тишине рабочего кабинета. Но надо было доводить задуманное до конца. - Ритчал, смотри на меня и представляй... Представь себе кубики.' Будет-было, представлял-представляй-представь, продуманные-задуманное. И 'говорить слова'. А уж 'Аннигилятор... Вот он ты!' вообще ни на что не похоже. Печально.
  
  78. Мертв
  Хотелось бы сказать автору этого рассказа что-нибудь утешительное. Но не могу, правда. Ибо сюжет, к сожалению, затаскан до невозможности, а исполнение сильно хромает. Практически не имеет способности двигаться. Жаль, что рассказ после загрузки на сайт не перечитывался. Такого дикого количества разделенных знаками переноса слов можно было бы избежать. Равно как и опечаток. Автор хочет по-настоящему затронуть читателя. Увы, в существующем виде рассказ читать мучительно трудно. Интересно, что выдержан он при этом в одном стиле, и обладает цельным ритмом. Но каким заунывным! Жалко. Планировалась печальная, берущая за душу песня, а получилось нечто не очень музыкальное. Над текстом придется очень и очень много работать. Для того, чтобы пробить читателя захватанной миллионом рук темой, нужно создать безупречную во всех отношениях вещь.
  
  79. Милая Маша
  Э-э... Как-то видела на СИ название 'Милая Ыба'. Прошу прощения, вспомнилось просто... Занятный рассказ, понравился. Но страдает целым букетом мелких болезней. Лично я была поражена в самое сердце фразой 'Настоящий мужик сначала делает, а потом уже думает, изредка.'. Да, это явно не ЖП. Штампов многовато, особенно вначале: 'мелодия жизни', 'серо-стальные глаза'... А что, от оспы и вправду приключается хромота и зависит рост? Герои показались не особо правдоподобными. Обладающий европейскими манерами мулла в явно не европейском городе. Отчего-то, когда он упирается руками в стол, у него краснеет кожа под ногтями... Кожа, ага. Краснеет. То и дело сбивающаяся на разговорные клише Мария... И Каспий вышел каким-то маленьким: у края горизонта темнеют рыбачьи лодки... Но в общем, очень даже симпатичная штука получилась. Еще бы всю эту болтовню подсократить. Или разнообразить...
  
  80. Михайло Муромец
  Сюжет понравился. Хотя сама идея не новая. Но зато - какой размах для фантазии! Автор использовал процентов двадцать потенциала. Можно ведь было сделать рассказ намного интереснее, как мне кажется. К сожалению, окончание рассказа сделало его шаблонным. Если бы главными героями были не мальчишки, оно бы прокатило. А так - получился последний гвоздь в крышку гроба увлекательного материала. В тексте есть ошибки. И перемещение человека во времени 'путем долгих анализов' заставляет поежиться...
  
  81. Моногамия
  Сама идея уничтожения всех на свете женщин вульгарным огнестрельным оружием, да еще из-за популярности идей одной-единственной книжки, причем написанной человеком, не представляется мне правдоподобной. Никак. Даже в фантастическом рассказе. Разве что в юмористическом. По манере изложения: до самого конца ожидалось, что героиня окажется какой-нибудь машиной - очень уж не по-человечески ведется повествование от ее лица. Так и слышится ровненький гул мотора за кадром... Иногда мотор взвизгивает. И снова гул... Текст практически уничтожен постоянными 'сказал' и 'говорит'. Я так понимаю, что это сделано нарочно. Но тогда следовало бы избегать вот таких казусов: 'Сережа смотрит на меня, а потом говорит: - Даже в Библии говорится... Он засовывает ствол в рот и говорит:'. Есть же масса синонимов. Нашла пропущенные запятые и занятный ляп: 'В подвале полно старых лопнувших пробирок. Сверху - разрушенная лаборатория.'. Окончательно добивают читателя две последние фразы. О том, что героиня не знает, что будет дальше. И для чего ей теперь жить... А за минуту до этого слышит за стеной топот, 'грубые мужские выкрики' и понимает, что их обладатели вот-вот ворвутся. Чудеса, однако...
  
  82. Мономания
  Мне кажется, это не фантастический рассказ. Не стоило выставлять его на конкурс. Замордованная жизнью и неврозом одинокая женщина покупает себе машины... Психологическая женская проза. Похоже на длинную запись из женского ЖЖ. Правдоподобно, но конец разочаровал. Потому что (мы же на конкурсе фантастики...) ожидалось, что вот-вот что-то по-настоящему фантастическое начнет происходить. Не произошло, к сожалению... Текст нужно править. В больших дозах. Например, убрать частенько фигурирующий глагол 'быть'. 'БЫТЬ может, потому, что она БЫЛА у меня уже тогда, когда других не БЫЛО, когда мир БЫЛ другим.'. И в рассказе есть загадочный абзац с длинным перечислением без единой запятой. И несколько коряво выстроенных фраз.
  
  83. Морской змей
  Ага, понравилось. Последняя реплика в особенности. Вся картинка перевернулась. Хорошо получилось. И простор для мысли остался. Удачная вещь. Только, боюсь, в финал она не выйдет. Это очень на любителя. Есть два не особо красивых предложения. 'А то, бывало, попадёт один на крючок, позовёт сородичей, и они все вместе на нас пёрли.' - В остальных случаях дед времена правильно согласует. 'Я еле успел перехватить снасть.' - Показалось, что выпадает из его манеры разговаривать.
  
  84. Мрачное место
  Железная логика. Аплодисменты автору. Ясно было, что обмен грамотами не состоится, но чтобы из-за такого... Очень даже симпатичный фантастический рассказ. Легкий и занимательный. Прочитался на одном дыхании. Нашла в тексте опечатку, повтор и пару ляпов.
  
  85. Мутант
  Довольно трудно изобразить на бумаге ненавязчивый поток мыслей. Данный рассказ можно безболезненно ужать раза в два. Очень уж затянуто. Начала читать с интересом и постепенно увязла в неоправданно длинных предложениях. Устаешь примерно к середине текста. Такое ощущение, что какие-то левые, ненужные, детали налипают на сюжет, как мусор. История постепенно тонет в лишних словах. Да еще ошибки. И загадочные образы вроде 'дощечек каменных, которые не каменные'. Или бьющееся сердце, которое, похоже, одно на двоих у рассказчика с мутантом. Когда наступает, наконец, развязка, интерес к сюжету уже не просто мертв - он давно отпет и похоронен, и все разошлись.
  
  86. Мы - Зло (Колонна)
  Необычная зарисовка. Скорее понравилась, чем нет, хотя лично я не очень люблю подобные наброски. Не знаю даже, можно ли считать это фантастическим рассказом... Похоже на отрывок из большего произведения. Ритм соответствует тому, что читаешь. Это большой плюс. А большой минус - текст не вычитан толком, попадаются ошибки и стилистические огрехи.
  
  87. На границе
  Рассказ не доделан. Жаль. Как неудачная театральная постановка: отличные декорации, приличные актеры, а пьеса не вышла. Попадаются забавные места: 'Дима почесал голову, будто решал сложную проблему о жизни и смерти.' Как-то уж дико глобально. И еще парочка таких же, вплоть до ляпов. Пунктуация прихрамывает. И Рипли с Терминатором уж совсем ни к селу, ни к городу упомянуты... Портят эффект.
  
  88. Наваждение
  Гм... Как интересно... Лучшая часть рассказа - последняя фраза. Словно написана другим автором. Я так понимаю, это отсылка к чему-то конкретному, из японской мифологии. Из серии о бессмертных женщинах-оборотнях, которые превращаются в лисиц. Поскольку я не очень хорошо знакома с деталями, не могу судить, насколько данная стилизация удачна в плане соответствия мифу или, наоборот, оригинальна в его трактовке. Единственное, в чем я абсолютно уверена - рассказ не выйдет во второй тур. Он сложен для восприятия (особенно, если учесть, что жюри нужно быстренько оценить более двух сотен рассказов) и написан тяжеловесно. Возможно, автор и стилистически попытался воспроизвести конкретный вид японской литературы - тут я тоже не знаток. Из явных недостатков могу лишь отметить, что в тексте попались неудачные фразы, ненужные повторы, ошибки в пунктуации и сильно поразившая меня на фоне общей грамотной орфографии ошибка: 'поправил съехавший НА БОК галстук'. Да, а еще автору не удалось избежать и другой наиболее распространенной в рассказах о намеренно безымянных героях ошибки: обилия не относящихся к ним местоимений. В процессе чтения возник вопрос (чистое любопытство): насколько мне известно, беря у собеседника визитную карточку, воспитанный японец должен прочитать написанное на ней имя вслух. Отчего здесь герой не делает даже такой попытки? Потому что его собеседница - не японка? Или этот обычай - миф?
  
  89. Не было бы с...
  Занятное название. Занятный образ: расколотая 'банка с правеществом' и кругом 'разбегающиеся в ужасе галактики'. Очередной эпизод из жизни небесной канцелярии. Неплохо, но не победитель... Автор, обратите внимание на последнюю фразу первого абзаца! И первую второго тоже. Да и дальше по тексту несогласования наблюдаются... И какая странная логика в расставлении знаков препинания... Маленькое уточнение: дикие хамелеоны тоже умеют менять оттенки. И не только 'попадая в разноцветные пятна света' (там очень двусмысленно вышло про официанта).
  
  90. Не возвращайся никогда
  Обычная история, перенесенная на сцену с инопланетными декорациями. Декорации расставлены грамотно и действию не мешают... Очень уж конец предсказуемый, да и вообще показалось, что в рассказе маловато динамики. Текст совершенно не вычитан. Попадаются казусы вроде 'Тело чешется нестерпимо. Впрочем, как всегда.'. Любовь автора к запятым вызывает восхищение - их так много и в самых неожиданных местах...
  
  91. Не тронь мою печаль
  Хорошо сделанный фантастический рассказ. Еще одна история о разных видах одиночества и вынужденном выборе между человеком и не. Выбор, в общем, угадывается. И последующая обстановка тоже. Читать, тем не менее, интересно и легко, но рассказ в целом кажется каким-то обыкновенным. До блеклости. Первый абзац получился у автора хуже остальных: трижды повторяется 'который', дважды 'эти', а рядом - 'тех'. Зато название красивое, запоминается.
  
  92. Небо прежнего мира
  Извините, сильно не понравилось. Не в обиду, но складывается такое впечатление, что написано единомышленником автора 'Дня нашей Великой Победы'. Только хуже стиль (много штампов и ненужного пафоса), есть ляпы вроде 'Витек, укрывался в окопе под грохотом разрывов и визгом пуль.' и просто ошибки. Много, а текст ведь маленький... Замысел автора понятен, но свое личное отношение к рассказам подобного типа и качества я уже высказывала. Качество исполнения должно соответствовать выбранной теме.
  
  93. Невероятная история, рассказанная мне одним бардом
  Симпатичная вступительная фраза. Далее: монстр сидит на 'на редкость квадратной' крыше. Сверху падает бард. Типичный, в 'клоунских кедах'. Следует не очень внятный диалог, в первой части которого герои отчего-то упорно сбиваются на манеру отвечать вопросом на вопрос и попадаются загадочные фразы, типа 'Я тут стою, потому что: не потому что хочу на тебя напасть!'. Да, а потом, собственно, сама история рассказывается. И действительно, невероятная... С одной стороны интересно, что там с ними дальше произойдет, а с другой - слов многовато, вязнешь... Мне Хармс, например, нравится. У него тоже, бывает, столько невероятностей заверчено, а слов, наоборот, мало. Зато те, что есть - емкие.
  
  94. Невозвращенец
  Интересно, но ведь подобных вещей уже написано очень много. Да еще и вопрос возникает: как же он мог жить в будущем, если уже погиб в прошлом? Обычно какие-то разъяснения даются. Или хотя бы намек есть. Может, автору просто места не хватило? Читается со скрипом: многовато повторов, встречаются неуклюже и двусмысленно составленные предложения. Попадаются ошибки. Вторую фразу первого абзаца приходится перечитывать дважды - излишне длинная вышла, а потому не совсем ясная.
  
  95. Некуда отступать
  Идея занятная, исполнение прихрамывает. Как-то вяло получилось. Может, потому, что коротко? Есть неудачные места, например: 'превратившего широкий тракт в грязный ручей. Он стоял на обочине, прислонившись к стволу столетнего дуба и курил трубку.' Как-то хитро. Если тракт широкий, то почему всего лишь ручей? 'Он' - опять ручей? В целом, рассказ показался похожим скорее на набросок, нежели на полноценную вещь. Стоит его распространить...
  
  96. Неурочный ребенок
  Особого впечатления не произвело. Идея круговорота фиксированной сотни душ понятна. Но, как мне кажется, она жутко потенциальна, а автор этого либо не видит, либо не хочет заморачиваться. Тут можно было выписать блестящий, просто обалденный мистический рассказ. Оставив эту историю, но рассказав ее по-другому. И кое-что добавив. В существующем виде рассказ неярок, почти шаблонен. Название тоже слегка притянуто. Вообще, стиль изложения идее не соответствует. Нет равновесия. Замечены повторы и однообразные ошибки в пунктуации.
  
  97. Неформат
  Странно, но рассказ понравился. Реалистичен. Хоть и не сразу. Понравился не сразу, в смысле. Первая же фраза привела в недоумение. Разве 'стандартные' и 'послушные' дети - это одно и то же? И потом, стремление разобрать игрушку для того, чтобы посмотреть, что у нее внутри, свойственно, как мне кажется, большинству детей. В процессе чтения сначала возникло ощущение, что автор сражается со словами. Их слишком много, и они вот-вот одержат победу. Ан нет, постепенно все расставляется по местам. После того, как герою отрывает пальцы, текст внезапно становится даже плавным... С чего бы это? И пунктуационные ошибки исчезают. Похоже, что часть до взрыва последней бомбы приписана к рассказу уже после того, как все остальное было готово. Причем, давно готово. И успело отлежаться. И было выверено. А 'мол.чел.' - это напрасно. Больно неестественно выглядит.
  
  98. Неясный образ
  Плохо. Опять гимназические фантазии. Неясный образ, невнятный текст... Автор, конечно, тут же обидится, да... Это типично томная, сентиментально наивная девичья проза. Неисправимая. Достоинств я, к сожалению, не нашла, а недостатки так же типичны, как и сам текст. К ним прилагаются пропущенные запятые, опечатки, неграмотно выстроенные предложения и одна прямо-таки нерусская фраза.
  
  99. Но я улыбаюсь
  Уф, еле осилила. Автор, по-видимому, одновременно пытался нарисовать общество в целом и отдельно взятую семью в частности. На мой взгляд - не получилось. И рассказ тоже не получился, увы. Микроскопическая идея. Вокруг нее как бы размазан тонким слоем сюжет. И все это - в обрамлении целого вороха третьестепенных деталей. Результат - нудное, изобилующее эпитетами объяснение, местами сбивающееся на неуклюже проповеднический стиль. С повторами, штампами, ошибками и другими дополнительными прелестями. Грустно. Я думаю, стоит переписать от начала и до конца - есть надежда на улучшение.
  
  100. Нога дерева
  Название смешное. Эпиграф начинается как стих: 'Колдун в юности - был болтун. Он сидел - на берегу пруда'... Пардон, отвлеклась... Читаем дальше... (По прочтении) Живописно-то как. А послесловие - это зря. Лучше бы продолжение было. А еще кино можно снять...
  
  101. Ночь короче дня
  Чересчур сентиментально излагается, по-моему. Ритм текста какой-то слишком надрывный вышел. Не вяжется с некоторыми действиями. И похоже на рассказ из серии. С одним и тем же героем. Или на отрывок о деятельности этого самого героя. А так - стандартный фантастический рассказ про хороших и плохих людей, написанный гладко и уверенно. Есть мелкие недочеты и одна не очень ясная фраза.
  
  102. Огун, повелитель конфигов
  Колоритна-а... С последней фразой все, наконец, проясняется... Кто, куда, зачем и почему. Очень старый прием, несколько затасканный. Честно говоря, я бы с удовольствием у этого автора лучше что-нибудь другое почитала. Не настолько стилизованное. Если есть. Просто мне не очень нравятся вещи, в которых обычные истории пересаживаются на фантастическую почву и приперчиваются местным антуражем. Да, и кое-где запятые пропущены. А тире - лишние. И - 'пожухлое дождями'...
  
  103. Один из многих
  Очередная теория происхождения лярв. И как же трудно продираться сквозь текст! Знаки пунктуации небрежно раскиданы то тут, то там. Логики в их размещении не наблюдается, отчего и смысл предложений сразу не улавливается. Рассказ перед отправкой на конкурс явно не перечитывался. Главный герой всю дорогу назван по имени, и вдруг - бац! - мелькает какая-то фамилия. И тут же исчезает, впрочем. Ни сами персонажи, ни их мысли и диалоги не показались правдоподобными. Ну, ни капельки. Много ненужных повторов, штампов; встречаются ошибки, корявые фразы. В таком виде - не дышит. И не начинал даже.
  
  104. Однажды дождливым летним днем
  Утомительно обыденная вариация на тему случайных путешествий во времени. Кошмарный стиль... Просто пытка читателя ужасающим слогом. Почти в каждом абзаце - либо ошибка, либо ляп. Либо заезженный штамп. Такое впечатление, что автор (явно женского пола) быстренько навалял рассказик и, не потрудившись перечитать (и даже точки в концах предложений расставить), закинул на конкурс. В именах героев - и то путаница. То Петрович, то Николаевич... Совершенно безграмотный текст.
  
  105. Ожидающий
  Начинается песней (как про слесаря): 'То был мост над железной дорогой...'. Прошу прощения, накатило, знаете ли... Прихожу в себя от воздействия предыдущего рассказа... Вообще-то, с точки зрения стилистики, качество данной вещи не намного лучше. Так и тянет пересчитать местоимения в тексте... Интересно их процентное соотношение с остальными частями речи. Может и перевесить, да. И они так восхитительно искажают смысл: кто куда поглядывает, кто на кого наступает, кто кого с кого хочет вытеснить, кто исчезает, а кто остается... Море ошибок. Море ляпов. Море лингвистических неожиданностей. Боюсь даже начинать перечислять - как бы отзыв не вышел длиннее рассказа. Что касается самого рассказа - ничего положительного или хотя бы интересного в нем я, к сожалению, не увидела. О жизни людей после смерти нельзя писать таким образом - ничего не выйдет. Вот и тут не вышло.

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"