Сэй Алек : другие произведения.

Ведьма на выданье

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


Оценка: 6.00*99  Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Что делать ведьме? Замуж брать никто не хочет, а очень хочется. Конечно же, влезть в авантюру, такую - чтоб дым коромыслом, и показать всем врагам матерь Кузьмы. Там, глядишь, и принц на белом коне нарисуется. Или не принц. Или не на коне, а на осле. Главное - замуж!!! Произведение занесено в "Путеводитель"


Ведьма на выданье

Стерве остроухой ака Звёзд

Кто ведьму угощает...

  

Ведьма я, эх ведьма я,

Такая уж нелегкая судьба моя...

Группа "КиШ", "Ведьма"

  
   Ой, дуры мы, бабы, дуры! Сколько раз мы сами, сколько веков вся наша порода женская, на одном и том же обжигаемся, и последовательно наступаем на одни и те же грабли во все том же темном сарае. Ну присмотришься же потом -- да ни кожи, ни рожи, морда ящиком, глазки глупенькие, а какие чувства вызывал, какие страсти... Нет, верно моя наставница, чирей ей на задницу, говорила: "Мы, женщины, деточка, умнеем только годам к сорока. Да только поздно уже".
   Ну, мне до этих сорока еще ого-го сколько, но, кажется, поумнела. На горьком, конечно, опыте -- ну так ничего, на ошибках учатся. Соберу разбитое сердце, аккуратно положу в сейф, а ключ от него потеряю. Где ни будь посреди океана, чтоб наверняка значит. И сейф туда же!
   Ой, только бы не разреветься! Ведь вчера еще смотрел на меня масляным взглядом, бровками поигрывал эдак, на ушко такое шептал, что и вспомнить стыдно... А я, между прочим, девушка приличная -- вот и млела от его сальностей, дура.
   Нет, ну каков подлец! Совратил, можно сказать, практически девицу, привязал к себе, а как узнал, что я ведьма -- р-р-раз, и в сторону. Будто бы в вечной любви и прочих спагетти на ушах не признавался! Да он у меня... да я ему... Да в бородавках, как жаба, до смерти ходить будет! Да я ему почечуй в последней стадии устрою -- на горшке кровью изойдет, подлюка! Да я... да я... да я замуж за него хотела!!!
   Ну вот, все-таки не сдержалась, плакса -- аж самой на себя досадно. Все, никаких больше любвей, никаких больше прогулок под луной и букетов... Ох, какие ж он мне цветы в первый раз при... Стоп! Клархен, будь умничкой, подотри слезки, и никаких мыслей о мужчинах. Все они подлецы, одно им только надо и вообще -- твое дело травки собирать, да зелья готовить, кому ты нужна, перестарок?.. У-у-у-у-у-у.
   В общем, где-то через часик я относительно пришла в себя, и с остервенением начала толочь в ступке сушеные коренья чистотела. Мазь от шелушения кожи мне еще третьего дня заказали, а я все еще не сподобилась ее приготовить. Нельзя, конечно, в таком настроении целебные зелья делать -- неизвестно еще что получится, вполне может и яд, -- но мне нужно было хоть как-то отвлечься от своих неприятностей, а если фрау Елиза от это мази струпьями пойдет, то так ей, старой кобыле, и надо.
   Вот такой я и была -- разгоряченной, красной, со сбившимся на бок чепчиком, из под которого повылазили пряди волос, с засученными рукавами и подоткнутым подолом, когда дверь на улицу бесшумно отворилась и вошел первый за день посетитель.
   -- Фрёкен Клархен? -- от раздавшегося в шаге от меня мягкого мужского голоса я взвизгнула, подпрыгнула на месте, уронила ступку, рассыпав все ее содержимое на пол, и бешено вращая выпученными глазами замахнулась тяжелым пестиком, соображая, с какой стороны меня собираются грабить, убивать и насиловать (не обязательно именно в этом порядке), -- настолько бесшумно подошел клиент.
   -- Признаться, я привык к тому, что девицы при виде меня реагируют несколько иначе. -- озадаченно пробормотал он.
   -- Ох, прошу прощенья, -- не выпуская пестик из рук, я попыталась изобразить книксен, и едва не грохнулась на пол, как последняя дура, -- я не слышала, как вы вошли. Вообще-то у меня над дверью есть колокольчик...
   Только тут я додумалась посмотреть с кем разговариваю, и обомлела. Услышаны мои молитвы Всевидящим, Всезнающим и Всемогущим! Какой это оказался мужчина!!! Ниппонский бог, какой мужчина!!!
   Если быть точной, не такой, к каким я имею определенную слабость. То-есть, не был он высок как каланча, мускулист, и не излучал во все стороны желания сделать живот как можно большему количеству девиц, женщин и матрон, причем немедленно и прямо на месте, а также от души подраться с первым же встречным соперником, не отрываясь от ранее указанного занимательного занятия.
   Нет, не походил мой посетитель ни на крепостную башню, ни даже на молодого бычка. Скорее уж на молоденького змея. Тонкокостный, изящный почти до хрупкости, по всему видно -- гибкий, с бледной кожей, и роскошной копной темно-темно русых, почти черных волос до плеч. Роста он был, если слегка ему польстить, среднего, то есть моего, с тонкими, точеными чертами лица, и пронзающим насквозь взглядом васильковых глаз. Я аж чуть не сомлела -- такая от гостя шла волна обаяния и расположения к себе.
   -- Этот? -- мужчина (скорее уж парень, а то и юноша) извлек из под плаща колокольчик, еще с утра висевший над входной дверью, и, повертев его в руке, положил на крышку прилавка. -- Я так и думал, что ваш, а не потерянны кем-то перед входом.
   -- Чем могу быть полезна, герр?.. -- я немножко пришла в себя, и попыталась заняться своими обязанностями лавочницы, попутно поправляя детали туалета. Куда только девалась тоска по недавнему охламону и клятва самой себе на мужчин больше не глядеть? Правильно меня старая фрау Хельга, бельмо ей на оба глаза, называла вертихвосткой.
   -- Бергенау, -- посетитель слегка склонил голову, -- Анхель Бергенау, к вашим услугам. Мне сказали, что в этом городе травы можно достать только у вас, а мне как раз нужны некоторые для экспериментов. Свои запасы закончились, знаете ли... Вот список.
   Я приняла пергаментный свиток из его затянутой в плотную черную перчатку десницы, машинально отметив руку фехтовальщика, развернула его, прочитала, потом прочитала еще раз, и нахмурилась. Судя по составу и количеству ингредиентов, этот парень собирался сварить приворотное зелье в количестве, которым можно опоить население двух-трех таких городков, как наш. Хотя к чему тут крылья бабочек и мята с чернокорнем?
   -- Это все? -- спросила я.
   -- Пока, -- ох, как он выделил это "пока", -- да. Вас что-то удивляет?
   -- Мята, -- неожиданно для себя брякнула я.
   -- Ну, это просто, -- он слегка улыбнулся и, как будто бы, перевел дух, -- Я ее завариваю и пью. Очень бодрит. Так когда можно ожидать мой заказ?
   -- Сейчас у меня такого количества всех компонентов нет. -- развела я руками, выдав свою самую очаровательную улыбку. -- Придется пособирать в окрестностях.
   -- Если вы откажетесь от остальных заказов, сколько это займет времени?
   -- Как это -- откажусь? -- опешила я.
   -- С милой улыбкой, -- ответил Бергенау и положил рядом с колокольчиком серебряную полукрону, -- Если этого недостаточно...
   -- Три дня. -- ответила я не раздумывая, и аккуратно взяла монету. Силы Небесные, да я за месяц чуть больше зарабатываю. -- Вы остановились в "Пятой подкове"?
   -- А в Кирхенбурге есть еще постоялые дворы? -- Анхель приподнял одну бровь и слегка улыбнулся. -- Это новость. Кстати, скажите, как местная жительница, откуда у города такое странное название?
   -- Город раньше принадлежал епископии. Только я не местная.
   Зачем я это ляпнула и почему? Ведь не первый же год пытаюсь быть своей в этом медвежьем углу... Определенно, мужчины на меня действуют плохо.
   -- Даже так? -- он приподнял бровь еще выше, -- Буду знать.
   Когда он вышел, я тяжело оперлась на прилавок и слегка перевела дух. Не то, чтобы я соврала, утверждая, что у меня нет всего, что ему нужно, но несколько покривила душой. Фактически из всего списка мне не хватало только дубового мха, -- весь запас на душистые настои для местных модниц извела, -- но умная девушка знает, как набить себе цену, даже если речь идет всего-то о продаже товара. А мох... Так его все лето собирать можно, да и к вечеру я за ним, опять же, сходить рассчитывала, так что получите вы свой заказец, милый мой герр Бергенау, к завтрашнему вечеру. Любят мужчины девушек хозяйственных да расторопных, так что есть недурно шанс на продолжение знакомства в более близкой обстановке. За кружечкой пива, например -- должен же ты будешь меня угостить за спешное выполнение заявки. Ну а там...
   Я мечтательно вздохнула. Нет, я не из тех, кто, что называется, "слаба на передок", но какая же настоящая девушка пройдет просто так мимо красивого парня? Нет, кидаться на шею, конечно, не стоит, но сделать так, чтобы он сам за нами побегал, да еще и считал это своей инициативой, это вполне в женских силах. Никакой волшбы в этом нет, хотя глупые мужики постоянно бормочут что-то про "женские чары".
   Нет никаких "женских чар"! Нет, и не было никогда -- есть умение себя подать. Не умение, наука целая это, пожалуй, и, как в любой науке, есть здесь свои отличники, а есть и неуспевающие. Я на отличницы не претендую, но успехи мои, прямо скажем, весьма недурны, хотя особо красотой и не блистаю -- тощенькая, курносая, грудь такая, что кажется, будто бы я в детстве капусту не только не ела, но даже и не видала ни разу, лицо от блужданий по лесам да лугам загорелое, обветренное, в конопушках, да я, ко всему прочему, еще и рыжая. И, однако ж, редкий мужик меня взглядом не проводит, в то время как наши дебелые грудастые кирхенбургские фрёкен, чтобы привлечь внимание какого заезжего купца, из кожи вон лезут, а ничего им не обламывается. Мне, между прочим, три раза предлагали из города уехать. Не на правах жены, правда, а на правах вольной подруги, ну дак многим и то за счастье -- купцы, народ прижимистый, но подругу ни один не обидит. Еще и замуж хорошо выдаст потом, да приданное соберет. Только не мое это, по дорогам опять мотаться, да и фигурка "лысинка, пузико и кошелечек", это отнюдь не то, что мне нравится в мужчинах.
   На самом деле, даже и не знаю, что мне в них нравится. Вот меня пару раз приятельницы спрашивали, какого б я мужа хотела? Ну не дурацкий ли вопрос? Как любая нормальная женщина, я хочу, чтобы был он таков, чтоб ощущать себя как за каменной стеной, потому что воля, это хорошо, конечно, лавка моя, это очень даже замечательно, но как порой завидуешь этим почтенным матерям семейств, у которых в голове всего только три "К" -- kinder, kirche und k?hen. Ведь они счастливы. Хотя, может быть, только притворяются...
   Да нет, вряд ли. Глянешь порой, как идет под ручку прожившая не один год пара пожилых людей, и прямо всей кожей чувствуешь, какое от них идет спокойствие и умиротворение. И может порой приходит он домой пьяный, возможно и поколачивает временами, а, однако же, жмется она к нему под бочек, а он в это время горделиво оглядывает улицу, мол, смотрите, какую женщину я у вас у всех увел, и до глубокой старости готов перегрызть глотку тому, кто скажет, что его жена -- не самая первая раскрасавица.
   Дверь приоткрылась, и в лавку просунулась растрепанная и чумазая мальчишечья голова.
   -- Привет, Клархен. -- пискнула она. -- А у тебя колокольчик с двери стибрили.
   -- Привет, Гансик. -- кивнула я, и с удивлением поглядела на склянку с готовой мазью для фрау Елизы. Когда только приготовила? За мыслями и не заметила, как руки сами сделали привычную работу. -- Правильно говорить не стибрили, а украли. Вот он, на прилавке лежит -- сам отвалился.
   -- Все равно -- стибрили. -- мальчик шмыгнул носом и улыбнулся озорной улыбкой. -- Хочешь, папка тебе его приделает обратно? Он может.
   Он то, конечно, может, и еще как. Столяр и плотник, на все руки мастер, да еще и вдовец с пятью оглоедами, мал мала меньше, на шее. Ганс у него старшенький, старается по дому помогать -- хороший малец, весь в отца. Очень мечтает, чтобы тот меня к алтарю отвел. Тот, правда, ни о чем таком и не думает, поскольку ему нужна добропорядочная супруга, а не рыжая ведьма из дома по соседству, но не говорить же этого мальчишке восьми лет от роду, который в тебе души не чает.
   -- Подумаю над твоим предложением. -- дипломатично ответила я и улыбнулась. -- Гансик, нужен пфенниг?
   -- А то! -- мальчик кивнул и появился в лавке весь. Как ни много работает его отец, а денег все равно у них не густо.
   -- Ма-а-ать ты моя, что с тобой? -- ахнула я.
   Конечно, без женщины в доме и одежда у детей будет вечно не постиранной да незаштопанной, и умываться по утрам заставить некому, но чтоб ТАКОЕ с ним было -- этого я не припомню. Рубаха грязная, будто он на брюхе половину города прополз, ворот разорван чуть не до пупа, на груди, через прореху, виднеется синяк
   -- А, это... -- мальчик потупился. -- Баронский гонец по улице мчался, а я его не заметил вовремя. Чуть под копыта не попал.
   -- Хотя бы не сломал ничего... Ну-ка, подь сюды. -- поманила я его пальцем и поставила склянку с мазью на столик для готовых снадобий.
   -- Чего это? -- насторожился Гансик и приготовился дать деру.
   -- Рубашку тебе заштопаю, чудо ты мое. -- вздохнула я. -- Ведь попадет же от отца, не иначе.
   -- Попадет. -- вздохнул мальчик, и зашел ко мне за прилавок. -- А про пфенниг ты что говорила?
   -- Мазь надо фрау Елизе отнести. -- вздохнула я. -- А мне в лес срочно надо, за дубовым мхом. Рубаху-то снимай, чучело, не на тебе же штопать буду.
   -- На. -- Ганс стянул рубаху и протянул ее мне. -- Держи. Спасибо тебе, Клархен.
   -- Не за что. А-ну, покажи-ка спину.
   -- Зачем? -- мальчик прижался к стене. -- Нету там ничего.
   -- Сама знаю, что крылья у тебя не растут. -- фыркнула я. -- Давай, поворачивайся. Ну! Долго мне ждать?
   -- Ну...
   -- Ах, ты ж, етишкин кот! -- ахнула я. -- Чтоб его за ноги взяли, да башкой об забор, козла неприятного!
   Вся спина у Гансика представляла из себя неприятную смесь ссадины и кровоподтека, продолжавшегося, судя по всему, и под портками. Как мальчишка себе ничего не сломал -- ума не приложу.
   -- Иди в заднюю комнату и раздевайся. -- приказала я. -- Будем лечить, а то загниет вся спина.
   -- Так я... уже.
   -- Что -- уже?!! -- рыкнула я.
   -- Разделся, -- пискнул Гансик, -- уже.
   -- Портки снимай, горе луковое. -- вздохнула я. -- Синяк-то под портки уходит. Или ты думаешь, что я увижу что-то такое, что не видела раньше? Марш в комнату, раздевайся и ложись на сундук. Животом вниз, естественно. Где ж у меня мазь от ссадин была?..
   -- А поможет?
   -- От боевых ранений помогало.
   -- Ух! -- мальчишка сделал большие глаза, -- А ты не говорила, что солдат лечила.
   Язык мой -- враг мой...

***

   -- Не держитесь за древко копья, как за свою невинность!
   Во время строевых упражнений десятник Басмиони любил поюморить. Особенно во время занятий с нами, обозниками. Не то, чтобы кто-то из нас должен был ходить в атаку или принимать удары вражеской кавалерии на копья, но на войне бывает всякое, так что возница или маркитантка должны уметь постоять за себя, если враг прорвался к обозу. По крайней мере, так считал капитан ди Валетта.
   -- Хельга, ведьма старая, ты столько лет в отряде, а оружие держать так и не научилась! Твоя Клариче лучше с ним управляется, чем ты!
   -- Не такая уж и старая, ты, лысый мешок с брюквой. -- отрезала моя наставница. -- Когда тебе в следующий раз что-нибудь отрубят, можешь ко мне даже не подходить!
   Это точно, если не знать, что ей уже сорок лет, никогда в жизни не подумаешь. Кожа у нее свежая, светлые волосы без седины, морщин почти нет, зубы все свои, да белоснежные -- Хельга знала, какие зелья приготовить для омоложения организма, какую травку пожевать после еды и чем прополоскать волосы, а потому куртизанки при отряде кондотьеров ди Валетты выглядели презентабельнее всех. Умела она и раны врачевать, так что капитан неплохо сэкономил на отрядном медикусе.
   В некотором роде мне даже повезло стать ее ученицей, хотя язык у нее был острый, характер несносный, а рука, что я нередко на себе испытывала, тяжелой.
   Вообще-то о призвании лекарки, как и о жизни в отряде кондотьеров, я с детства не мечтала. Жила себе спокойно, до десяти лет, в нормально деревенской семье, как могла, помогала по хозяйству -- ничего интересного в общем. Нормальная жизнь крестьянской дочки у меня была, покуда герцог наш, семью семь похабных хворей на него, не поссорился с соседями. Война, как водится, подкралась незаметно, вместе с парой дюжин фламандских наемников, которым чем-то очень приглянулась наша деревня. Мужиков, кто сопротивляться надумал, естественно, перебили, баб и девок, кто не сбежал или не спрятался -- по закону войны. Вернее по кустам.
   Наемникам, им плевать, старая ты, молодая ли, красивая или страхолюдина редкая -- дырка есть, значит пойдешь в дело. Вот и я одному... глянулась. Подхватил поперек туловища, да под раскидистые яблони поволок, и прощай бы мое девство, кабы в тот самый момент, как он портки спустил, в деревню не влетели всадники да Валетты.
   Капитан, конечно же, мужик неплохой, да только в жизни б не полез в драку, если бы именно в нашу деревню не отрядили его отряд для постоя. Мы-то сами ему что? Прах, бауэры тупые, только на то и пригодные, чтобы его отряд кормить. Говорили, что когда сигнор Джованни увидал над деревней дым (какой же грабеж без пожара?), он на миг застыл в седле, словно мраморное изваяние, удивленно поглядел на ехавшего рядом лейтенанта Ринальди, и полным изумления голосом произнес: "Винченцо, да нас грабят". "Поразительная наглость, сигнор. -- ответил лейтенант. -- Будем дожидаться пехоту, или положим мерзавцев сами"?
   Положили -- полтора десятка тяжелых кавалеристов, это вам не толпа перепуганных замордованных крестьян. Ох, и визжала же я, когда насильник вдруг булькнул что-то невнятное, и рухнул на меня, придавив к земле всем весом, а вокруг раздались злые вопли, ржание коней, и отборная италийская ругань. Лучше б молчала, дуреха, конечно. Никто, разумеется, особо не следил, кого именно и куда растаскивали фламандцы, так что мне б тихонько уползти бы, да молчать себе в дальнейшем, да только задним умом крепки мы все. Не сообразила, испугалась -- какой с меня спрос-то, соплюхи зеленой?
   В общем, когда извлекли меня из под покойника, доказывать кому-то, что ничего он со мной сделать не успел, было бесполезно. Для всех я была уже девка порченная, к замужеству не пригодная -- хоть иди да топись. Тут же и доброжелатели нашлись, которые внятно и доходчиво мне все это объяснили. Так что, когда в деревню подтянулись пехотинцы и обоз, я сидела в самом темном уголке нашего сарая, и тихонько выла от горя -- слез уже не было, только ком в горле, да лед в сердце. Там меня и нашла Хельга, которую, вместе с парой маркитанток, староста определил на постой к нам. Не знаю уж, что она во мне такого разглядела, однако тем же вечером категорически заявила моим родителям, что забирает их дочурку Клархен себе в ученицы. Учитывая то, что выбор был небольшой, те дали свое согласие, и даже собрали для меня кой-какие вещички.
   Так я попала в отряд к кондотьерам.

***

   Аккуратно втерев мазь в спину и отливавшую всеми оттенками фиолетового попку Гансика, я накрыла его теплым покрывалом.
   -- Полежи так минутку, пусть мазь впитается, -- приказала я, -- Понял?
   -- Угу, -- похоже мальчишка готов был размурлыкаться как котенок, -- Клархен... Ты добрая.
   -- Никому не говори об этом. -- усмехнулась я, и, присев на табурет, начала зашивать его рубаху. -- Тогда все побегут ко мне за бесплатными мазями и притираниями.
   -- Хорошо, -- кивнул мальчик, и поудобнее растянулся на сундуке -- Не скажу.
   Нет, вы посмотрите, лапа какой. Вежливый, со всем соглашается... Ой, не к добру этот шкода вдруг шелковым стал!
   -- Кла-а-архен?
   -- Что?
   -- А почему люди говорят, что ты ведьма?
   -- А потому, что так оно и есть. -- вздохнула я. -- Ведьма-травница.
   Вот интересно, кто ж это такое говорит? Может этот кто-то моему последнему ухажеру и шепнул на ушко что-то про меня?
   -- Да ну. -- Гансик смешно сморщил нос. -- Разве ж ведьмы такие? Мне мама на ночь сказки рассказывала про ведьм, я помню. Ведьма всегда старая, страшная, живет за городом, в лесу, а в избушке у нее кругом дохлые летучие мыши и сушеные жабы. А еще ведьмы детей едят, вот.
   Ну, вы посмотрите какой том "Malefic Maleficium" выискался! Хоть сейчас в университетскую вивлиофику сдавай.
   -- Жабы и мыши у меня, положим, тоже есть. -- хмыкнула я. -- Прямо в том сундуке, на котором ты лежишь, хранятся.
   Мальчонка слегка вздрогнул.
   -- Травами переложены душистыми, чтобы вонь в лавке не стояла. -- объяснила я. -- А насчет старой и страшной... Хех, хорошо, что ты это мне сказал, а не моей наставнице. Она б тебя так выдрала, что ты бы очень сильно пожалел о том, что есть она тебя не будет.
   -- Значит, в сказках все вранье? -- вздохнул мальчишка.
   -- Ну, все -- не все... -- я неопределенно покрутила рукой в воздухе, потом вздохнула, и решила сказать правду. -- Ведьмы, как и люди, разные бывают. Есть такие, что людей едят, многие детскую кровь пьют, чтобы сохранить или вернуть молодость, некоторые мальцов да девчоночек... гм... рано тебе про такое. В общем, неприятных типов среди ведьм и ведьмаков хватает, куда же без этого? А поскольку люди предпочитают помнить про причиненное им зло, а не про сделанное добро, получается, что слухи про нас ходят самые жуткие. Ну, это еще ничего -- вот про магов что рассказывают...
   -- Все равно, ты не такая. -- упрямо мотнул головой Ганс. -- Ты никому никогда злого не делаешь, наоборот, лечишь.
   Хм, медикуса в Кирхенбурге отродясь не было, так что пару раз пришлось мне местных с их похабными хворями пользовать (простуду лечить любой дурак умеет, тут и ведьма не нужна), но оголец-то откуда про это знает?
   -- И кого же это я лечу? -- осторожно закинула удочку я.
   -- Сейчас -- меня. -- хмыкнул Гансик. -- А еще ты фрау Хелену, купчиху, от бесплодия вылечила. Все про это знают.
   -- Вот же дура языкастая. -- вздохнула я. -- Не делай людям добра, и не получишь полный кошель неприятностей. Если падре Лебенау узнает, что я влезла в промысел Вездесущего, то устроит мне такую сладкую жизнь...
   -- Он знает. -- сказал Ганс. -- Падре говорит, что все в руках Вышнего, и если б не было его воли, ты бы ничего сделать не смогла, а значит, на самом деле от бесплодия купчиху вылечила не ты, а Он. -- вот же старый лис! При всей наше обоюдной нелюбви и мне умудрился не подгадить, и повернул все так, что я, вроде бы, не при чем, а он на коне.
   -- Раз падре это говорит, значит так оно и есть. -- хмыкнула я.
   -- Это хорошо. -- изрек Гансик. -- Я, когда вырасту, тоже тогда ведьмой стану.
   Ну и что прикажете делать с эдакой непосредственностью? Лично я -- поперхнулась и уколола иголкой палец. Ответить, впрочем, ничего не успела.
   -- Клархен, а зачем ведьмам сушеные жабы? -- тут же переключился на другую тему Ганс. -- В Меровенсе, говорят, жаб едят, но свежих...
   -- Бородавки сводить, зачем же еще? Ну, или насылать...
   Мальчонка покосился на меня одним глазом.
   -- А ты умеешь?
   -- Будут бородавки -- придешь, проверишь. -- сухо ответила я.
   Не хватало еще, чтоб такие шкеты в моем умении сомневались.
   -- Да не сводить. -- прыснул Гансик. -- Я же знаю, что ты Клауса-трубочиста от них вылечила. Насылать.
   Мндя, герр Шорнстейнфегер и впрямь год назад напоминал жабу, вследствие чего жена собиралась давать ему полную отставку. Не могу сказать, что без бородавок он стал сильно красивее, но хотя бы похож на человека.
   -- Умею. -- вздохнула я. -- Даже все утро думала, не наслать ли этакое счастье на одного нехорошего человека.
   -- Знаю я этого нехорошего человека. -- фыркнул мальчишка. -- Не иначе тот Гейнц-гуртовщик из Альтенкирхе, что последнюю неделю поблизости крутился. Его молочница Элиза у тебя увела. Между прочим, так ей и надо! На улице говорят, что Гейнц часто пьет по черному, и девушек своих колотить начинает. Гнилой человек, чес слово! Даже нищий Йохан ему не доверяет.
   Да уж, это аргумент, однако. У Йохана на людей чутье, как у собак на мясо. Интересно, и почему я про своих бывших ухажеров такие подробности последней узнаю? Предупреждал бы хоть кто, что ли... Ну, да, конечно -- так я, дура, кого и послушала.
   -- Ты из-за него не расстраивайся. -- продолжал меж тем Гансик. -- Этот крендель тебе в женихи -- ну никак.
   -- Ну, еще скажи, что вырастешь, и сам на мне женишься. -- не то, чтобы я расстроилась, но съязвить сочла необходимым. Не хватало еще, чтоб мое разбитое сердце соседские малолетки склеивали.
   -- Я не успею. -- вздохнул Ганс. -- Ты раньше замуж выйдешь.
   -- Это за кого же интересно? -- порой взрослая и безошибочная логика этого мелкого ехидины меня поражает. -- Что-то не наблюдаю очереди из желающих.
   -- Это потому, что ты в лавке все время сидишь, и ничего-то не знаешь! -- торжественно произнес мелкий. -- А к нам в город, между прочим, приехал настоящий медикус и алхимик! Бургомистр предложил ему у нас поселиться, и тот, вроде как не отказался. Красивый, стройный, умный, холостой -- хватай, пока не увели.
   Вот откуда у восьмилетних пацанов такие познания берутся?
   -- Алхимик? -- обречено переспросила я. -- Невысокий, темноволосый, с глазами цветом аки василек?
   -- Ага. -- кивнул Гансик. -- Откуда знаешь?
   -- Встречались уже. -- ох, ну что за невезуха-то такая? Конкурентов мне только в нашем городишке и не хватало. -- Понимаешь ли, алхимики, они... Они всё свой философский камень ищут, так что на женщин им с высокой колокольни наплевать. Не интересно, ну конечно и некогда. Да и на кой оно мне? Была я уже замужем...
   Елочки пушистые, да что у меня за день откровений такой сегодня?

***

   Марко был самым молодым, и единственным симпатичным десятником в отряде ди Валетты. Высокий, статный, смуглокожий, с черными, словно ночь, глазами -- по нему сохли девки везде, куда только не приходили кондотьеры. А приходили мы много куда.
   Дела капитана в те времена шли превосходно. Удача сопутствовала старому лису, он ни разу не нанялся к проигравшей стороне, умело маневрируя умудрялся избегать серьезных столкновений, споро поспевал на грабеж, и смог позволить себе увеличить отряд до сотни копейщиков и трех десятков кавалерии. Он даже нанял гадалку и боевого мага. Маг был, прямо скажем, так себе. Слабенький. Пара мелких молний, да магический щит были пределом его возможностей. Еще он наколдовывал амулеты на все случаи жизни, но что-то я не замечала, чтоб они кому-то помогали. Впрочем, маг был скорее оружием психической атаки и показателем успешности капитана, чем серьезной боевой единицей.
   Хельга, которая и сама была спецом по талисманам, пообщалась с магом, затащила разок его в постель, и больше он свои поделки не изготавливал. Для солдат нашего отряда, по крайней мере. А вот с гадалкой у моей наставницы вышла настоящая вражда, плавно переходящая во взаимную ненависть. Невозможно знать и уметь все, тем более -- все хорошо. А вот фрау Хельга мнила себя во всех областях ведьмовского мастерства светочем и истиной в последней инстанции. Желающих поспорить, обычно, не имелось, хотя гадала, например, она прямо отмечу, погано.
   Так что, если мага-мужчину она еще согласна была терпеть, появление гадалки расценила как плевок себе в лицо. Ума не цапаться с капитаном ей хватило, но вот на бедную старушку Франсуазу Хельга ополчилась со всей неистовостью своего пламенного сердца и вредного характера. Вражда доходила, порой, до смешного -- так, например, мне было строжайше запрещено приближаться к палатке Франсуазы и разговаривать с ней, причем под предлогом того, что "порядочным девицам, особенно входящим в брачный возраст (было мне тогда уже тринадцать лет) никак невозможно общаться со всяким отребьем, проходимцами и шарлатанами, как эта..." -- далее следовал такой набор эпитетов, каковой, как раз, порядочной девице-то слушать и не пристало.
   Впрочем, надо отдать моей наставнице, прыщ ей на шею, должное: несмотря на то, что у кондотьеров в отряде царили достаточно вольные нравы, Хельга, гоняла от меня мужиков так, словно она была наседкой, я яйцом, а они -- хищники повышенной прожорливости, так что того, кто рискнул бы распустить руки... Скажем так, ему вряд ли кто позавидовал бы. По молодости лет я предполагала банальную ревность старухи к молоденькой фрёкен, однако оброненная однажды Хельгой фраза, "мы тебя, детка, обязательно выдадим замуж за приличного мужчину", заставила призадуматься как над мотивацией ее поступков, так и над собственным будущим.
   Собственно, о грядущем замужестве я даже и не помышляла. Кто, спрашивается, какой идиот, возьмет в жены девку из кондотьерского обоза? Да никто. Однако я знала свою, дай ей Вышний лишая, наставницу. У Хельги слово и дело расходились настолько редко, что можно сказать -- никогда. Шутить на такую тему она бы тоже не стала.
   Поразмыслить над словами Хельги, правда, мне удалось не сразу. Фраза была произнесена в непосредственно близости от Франсуазы, которая, поглядев на нас своими белесыми глазами выдала убойный ответ: "Это кондотьеры -- приличные мужчины? Да ты с ума сошла, Хельга".
   Далее женщины сцепились между собой в словесной перепалке по принципу "А ты кто такая?!!", после чего, о чудо, не вцепились друг другу в волосы, как не раз уже бывало (Франсуаза, хоть и старуха, тот еще фрукт была), а решили соревноваться в гадальном мастерстве, причем прямо там, на месте. Дело происходило в оживленном трактире, так что тут же собралась толпа любопытствующих, и началось яростное битье об заклад.
   Обе соревнующиеся уселись, -- невиданное дело! -- за один столик, извлекли те из гадальных принадлежностей, что у них были с собой, и началось...
   Сначала к столику прорвался трактирщик.
   -- Шесть пфеннигов. -- заявила Франсуаза.
   -- Семь. -- ответил тот. -- Три тебе, три твоей сопернице, один мне, как хозяину, и гадание бесплатно.
   -- Не больше трех вопросов на таких условиях. -- ответила Хельга. -- Тебе в том числе.
   -- Идет. -- радостно ответил бочкообразный трактирщик. -- Мне и нужен-то ответ на один вопрос всего.
   -- Тогда проверь их, не мошенницы ли. -- крикнул кто-то из зрителей. -- Ты хозяин, тебе и ответ держать, если что.
   -- Верно. -- степенно кивнул трактирщик, не обращая внимания на то, как перекосились на "мошенниц" Хельга и Франсуаза. -- Твоя правда. Ну-ка, бабоньки, сколько у меня детей?
   "Бабоньки" быстро раскинули карты, руны и кости.
   -- Трое. -- первой ответила Франсуаза.
   -- Семеро. -- произнесла Хельга.
   -- Точно. -- хмыкнул трактирщик. -- Трое.
   -- Так ты только про законных детей спрашивал? -- удивилась моя наставница.
   -- Мужи-и-и-ик. -- задумчиво произнес кто-то из публики, а трактирщик горделиво улыбнулся.
   -- Ну-с... -- трактирщик потер подбородок. -- Верна ли мне моя жена?
   Хельга и Франческа быстренько повторили гадание.
   -- Да. -- ответила Франческа.
   -- Как Вышнему. -- сказала Хельга. -- В которого она, впрочем, не верит.
   В зале поднялся шум. Неверие -- одно из самых страшных преступлений во всей Аллюстрии, какое курфюршество ни возьми
   -- Я из Свененланда. -- раздался от входа в кухню голос хозяйки, светловолосой, пышногрудой, и ОЧЕНЬ крепкой женщины. -- Там свои боги, это, вероятно, гадалка и имела в виду. На это ей указали знаки.
   -- Радость моя, ты как всегда, безошибочна! -- воскликнул трактирщик. -- Все слышали? Моя жена не еретичка, это гадалка так прочитала свои знаки, и, по-своему, прочитала верно!
   Ехидно перекошенную физиономию Хельги, похоже, заметили только я, и трактирщица.
   -- Добавлю. -- Хрипло произнесла Франсуаза. -- Твоя жена благородного рода.
   -- Брешешь. -- крикнул кто-то. -- Не отдадут благородную за трактирщика!
   Хозяйка трактира быстро прошагала к здоровенному мужику, который, похоже, это сказал, и отвесила ему изрядную оплеуху, заставившую того покачнуться.
   -- Я дочь ярла, Корки Свендельсона, и в моих краях нет позора дочери ярла выти за трактирщика! -- гордо вскинула подбородок хозяйка, и, на миг смягчившись, обвила рукою своего супруга за талию. -- Тем паче, если он, сватаясь, доказал свое мужество, поговорив с Костистой Ведьмою.
   Трактирщик широко развел свои плечи и улыбнулся так, что все поверили -- этот мог ради невесты пойти на что угодно.
   -- Третий вопрос. -- напомнила Франсуаза.
   -- Да. -- встрепенулся трактирщик. -- Иметь ли мне дело с гостем из Альдегьюборга?
   -- Да.
   -- Нет.
   Они ответили одновременно.
   Вперед быстро протиснулся какой-то худой мужичонка.
   -- Который вопрос был тот, про который он говорил, что это единственный? -- быстро произнес он и положил на стол семь пфеннигов.
   Соревнующиеся опять раскинули свои инструменты:
   -- Третий. -- уверенно ответила Франсуаза.
   -- Второй. -- Хельга хмыкнула.
   Трактирщик с женой, за время гадания, успели исчезнуть, так что спросить оказалось некого.
   -- Ла-адно...
   И понеслось. Какие только вопросы им не задавали, причем получалось, что Франсуаза всегда отвечает правильно, но ответы Хельги были куда интереснее. На вопрос "Кто родится у моей дочери?", например, она уверенно изрекла, что первым будет сын, а на глумливы хохот своей соперницы, заявившей, что девочке всего десять лет (это оказалось истиной), Хельга удивленно изогнула брови и совершенно спокойно ответила: "Это не навсегда, дорогуша. Когда-то придется и рожать".
   В общем, за пару-тройку часиков обе гадалки собрали неплохую сумму, и от вновь появившегося в зале трактирщика посетители потребовали назвать победительницу.
   -- Даже и не знаю... -- задумчиво произнес тот, сгребая свою долю дохода от гадания.
   -- Мои предсказания всегда истинны. -- фыркнула Франсуаза.
   -- Зато мои гораздо больше нравятся клиентам. -- не моргнув глазом, отпарировала моя наставница.
   -- Я так думаю. -- не дал сбить себя с толку хозяин. -- Спор у вас начался из-за этой вот девоньки, -- он указал рукой на меня, -- давайте уж, нагадайте ей жениха. Кто будет-то? Жуть как интересно.
   Франсуаза быстро раскидала карты и руны, ухмыльнулась, и произнесла:
   -- Наемник. Кондотьер из нашего отряда.
   Фрау Хельга, напротив, долго выкладывала гадательные знаки, бросала кости, разложила Таро несколькими разными способами, наконец просто подкинула монетку и слегка нахмурилась.
   -- По всему выходит, Клархен, -- она как-то даже слегка растерянно посмотрела на меня, -- что быть тебе женой могущественного мага. Очень могущественного.
   -- Да ну, ерунда какая-то. -- разочарованно произнесли в толпе. -- Всем известно, что маги не женятся.
   -- Это тебе сами маги рассказали? -- язвительно поинтересовалась трактирщица. -- Значит так. Победила Хельга! Это я тебе как женщина и хозяйка трактира говорю. Девочки, быстренько ужин победительнице за счет заведения.
   Входная дверь распахнулась, и в залу, в обнимку, вошли изрядно пьяненькие, десятник Марко Сантана и отрядный маг Метробиус Лоли.
   -- Оп-па. -- хохотнул трактирщик. -- А вот и женихи. Ну-ка, признавайтесь, молодцы, кто из вас готов взять в жены, эту девицу?
   -- Я. -- глубокомысленно изрек Метробиус, отцепился от Сантаны, сделал неверный шаг и упал.
   -- Возьми себя в руки. -- посоветовал десятник, глядя на павшего в бою с зеленым змием товарища. То, насколько двусмысленно это прозвучало, он не заметил.
   Маг что-то пробормотал, дернул ногой и захрапел.
   -- Тогда мне придется. -- развел руками Марко.
   Я вспыхнула как маков цвет.
   В общем, через неделю он отвел меня к алтарю, и мы принесли брачные клятвы любить, холить и хранить верность до самой смерти. Любила ли я его? Тогда, казалось, да.
   Марко обет сдержал -- до самой смерти он был мне верен. Его убили в пустяковой стычке через месяц после нашей свадьбы.

***

   -- Так, что-то ты, как я погляжу, много разговариваешь, пора в жабу превращать. -- Гансик вздрогнул. -- Вернее, в головастика, лягушачьего детеныша. Одевайся и марш относить мазь фрау Елизе.
   Я вышла из комнатки, поставила горшочек с мазью на прилавок, рядом положила обещанный пфенниг.
   -- И скажи ей, чтобы поставила на ночь мазь под кровать, а когда ляжет спать, пускай прочтет молитву Ночному Ангелу. -- громко сказала я. -- А как проснется, может уже и мазаться. Понял?
   -- А зачем молитву, Клархен? -- Ганс высунул голову из-за двери.
   -- Мази настоятся надо. -- усмехнулась я. -- Но не говорить же ей, что я незнамо чем занималась, вместо того, чтоб ее заказ выполнять. Вот пускай и думает, что тут мазь с наговорами да ворожбой, коза такая. Ведьма я, или кто? Надо поддержать репутацию.
   Мальчик прыснул в кулачок и исчез.
   -- Обманывать нехорошо. -- язвительно заметил он.
   -- Кого это я обманываю? -- деланно удивилась я. -- Я ж не утверждаю, что от этого толк будет. Правда, вреда тоже никакого. Чистое искусство торговли.
   -- Ну да, конечно. -- сказал Гансик, появляясь в зале и ехидно улыбаясь.
   -- Ох, что о моей лавке клиенты подумают, с таким рассыльным... -- вздохнула я, достала гребень и быстренько расчесала мальчишку. -- Все, бери мазь, денежку, и дуй давай. Если кто будет меня искать -- ушла в лес за цветком папоротника.
   -- Ух-ты! -- Ганс аж подпрыгнул. -- А как найдешь -- покажешь? А клад искать с собой возьмешь?
   -- Ох же шалапут... -- я возвела очи горе. -- Папоротник не цветет, а мне нужен дубовый мох. Давай, двигай уже мазь относить.
   Гансик схватил мазь, монетку и стрелой вылетел на улицу. Быстро собралась и я, вышла из лавки, тщательно ее заперла, да и пошагала добывать травки и коренья.
   Само собой, дура б я была гольная, если бы только и набрала, что нужное количества мха. Бергенау сделал мне такой заказ, что почти все мои запасы переходили в его загребущие ручки. Заплатил, конечно, хорошо, да только лишних денег не бывает, а кто я, без своих трав? На ворожбу у меня лицензии нет, да и ворожея из меня такая, что практически никакая. Опять же, где в Кирхенбурге достаточное количество клиентов на ворожею найти? А мази, притирания, ароматные настойки -- товар вечный, неизменным спросом пользующийся.
   Провозилась я в лесу до самого вечера, набрала здоровущий мешок трав, корешков и прочих, в моем деле необходимых, ингредиентов, и только когда солнце скрылось за верхушками деревьев, хлопнула себя по лбу и обругала последними словами. Налегке, возможно (хотя и не факт), я бы успела добраться к городским воротам до их закрытия, а вот с мешком -- и думать нечего.
   Оставалось у меня, по большому счету, два варианта: пойти ночевать на охотничью заимку, старую, но вполне прочную хибару посреди леса, или же в небольшую харчевню у Северных ворот, где находили приют опоздавшие, как и я, раззявы. Оба варианта имели как свои плюсы, так и свои минусы, были от того места, где я находилась, равноудалены, но, несколько минут подумав, я решила все же идти в харчевню. В конце концов, горячая пища, даже если за нее придется платить, имеет свои преимущества. А на заимке не-то есть хоть крупа какая, не-то нету -- Вышний знает.
   Взвалив на спину мешок, я двинулась к цели, долго и нудно в мыслях рассказывая себе самой о вреде излишне увлеченности, опасностях, подстерегающих в ночном лесу одиноких девиц, а также методах профилактики раннего ухудшения памяти. Костерила себя последними словами, проще говоря. Еще бы, если учесть, что предстояло обойти добрых полгорода...
   Вообще-то вечером в лесу хорошо, особенно летом. Комарья пока почти нет, солнце уже не припекает, свежий воздух, птички щебечут еще -- лепота. Вот через часок, когда солнце уже сядет, а месяц еще не взойдет, станет поганенько. Не видно ни зги, ветки со всех сторон цепляться за платье начнут, да пытаться глаза выколоть, но к тому времени я надеялась выйти на торный тракт, который не потеряешь даже пасмурной ночью, когда с небес не падает ни единого лучика света.
   Так оно и вышло. Едва небо из темно-лазоревого превратилось в иссиня-черное и на нем проклюнулись первые звезды, лес расступился и я вышла на широкую дорогу, укатанную множеством колес до твердокаменного состояния. Еще полчаса спустя я перешагнула порог харчевни, с многообещающим названием "Доброй ночи".
   Хозяин, пожилой герр Калеб Монс, меня, разумеется, знал. В маленьких городках всегда все друг друга знают, и Кирхенбург тут отнюдь не исключение, а самое что ни на есть правило.
   Не стану утверждать, что мое появление Монса осчастливило, но и расстраиваться ему было не с руки. Это в больших городах содержатель харчевни или трактира перед воротами зашибает деньгу недуром и может себе позволить выставить непонравившегося посетителя на улицу, а у нас не так уж и много бывает тех, кто может нагрянуть на ночь глядя, так что жизнь в "Доброй ночи" едва теплится и любой постоялец ему в радость.
   Сегодня, впрочем, у него заночевало аж пятеро ландскнехтов -- по разбойным мордам видать, что именно они, тут и на оружие с доспехами смотреть не надо, -- весело проводившие время за пивом и костями. На меня они, вроде бы, внимания не обратили, однако ж я б не я была, если не ощупали они меня своими взглядами, пускай и исподволь. Жизнь в отряде наемников, это хорошая школа, знаете ли.
   -- Ох, фрёкен Клархен, -- Монс поспешил мне на встречу и принял мешок, -- что ж вы так поздно? Не иначе как за травками ходили, да припозднились? А я вот вам сейчас глинтвейнчику сделаю.
   -- За травами, уважаемый. -- громче, чем это было нужно, произнесла я. -- Куда же ведьме без трав?
   Калеб был отнюдь не дурак, не первый год содержал харчевню, так что объяснять ему, с чего я начала называть себя ведьмой было не нужно. Ландскнехты сделали вид, что ничего не слыхали, но на миг замерли и, переглянувшись, продолжили игру. Подергайтесь, шакалы. Это простую селянку вы, может быть, и затащили бы, невзирая на хозяина, в ближайшие кусты, а с ведьмой тягаться у вас кишка тонка.
   Я присела в уголке, прикрыла глаза и попыталась расслабиться. Получилось плохо -- пятеро здоровых наемников в некотором подпитии, да еще рядом с одиноко беззащитной девушкой, это вам не фунт изюму. Это напрягает.
   Монс принес глинтвейн, перекусить, и присел напротив.
   -- Вы их не бойтесь, фрёкен Клархен. -- тихонько проговорил он. -- Они священника сопровождают. Кушайте, да ложитесь спать -- жена уже подготавливает вам комнату.
   -- Первый раз слышу, чтобы общество священника смягчило ландскнехта. -- усмехнулась я. -- Что, важная птица?
   -- Вышний его знает. -- пожал плечами Калеб. -- Одет как простой чернец, но сопровождает его храмовник. Он над этими вот, вроде бы как старший.
   -- Чего только не бывает. -- пожала плечами я. -- Сколько я вам должна, герр Монс? Кошеля у меня с собой нет...
   -- Бросьте, милая фрёкен, -- отмахнулся тот, -- какие уж с вас деньги? Вы мне тогда от радикулита такую мазь сделали, что это я ваш должник по гроб жизни. Или, -- Калеб усмехнулся, -- покуда снова не прихватит.
   -- Не прихватит. -- ответила я. -- Если снова не станете такие тяжести таскать. Так не только спину, чрево сорвать можно.
   Он, вообще-то, мужчина еще не старый, ого-го еще мужчина, если честно, хотя и не мальчик давно. Один из первых силачей города, подковы гнет руками, бычка кулаком зашибить может запросто, да вот спина с годами стала сдавать. О прошлом годе, на праздник, попер он на спор телегу, груженную камнями. Выиграл-то немало, да только после того встать не мог -- сорвал спину. Позвонки я ему вправила аккуратно (орал и матерился он так, что даже я покраснела), дала мазь, велела втирать и полежать несколько дней. Помогло.
   На улице послышался негромкий стук копыт.
   -- К вам, похоже, еще клиент. -- улыбнулась я Монсу. -- Удачная ночь?
   -- А как же. -- вздохнул он. -- Только комнат-то нету больше. Разве что один из этих к себе принять согласится, да только какой дурак рискнет с ландскнехтом ночевать?
   Дверь отворилась, и на пороге появился... Лопни мои глаза, Анхель Бергенау, собственной персоной!!! И где это нашего новоявленного медикуса носило? По каким таким алхимическим делам?
   Монс поспешил ему навстречу, тот что-то негромко ему сказал, поморщился, глянув в сторону ландскнехтов, и удивленно округлив глаза при виде моей скромно персоны, направился к занятому мной столику.
   -- Фрёкен Клархен? -- он слегка поклонился. -- Глазам не верю. Что вы делаете здесь, да еще так поздно?
   -- Конкретно сейчас, ем. -- вздохнула я. -- Вообще-то в лесу припозднилась. Немалый вы мне сделали заказ.
   -- О, так это по моей вине... -- казалось, Анхель искренне огорчился. -- Как я могу вам компенсировать эту досадную неприятность? Если завтра мы поужинаем вместе, это искупит мою вину? Кстати, можно присесть с вами?
   Ох, змей, ой, искуситель... Не зря я глазками стреляла и вздыхала так несчастненько.
   -- Присаживайтесь. -- я пожала плечами. -- Хоть с умным человеком перед сном пообщаюсь.
   -- Меня уже записали в умные люди? -- легкая улыбка скользнула по его губам. -- Приятно слышать.
   Бергенау скинул плащ-пенулу на лавку и остался в сером пурпуане. На поясе у Анхеля обнаружился скармасакс.
   -- Ни разу не встречала глупого медикуса. -- ответила я.
   -- Вот город... -- усмехнулся Бергенау и сел напротив меня. -- Только приехал, а про меня уже каждая собака знает.
   -- Вам не стоит об этом беспокоиться. -- кого это он имел в виду под "собакой"?
   -- И, конечно же, сразу донесли вам.
   -- Иначе и быть не может.
   -- Эй, ик... Девчонка, брось этого козла, идем к нам! -- донесся со стороны ландскнехтов пьяный голос.
   Ну все, началось... Чтобы день, начавшийся с расстройства, не закончился неприятностями -- со мной такого не бывает.
   Анхель же на "козла" и глазом не повел. Не сделал вид, что не слышит, не изобразил хорошую мину при плохо игре, а именно что плевать ему было абсолютно, кто там и что про него сказал. Опасная привычка -- люди, подобные ландскнехтам имеют склонность принимать неконфликтность за слабость.
   -- Да-да, -- вздохнул Бергенау, -- и все же очень славно, что вы уже собрали все. Ведь все, я прав?
   -- Абсолютно, герр Бергенау.
   -- Прошу вас, -- он вскинул руки, ладонями вперед, как будто отгораживаясь от меня, -- просто Анхель.
   -- Слышь, овца. -- два ландскнехта появились рядом с нашим столиком. -- ты чё, оглохла? Иди к нам, тебе сказано.
   Монс, у себя за стойкой, тяжело вздохнул и извлек здоровенную дубину, Бергенау же, чуть откинувшись назад, поглядел на ландскнехтов так, будто рядом с ним объявилось говорящее дерево.
   -- Чё ломаешься? -- один из наемников протянул ко мне руку.
   Дальше события развивались быстро. Перехватив ландскнехта за запястье я, поднимаясь со стула, вывернула ему руку и приложила локтем в основание черепа -- спасибо тебе Басмиони за науку.
   Одновременно с этим медикус, взлетев со стула, как камень из пращи, припечатал второго кнехта ладонью в солнечное сплетение, отчего тот отлетел, как от удара тараном, грохнулся шагах в пяти от Бергенау и застыл. Остальные трое наемников рванулись в нашем направлении, однако Анхель и сам стоять на месте не собирался -- стукнутый им ландскнехт еще был в воздухе, а он уже несся к его товарищам.
   Под удар первого он просто поднырнул, впечатался плечом ему в живот, пропустил руку между ног, и, не прекращая движения вперед, выпрямился. Ландскнехт оказался у него на плече. Легкое движение руки, и он растянулся на полу за спиной медикуса.
   Второго наемника Анхель встретил пинком ноги в грудь, прогнулся, сделал сальто назад, и тем уклонился от третьего, вылетевшего прямо на пудовый кулак Монса.
   Пару секунд все было тихо, но потом второй и третий ландскнехты поднялись с пола и схватились за оружие.
   -- Прекратить! -- вроде бы и не слишком громко произнес появившийся на лестнице мужчина, но наемники замерли на местах, как статуи.
   В облике этого человека явно проглядывалась привычка повелевать. В простой, лишенной украшений камизе, без меча и каких-либо регалий, если не считать массивного перстня-печатки на левой руке, он даже для неопытного человека, казалось, кричал всем своим обликом о том, что с ним пререкаться не стоит. Жесткое, словно вырубленное из куска гранита, лицо со светлой бородкой, обрамленное светлыми, почти белыми волосами, стальные глаза, широкие плечи, поджарый мускулистый торс, слегка кривоватые ноги всадника -- мужчина-мечта, короче говоря. Не иначе, как тот самый храмовник, про которого упоминал Монс.
   -- Почему я из-за ваших выходок должен подниматься посреди ночи? -- проговорил он неторопливо спускаясь по лестнице. -- Возможно, мне нечего делать? Или я сегодня проехал меньше вашего?
   -- Сэр Готфри, эти люди затеяли с нами драку. -- один из ландскнехтов склонился в поклоне.
   -- Вот как? -- рыцарь подошел к наемнику, поглядел на нас, на него, и отвесил ему изрядную оплеуху. -- Не сметь мне лгать.
   Голос холодный, спокойный, лишенный каких-либо эмоций.
   -- Бродяга, трактирщик и девчонка напали на пятерых умелых и хорошо вооруженных наемников... И ты считаешь, что я в это поверю?
   Интересно... Это как же надо было их запугать, чтобы ландскнехт (!) стерпел удар, пускай даже и от благородного. Крут ты, сэр Готфри.
   -- Растащите эту падаль по комнатам, и спать. -- жестко произнес храмовник, и, не утруждая себя контролем за исполнением приказа, повернулся ко мне и Бергенау. -- Теперь вы. Кто использовал в драке заклинание?
   -- Буллой Папы Бенедикта Второго странствующим медикусам разрешено изучение и использование заклинаний раздела "стальные ладони" без покупки лицензии на магические деяния. -- мрачно ответил Анхель.
   -- Той же буллой любое применение заклятий против священнослужителей, а равно их слуг и лиц их сопровождающих, приравнивается к бунту против Церкви. Согласно постановления Капитула, незнание того, что заклинание применяется против священнослужителя, его слуг, а равно против лиц его сопровождающих, не является смягчающим фактором. -- спокойно парировал рыцарь. -- Что скажешь умник?
   -- Наемник слугой не является, это прямо указано в "Богемском зерцале". -- Бергенау помрачнел еще сильнее. -- Если они сопровождали священнослужителя, то почему я его не видел во время начала драки? Твои люди были не при исполнении своих обязанностей.
   Секунду помедлив, сэр Готфри слегка кивнул.
   -- Ты прав, медикус, у меня нет к тебе претензий, но все же советую не злоупотреблять своим правом на волшбу. -- глянув на лежащего у моих ног ландскнехта, рыцарь задумчиво потер подбородок. -- Этого ты уложила, красавица?
   -- Порядочная девушка должна уметь позаботиться о себе, сэр. -- я напустила на себя застенчивый вид.
   Сэр Готфри кивнул, не мое, мол, дело, развернулся, и ушел к себе.
   -- Это где же порядочных девушек учат приемам борьбы италийских кондотьеров? -- усмехнулся Бергенау, садясь на стул.
   -- А где им учат медикусов, "просто Анхель"? -- нахально ответила я на вопрос вопросом. -- В университете?
   -- Ага. -- он разулыбался и тряхнул головой, подтверждая свои слова. -- Факультативно. Так что, договорились? Завтра с меня хороший ужин в "Пятой подкове".
   -- Ну... -- я изобразила на лице внутреннюю борьбу. -- Хорошо. Как раз все травки разложу и подготовлю.
  

...тот ее и танцует.

  

Ходят тут всякие, в белом плаще с алым подбоем...

А потом у девушек месячные пропадают!

Дмитрий Орленко, инженер-программист ПривЖД

  
   Сняв мешок с плеча, я некоторое время рассматривала новый колокольчик, появившийся над входом в лавку за время моего отсутствия. Неплохой, прямо скажем, колокольчик, да и закреплен, по всему, на совесть. Это кто ж так порадел за меня, а?
   За спиной раздалось негромкое покашливание.
   -- Простите за самоуправство, фрёкен Клархен, но я заметил, что у вас со входа исчез колокольчик, и позволил себе его заменить.
   Так и есть, Асмунд Виртел, отец Гансика. Кто бы еще догадался?
   -- Спасибо, герр Виртел. -- я обернулась к плотнику и одарила его улыбкой. -- Право же, не стоило так утруждаться. Сколько я вам должна?
   -- Нисколько. Какие уж тут труды? Это я вас должен благодарить за своего огольца, за спину, да за рубаху.
   -- А вот как раз это совершенно не нужно. Мне это ничего не стоило ровным счетом.
   -- Все же Вышний послал мне добрую соседку. -- крякнул Асмунд и поспешил откланяться.
   Надо будет не забыть надрать Гансику уши, сводне эдакому...
   Кстати про уши. Вечернее свидание никто не отменял, так что надо быстренько разложить все собранное, развесить травы на просушку, и подготовить заказ Анхеля. Все же до жути интересно, что он такое собирается со всем этим барахл... гм... товаром делать? Вчера так и не признался -- все отшучивался. Зачем ездил за город, тоже не сказал. Конечно, все может быть вполне прозаично, например тетка в деревне, или еще что подобное, только зуб даю -- ездил он за какими-то ингредиентами для своих опытов, про которые мне знать не положено. По крайней мере, он считает, что не положено. Ну-ну...
   Меня всегда интересовало, в кого мужчины такие дураки? Ведь рожают их вполне нормальные женщины, воспитывают тоже, и, все одно, вечно они нагоняют на себя многозначительность, выдумывают какие-то свои "мужские дела", которые женщине-де не понять... Ну конечно, где ж нам понять, как это можно целыми днями сидеть в таверне, и под пиво с колбасками нести всякую чушь, в обществе себе подобных идиотов. Нет, под пиво, оно может и сойдет, пьяный и не такое выдержать может, но куда в них его столько влезает -- ума не приложу.
   Вот от этой "мужественности" и многозначительности большинство мужских проблем и происходит. Как просто ведь сказать, "дорогая, мне надо от тебя то-то и то-то"... Счазззз! Мужику надо зайти издалека, чтобы потом, в случае неудачи задуманного, заявить, что, мол, "это была твоя идея" и "Я же говорил, что ты всегда несешь ерунду". В случае успеха, конечно, лавры должен пожинать мужчина.
   И ведь, что самое смешное, они верят, что мы на эту немудрящую уловку покупаемся! Верят искренне, истово, а потому "все бабы -- дуры". Умники, тоже мне. Если смолчать, и сделать вид, что все действительно так, как считает мужчина, дабы он не впал в долговременную хандру и меланхолию, это глупость, то извините. Наиболее умные женщины даже заначки своих мужчин почти никогда не трогают. Почти -- чтоб не расслаблялся. И что мы получаем взамен? "Моя-то, дура, на самом видном месте не заметила". Все заметила, все нашла, и даже заранее знает, куда ты еще можешь спрятать деньги или бутыль, просто здравомыслия хватило оставить тебе в жизни последнюю радость -- иллюзию твоей независимости.
   Звякнул входной колокольчик.
   -- Кла-а-архен?
   Явился, горе мое луковое. Ладно, пускай его уши пока поживут -- колокольчик и впрямь нужен.
   -- Я в подсобке, -- крикнула я, не отрываясь от сортировки трав и корешков, -- иди сюда, Гансик, скоро тебе представится возможность заработать три пфеннига.
   -- А почему три? Всегда был один.
   -- Нести много. Ба-а-атюшки... Что случилось? На какой горе сегодня волки сдохли?
   Молодой Виртел выглядел так, как не выглядел никогда на моей памяти. Нет, чистый он бывает очень часто, умытый -- случается, выглаженный -- периодически, в новой одежде, в том числе и аккуратно зашнурованном жакете, я его тоже видала, но чтобы все это вместе, одновременно, да еще и чтобы шкодник был аккуратно причесан -- такого не припомню.
   -- Да, эта... -- мальчик смутился, -- Того... Отец сегодня свататься собирался, ну я и эта... в порядок себя привел, ага.
   -- Чтобы ему невесту не напугать? -- рассмеялась я.
   -- Ага. -- кивнул он. -- Типа того. С утра почистил одежду, погладил... Ну и вот.
   Офигеть! Постреленок САМ навел марафет -- к кому же его папашка клинья подбить собрался? В голове родилось недоброе предчувствие, однако озвучить я его не успела -- дверь снова открылась и я вышла встречать клиента.
   -- Добрый день, Клархен, умничка-красавица. Дело у меня к тебе.
   Кошмар. Кажется, я догадываюсь, какое именно дело может быть ко мне у фрау Клотильды, нашей городской свахи.
   -- Чем... могу быть полезна, фрау Шобер? -- боюсь, улыбка на моем лице была несколько неискренней. Ну, держись, Ганс. Что тебя ждет...
   -- Да спину прихватило опять, душечка, -- прощебетала (это в ее-то преклонные лета, да щебетать!) сваха, -- Так прихватило, что сесть не могу, хожу, будто бы копье проглотив. А мне ж, как солдату на плацу, ходить нельзя. Сватовство, это дело такое. Сто раз посадят за стол, да столько ж и поднимут -- на невесту глянуть, на приданное, то да сё. Все бы ничего, да как раз сегодня моими услугами сосед твой решил воспользоваться, герр Виртел. Не могу же я отказать столь деловому мужчине.
   Кажется, я перевела дух чересчур громко.
   -- Как интересно, фрау Шобер. -- я не глядя сняла с полочки для готовых товаров мазь от радикулита, -- Тридцать два пфеннига. А кого герр Виртел намеревается сватать?
   -- Очень хорошая девушка, очень хорошая. Домовитая, хозяйственная, усердная, детишек любит, готовить умеет, шить, вышивать, читает даже сама. Ты это, в общем.
   -- Это... столь неожиданно... -- все, мелкий, ты вперся. Сейчас вытурю эту клушу, и буду зверствовать. Ой, что я с ним сделаю... еще не решила, но точно одно -- отец не узнает.
   -- А счастье-то, оно всегда нежданное. -- зачастила сваха. -- Негаданное оно приходит. Ты, девочка, подумай хорошенько. Подумай, да соглашайся. Оно ж, поди, не каждый день зовут замуж-то.
   -- Да... -- промямлила я, -- Не каждый.
   Клархен Виртел... О-фи-геть! Нет, Гансика я, конечно, как родного... выдеру потом... но зачем мне в нагрузку Асмунд? Я, кажется, не давала ему никакого повода. Цветы бы подарил что ли, хоть раз... Да-ну, ерунда какая-то. Не хочу я замуж! За Виртела, по крайней мере.
   -- Вот и я говорю, не каждый. -- продолжала тараторить Клотильда. -- Ты уж не позорь меня, старую, ты подумай лучше о браке. За мужем-то, оно куда как сподручнее житье, да не в пример спокойнее. Опора есть всегда, опять же, защита и оборона, а то, ты девушка красивая, добрая, тебя каждый обидеть может.
   Да уж, железная логика -- только и рвутся все, меня обижать. Ничего, Монс всем расскажет, как мы в его таверне с медикусом развлекались, ландскнехтов раскидывая. Может тогда Виртел передумает, а?
   -- Я... э... подумаю над столь лестным предложением.
   В общем, если говорить покороче, я вытурила сваху не сказав ни да, ни нет, и влетела в комнату, горя жаждой праведного мщения и откручивания ушей одному поганцу. Увы, за время нашей беседы мелкий успел смыться из дома через окошко под потолком. Ну, попадется он мне!!!
   И вот что, простите, я теперь должна делать? Не выйду замуж -- плохо, заелась, скажут, смотреть косо начнут, злословить. Выйду -- тоже плохо. Не хочу я за Виртела. А еще с Бергенау свидание вечером назначено -- и куда бедной ведьме податься?
   Колокольчик над входом (надо оторвать нафиг!) звякнул, и в лавку вошли трое стражников -- Андреас Браун, Ганс Рабе и десятник Вальтер Имбис. Все трое мрачные, важные, невооруженным взглядом видать, что при исполнении.
   -- Фрёкен Клархен, -- произнес Имбис, -- мне приказано препроводить вас к Его Преподобию, отцу Вертеру, папскому нунцию.
   Ох, ядрена ж кочерыжка, откуда взялся нунций в Кирхенбурге? Неужто меня и в этом медвежьем углу отыскали?
   Под конвоем меня, как преступницу, проводили через весь город. Объяснений стражники мне не давали, да я и не спрашивала -- что с них взять? Народ подневольный, кого скажут, того и приведут, куда укажут, туда и оттащат.
   Отец Вертер расположился в церкви Святого Мартина, где до того командовал преподобный Лебенау, наш городской священник. Собственно, отец Адриан был здесь же, в своем собственном кабинете, но сидел с краю стола, а не на своем обычном месте.
   В кресле же Лебенау по хозяйски расположился человек, одетый как простой чернец. Широкоплечий, поджарый, морщинистый и седой, он напоминал не последнего звания военного в отставке, да, скорее всего, им и являлся. Вот только пустые, безжизненные, лишенные всего человеческого белесые глаза... Кисло это, видать, быть нунцием.
   Между святыми отцами сидел, потел, и, по всему судя, сильно нервничал, наш славный пузатенький бургомистр, герр Радисфельд. А у окна (кто бы мог подумать, надо же), сложив руки на груди, вполоборота ко входу, стоял сэр Готфри.
   Стражники закрыли за мной дверь, и я осталась наедине с четырьмя мужчинами, по меньшей мере двое из которых не питали ко мне приязни.
   -- Клархен Айнфах? -- голос у отца Вертера был тихий, шелестящий, словно палая листва, -- Подойдите ближе.
   -- Клархен Сантана, вдова Марко Сантана из Мантуи. -- глаза у Лебенау и Радесфельда вылезли как у раков. -- Могу я узнать, по какой причине я была доставлена к вам под стражей? Это арест?
   -- Это беседа. -- прошелестел нунций. -- Пока беседа. Присаживайтесь. -- он указал мне на табурет перед столом.
   Сэр Готфри изволил слегка повернуться ко мне, кивнуть в знак приветствия и (шайзе!) узнавания, после чего вновь занялся видом из окна.
   -- Я отец Вертер фон Кюсте, нунций и папский легат. Остальных вы знаете, приступим. Поселяясь в городе, вы представились как Айнфах, а не как Сантана. -- спокойно, даже монотонно как-то, проговорил отец Вертер. -- Почему?
   -- Незадолго до этого, Ваше Преподобие, -- я гордо и независимо вскинула голову, -- я потеряла своего супруга. Всякое напоминание о нем отзывалось в моем сердце болью, и потому я назвала свою девичью фамилию.
   Вранье, конечно, так и я не на исповеди.
   -- Это не запрещено. -- кивнул он. -- Герр Радисфельд утверждает, что вы -- ведьма. Это правда?
   -- Герр Радисфельд выдает желаемое за действительное. Я была ученицей лицензированной ведьмы, однако, по окончании ученичества лицензию не приобретала, ведовское искусство не практикую, веду практику травницы. При изготовлении своих продуктов наговоры не использую.
   Отец Вертер поглядел на отца Адриана.
   -- Не замечена. -- кивнул Лебенау. -- Было пять доносов, но они не нашли подтверждения. Это все есть в предоставленных Вашему Преподобию материалах.
   Нунций поглядел на стопку пергаментных листов перед собой и вздохнул.
   -- Фрау Сантана, вам приходилось когда-либо принимать участие в охоте на нежить? -- фига себе вопросец ты задал, Твое Преподобие... Ну что ж, получай.
   -- Я находилась в армии Его Святейшества, во время осады и штурма Монсальвата.
   Сер Готфри резко обернулся в мою сторону и удивленно вскинул брови. Еще бы, при воспоминании о бунте магов в Меровенсе, Папе Карфагенскому по сей день икается...
   -- Вот даже как... -- фон Кюсте сложил ладони домиком, и посмотрел на меня поверх них. -- За это тебе должны проститься многие прегрешения, дочь моя. Ответь мне, ты готовила мазь для Елизы Кнопф?
   Неужто мегера облезла от моих притираний? Да нет, не должна бы. И уж всяко, не стал бы целый нунций из-за такой ерунды разбирательство устраивать.
   -- Я, Ваше Преподобие.
   -- Ты читала над мазью наговоры, прибегали к волшбе или предметной магии при изготовлении мази? -- голос сухой, бесцветный, спокойный, а ощущение такое, что он с меня с живой кожу сдирает.
   -- Нет, не читала. -- я вновь гордо вскинула голову. -- Я чту установления Матери нашей, Пресвятой Карфагенской католической Церкви и никогда не ослушалась бы ее запрета на волшбу без лицензии.
   -- Обучалась ли ты экзорцическим молитвам и наговорам? -- спросил нунций. -- Не использовала ли их когда?
   Ничего себе, вопросики. Да кто ж меня им обучать-то стал бы? Это один из самых охраняемых секретов церкви -- не каждый иерарх их знает.
   -- Нет, Ваше Преподобие. В церковные таинства я не посвящена.
   -- Тогда, -- отец Вертер прикрыл глаза, -- как ты можешь объяснить тот факт, что горшочек с твоей мазью смог поразить упыря, лезшего в дом фрау Кнопф?
   -- А в Кирхенбурге появился упырь? -- растерянно спросила я.
   Глупый вопрос, конечно. Раз спрашивают -- значит появился. Ответ на него, ясен пень, я не получила.
   -- Никак не могу. -- вздохнула я и развела руками. -- Разве что чистотел стал средством для борьбы с нежитью.
   -- Насколько мне известно, пока еще не стал. -- отец Вертер едва заметно усмехнулся. -- Впрочем, если освятить его, то и им нечистого гонять можно. Отец Адриан, эта госпожа не приносила вам чистотел на освящение?
   -- Что вы, Ваше Преподобие, -- удивился Лебенау, -- да мне бы и в голову не пришло читать молитвы над растением.
   -- Зря. -- коротко бросил сэр Готфри.
   Молитва... Ну конечно же!
   -- Э-э-э-э-э... Господа, мне кажется, я догадалась о причине столь убойного воздействия моей мази на упыря. Он ведь... упокоился?
   -- Теперь -- да. -- ответил нунций. -- Сэр Готфри выследил раненую тварь сегодня утром, и добил. Так мы вас слушаем.
   -- Ну... Дело в том, что я несколько припозднилась с изготовлением мази, и когда отправляла ее с посыльным фрау Елизе, та еще не настоялась как следует, поэтому мне пришлось пойти на маленькую невинную хитрость. -- я потупила глаза. -- Передала ей, чтобы на ночь прочитала над горшочком с мазью молитву, а пользовалась ею уже с утра. Мазь к тому часу уже была бы готова.
   Сэр Готфри изогнул бровь, и вновь отвернулся к окну, священники переглянулись.
   -- Какую молитву, дочь моя? -- мягко поинтересовался отец Адриан.
   -- Да самую обычную, отче, -- пожала я плечами, -- которую все на сон читают. Молитву Ночному Ангелу.
   -- Значит, обманываешь покупателей, да Клархен? -- откашлялся Радисфельд, до которого похоже дошло, что на костер меня не потащат, и решивший поучаствовать в обвинительном процессе. -- Нехорошо, девочка.
   -- Не вижу никакого обмана. -- сухо заметил рыцарь, даже не удостоив бургомистра взглядом. -- Поступок фрау Сантана напротив, склоняет к благочестию и отвращает от суетного тщеславия и соблазнов, порождаемых мирской красотой.
   Радисфельд поперхнулся и замолчал. Ничего, я тебе еще этот выпад припомню, боров карликовый.

***

   Упырь, сунувшийся к Елизе, был еще совсем молодой, буквально в этот же день выбрался с погоста. Движимый ужасающим голодом, который заменяет этим неприятным тварям и инстинкты, и разум, упырь прокрался в Кирхенбург и бросился на поиски добычи.
   Обычно молодые упыри предпочитают питаться кровью детей, поскольку те редко когда успевают понять, что же произошло и поднять крик, однако этого каким-то образом занесло в район дома фрау Елизы.
   Та только помолилась на ночь и легла в постель, когда упырь полез в ее окошко, которое Елиза на ночь не закрыла. Мало того, что она еще не спала, так и упырь умудрился зацепить стоявший на подоконнике цветок, который с грохотом обрушился на пол.
   Решившая, что к ней в дом залез вор, Елиза вскочила с кровати и принялась ругать ночного визитера последними словами. Упырю бы, по хорошему, сбежать, но близость живого человеческого тела окончательно лишила его рассудительности, и он с ревом бросился на фрау Кнопф.
   Елиза обладала настолько дурным характером, что ей и в голову не пришло пугаться ночного гостя, тем более что в темноте ей было не видно, кто ее посетил. Схватив первое, что попалось под руку, а оказался это горшочек с мазью, старая мегера запустила им в голову упыря. Эффект от попадания свеженамоленой мази оказался просто потрясающим -- кровосос рухнул на пол, ухватился руками за лицо и издал такой леденящий душу вой, что поверг в дрожь даже Елизу.
   Тут в комнату влетел слуга со светильником, и в его неверном свете Кнопф увидала щуплую лысую остроухую тварь в саване, лицо которой отваливалось кусками прямо на глазах. От визга Елизы проснулись даже те соседи, которые остались в постели после крика упыря.
   Тот же, рванулся с места к окну, и вылетел на улицу вместе еще с парой цветочных горшков. Падение на брусчатку со второго этажа его, естественно, не убило, а вот фикусам пришел безвременный конец.
   Елиза Кнопф, едва придя в себя от ужаса, немедленно послала за отцом Адрианом. Нельзя сказать, что наш городской священник сильно обрадовался тому, что его подняли посреди ночи, однако к новости отнесся более чем серьезно, явился на место происшествия с несколькими служками, произвел все подобающие случаю обряды, и направился домой, писать срочную депешу рыцарям-храмовникам. Письмо, впрочем, так никуда и не отправилось -- едва открылись городские ворота, его посетил отец Вертер фон Кюсте в сопровождении сэра Готфри. Услышав о случившемся, рыцарь немедленно отправился на погост со своими ландскнехтами, отыскал лежбище упыря, вскрыл могилу и прибил неспособную сопротивляться тварь.
   Конечно же, святые отцы безотлагательно учинили следствие, поскольку появление упыря -- это очень дурная новость. Как выяснилось, подзакусить любимой внучкой приперся ее дедушка, отдавший Богу душу еще с полвека назад. Чего ему спокойно в земле не лежалось, и почему вылез из могилы он только теперь -- тайна сия велика есть.
   Конечно же, проверили всех подозрительных жителей и приезжих, однако в разряд "подозрительных приезжих" попал только Бергенау, которого сэр Готфри лично наблюдал этой ночью, так что от него отстали даже быстрее чем от меня, и он покинул святых отцов еще до моего у них появления.
   В общем, примерно все это мне выложила Елиза Кнопф, едва я вышла из кабинета отцов-дознавателей и нос к носу столкнулась со старой мегерой. Та, по ходу повествования, заговорщицки мне подмигивала, и все порывалась высказать свое восхищение моим колдовским искусством. Бог ты мой, Бог ты мой...
   А день так хорошо начинался! Может попросить святых отцов на пару дней упечь меня в темницу? Вопрос со свадьбой тогда сам собой отпадет, я думаю. Теперь точно оторву уши Гансику.
   Так или иначе, но жениха я, на какое-то время, видимо, отвадила, поскольку по моему возвращению домой, ни герр Виртел, ни сваха, не появились. Я собрала заказ Бергенау, отправила его в "Пятую подкову" с одним из соседских мальчишек и занялась наведением марафета к вечернему свиданию. Решила показать товар лицом, так сказать...
   В первую очередь я достала из сундука и повесила проветриваться лучшую робу яркого салатового цвета. Уж не знаю, наверняка она давно вышла из моды, но мне тут, в Кирхенбурге, было немного не до того, чтобы следить за ее, моды, изменениями.
   Затем я натаскала воды, согрела ее, наполнила большую дубовую лохань, побросала туда кой-каких травок и принялась за мытье. Час спустя, чистая, распаренная и благоухающая, я выбралась из воды, растерлась полотенцем, влезла в льняную тунику и занялась своим лицом. Это только кажется, что красота или есть, или нет, на самом же деле все гораздо сложнее. Сурьма, румяна и белила, нанесенные опытной и умелой рукой, даже из дурнушки могут сделать роковую красавицу -- тут главное не переборщить, и ничего не перепутать. Подвезти глаза надо так, чтобы взгляд их казался томным и загадочным, а не глупым, как у коровы, или блудливым, как у прасти... Прости Господи! Кожа должна быть бледной, нежной с виду, а не белой, как маска Пьеро, ну и легкий румянец на скулах и щеках обязан намекать на некоторую возбужденность и смущение, а не на болезненный жар или, упаси Бог, дефекты кожи. В общем, макияж -- это целое искусство. И занимает он, кстати, довольно много времени. Мужикам, которые любят красивых женщин, никогда не понять и не оценить тех усилий, которые мы прилагаем для того, чтобы им понравиться. Впрочем, как говаривала умудренная жизнью Хельга, вшей ей на причинное место, "Девочка моя, в первую очередь женщина должна нравиться себе самой, а вот уж тогда никакой мужик перед ней устоять не сможет". Ну что ж, результатом труда я осталась довольна, подмигнула своему отражению в бронзовом зеркале, и принялась влезать в робу, с ее укороченным лифом, узкими рукавами с воронкообразными манжетами, укороченной спереди юбкой и шлейфом в половину локтя длинной. Втиснувшись в ставшее мне слегка малым платье (еще бы, на деревенских-то харчах, да без вечной беготни по лагерю наемников), я подвязала его плетеным пояском почти под самой грудью, аккуратно расправила складки на длинной и широкой юбке, прицепила на левую грудь брошь, некогда подаренную мне Марко (бирюзовая фиалка на серебряном стебельке), повязала чепец и глубоко вздохнула.
   Все, готова к свиданию. Дело осталось за малым -- за плащом.
   Только недалекий человек может счесть, что предмет одежды, который мы снимем при самом входе, не имеет особого значения. На самом деле, встречают всегда по одежке, так что первое впечатление, которое складывается за какие-то три-четыре удара сердца, очень и очень важно. Кроме того, плащ играет и еще одну роль -- роль занавеса на повозке бродячих артистов, скрывающего декорации и актеров. Скинув плащ, женщина должна потрясти, огорошить кавалера, но и до этого ей никак серой мышкой выглядеть нельзя.
   По здравому размышлению, я остановилась на светло-коричневом плаще с желтым шитьем и широким капюшоном. Тонкий, хорошей шерсти, и вместе с тем теплый, он, в свое время стоил мне немало денег и одевался только по таким вот "выходам в свет".
   -- Ну, Клархен, -- пробормотала я себе под нос, -- к обольщению герра Бергенау будь готова. Вперед, и пусть подохнут все, кто нас не полюбил.

***

   "Просто Анхель", не иначе, углядел меня в окошко "Пятой подковы", и встретил у входа на постоялый двор. Вроде бы ничего незначащая мелочь, однако, опытной женщине такое поведение говорит о многом. Ждал. Ждал с нетерпением, мотался по комнате ожидая вечера и не зная, чем себя занять, кусал губы и поминутно поглядывал то в окно, то на клепсидру, мысленно подбирал слова для приветствия и начала беседы, придумывал неизбитые комплименты и шутки, дабы блеснуть и очаровать с первых мгновений, отчаянно мотал головой отбрасывая неудачные и слегка улыбался сам себе, когда рождалось что-то и впрямь достойное. Собственно все вышесказанное можно выразить и одним словом -- "запал". А также "втрескался", "втюрился", "врезался" или, если по благородному, "сердце его воспылало пламенной страстью, а облик прекрасной девы застил все мысли, став зримым средоточением его желаний и побуждений". Если кто не понял, под "прекрасной девой" я имею в виду себя, а никак не Элизу-молочницу, чтоб этой корове уже не мой гуртовщик Гейнц шею свернул по пьянке.
   -- Фрёкен Айнфах, а я уже собирался идти вас встречать, -- Бергенау споро подхватил мой плащ и под ручку повел за столик в уголке поукромнее. Что ж, я не против романтической атмосферы за ужином, только "за" даже, -- Трактирщик сегодня на редкость расстарался, обидно было бы, если б все остыло. Он и так-то отменно готовит, но по моей просьбе превзошел себя.
   Это герр Гоббель отменно готовит? Это ты, дорогуша, не пробовал как готовлю я! Впрочем, я предоставлю тебе возможность сравнить нашу стряпню. Дня через два. Ибо как сказал один известный поэт из республики Святого Марка, сигнор Аллисандро де Пуччони:

Чем женщина мужчине недоступней,

Тем больше она нравится ему...

   Насчет женщин, если верить слухам, поэт мог разговаривать часами, и все по существу, поскольку был большой охотник до нашей сестры, через что и погиб -- нарвался на дуэль с каким-то рыцарем из Меровенса. Женщину не поделили, говорят. А что нас делить, спрашивается? Все равно мужчин мы выбираем, а никак не наоборот, что бы они там себе не думали.
   Анхель галантно отодвинул стул, помогая мне усесться.
   -- Вы получили свой заказ, герр Бергенау? Все в порядке? -- для проформы поинтересовалась я. В том, что свои травки-корешочки он получил в полном комплекте сомнений у меня не было -- трижды все перепроверила.
   -- Да, спасибо, все в полном порядке. -- улыбнулся он, усаживаясь напротив, -- Однако, забавный у вас город, фрёкен Клархен. Я всегда полагал, что в маленьких городках никогда ничего не происходит, а тут и упырь, и дознание возглавляемое целым папским нунцием... Только епископского суда и ордена братьев-познающих не хватает. Часто у вас такое?
   -- Я бы не сказала. -- на столе, с потрясающей воображение скоростью, начали появляться разнообразные блюда. -- Алхимики, впрочем, у нас тоже редко появляются.
   -- А надо, чтобы появлялись часто? -- Бергенау иронично изогнул бровь.
   -- Боже упаси. -- усмехнулась я. -- Еще превратят Кирхенбург в новый Авиньон.
   При упоминании города, в котором, по заказу герцога Прованса, Луи Долговязого, куча алхимиков трудилась над изобретением какого-то взрывающегося порошка, в глазах Анхеля мелькнуло некое странное выражение. Мелькнуло, и пропало.
   -- Слух о том, что на месте города осталась только воронка, несколько преувеличен. -- слегка усмехнулся он. -- На самом деле, даже кое-что от герцогского замка уцелело. Я бывал в Авиньоне после того... инцидента с моими коллегами. Город гораздо больше пострадал от паники его жителей, чем от самого взрыва.
   Ну-ну, расскажи мне сказочку.
   -- Следствием по этому делу, кстати, занимался ваш новый знакомый, Вертер фон Кюсте. -- как бы между прочим заметил Бергенау. -- По личному поручению Папы. Говорят, очень сожалел о том, что у папской армии не оказалось взрывающегося порошка во время осады Монсальвата.
   Что точно, то точно. Очень пригодился бы, а то застряли мы тогда под его стенами едва ли не на полгода.
   -- Вот уж было б здорово, если бы мятежные маги взорвали его посреди лагеря папистов. -- хмыкнула я.
   -- В Монсальвате самоубийц не было. -- спокойно ответил Анхель. -- Там всем жить хотелось, а подрывник погиб бы неминуемо.
   -- Можно было послать зомби или упыря. -- я пожала плечами. -- Они погибнуть не боятся, поскольку уже померли.
   -- И некромагов с некромантами там не было. -- ответил алхимик.
   Угу, много ты знаешь, мой хороший...

***

   Сигнор ди Валетта, как обычно, сумел урвать себе занятие поинтереснее и поприбыльнее. Покуда большая часть собранных Святым Престолом войск торчала под Монсальватом, тупо ожидая когда катапульты и требюше наконец проделают бреши в его исполинских укреплениях, наш отряд, в числе немногих избранных, гонял остатки еретиков по всему Лангедоку, выкуривая взбунтовавшихся магов и ересиархов из тех дыр, куда они попрятались. Людьми они, как правило, были не бедными, охрану имели чисто символическую, так что при минимальных потерях, благосостояние капитана и его отряда увеличивалось прямо на глазах. Каких-либо проклятий или порч сигнор Джованни тоже не опасался -- все по-настоящему сильные малефики отсиживались за стенами своей цитадели, а с той шушерой, что встречалась нам, вполне управлялся Метробиус при поддержке дюжины арбалетчиков. Одного даже в честном магическом поединке уложил, что было предметом его особой гордости.
   За прошедшие пять лет наш отрядный маг изрядно возмужал, превратившись из прыщавого юнца-студиозуса, едва-едва осилившего два курса Туринского Университета, в молодого привлекательного мужчину, уверенного в себе, своих силах и знаниях. Несколько раз он на месяц отлучался в alma mater из банды ди Валетты, разросшейся до полка в почти пять сотен клинков, сдавал какие-то экзамены (если не врал -- с отличием) и возвращался с блестящими глазами и новыми книгами, которые штудировал денно и нощно, покуда не вернулся с дипломом. На содержание капитан ему теперь выделял значительную сумму, ввел в офицерский совет, и никогда не упускал случая распустить хвост перед другими кондотьерами, упоминая, словно бы мимоходом, как саму собой разумеющуюся вещь, что в его отряде служит настоящий боевой маг, а не шелупень чародейская как у прочих. Вопрос о том, что специализировался Метробиус, по настоянию все того же сигнора полковника, преимущественно на защитных заклинаниях, ди Валетта в таких беседах аккуратно обходил стороной.
   -- Жениться тебе надо, Троби. -- внушительно произнесла моя наставница, благослови ее Вышний лепрой.
   Метробиус, который ехал рядом с нашей повозкой и обсуждал с ней перед этим возможности применения белладонны, поперхнулся.
   -- А ты вот не фыркай, не фыркай. -- сказала фрау Хельга. -- Ты лучше в зеркало глянь. Лейтенант, а тощий, как скелет, ходишь в рваной или кое-как заштопанной одежде, небритый даже порой. Ну куда это годится? То ли дело женатые офицеры -- всегда чистые, отглаженные, обстиранные, довольные жизнью. Упитанные, в конце-то концов! Тот же Винченцо Ринальдини, я помню, поначалу тоже был на сушеную рыбу похож, а как женился -- что? За год стал круглый да лоснящийся! Я уже не говорю о том, что он всегда при полном параде.
   -- Сигнору капитану, как заместителю командира, и положено так выглядеть. -- попытался возразить Метробиус.
   -- А кто тебе мешает занять эту должность? -- изумилась моя наставница. -- Сигнор Джованни не вечен, ему уже скоро пятьдесят. Не удивлюсь, если после этой кампании он уйдет на покой и тоже, наконец, женится на какой-нибудь девице из благородного семейства. А до конца кампании, между прочим, осталось всего ничего. Так что срочно надо тебе достойной спутницей обзаводиться. Знаешь, как женщина может стать женой маршала? Ей надо выйти замуж за лейтенанта, а остальное уже в ее руках. Вот если б ты женился на...
   -- Сигнора Хельга, при всем моем уважении, -- несколько поспешно произнес маг, -- мы с вами навряд ли уживемся.
   -- Да тьфу на тебя! -- в сердцах ответила она. -- Куда мне замуж, мне уже сорок пять лет!
   Метробиус снова поперхнулся -- на вид фрау Хельге больше тридцати отродясь никто не давал. Я в повозке (травы сортировала) поперхнулась тоже. Возраст свой Хельга не скрывала, не пыталась казаться этакой молодухой, но чтобы вот так, почти открытым текстом она -- ОНА!!! -- себя в старушенции записала... Не иначе, конец света близок.
   -- А вот тебе жениться надо. -- гнула свое фрау Хельга. -- Тем более, у нас в обозе девушка есть, которой на роду написано быть женой очень могущественного мага.
   -- Так я вроде не очень могущественный. -- возразил Метробиус. -- Так, магистр магии и права.
   -- Какие твои годы? -- удивилась моя наставница. -- Какие-то лет десять-двадцать, и запросто станешь высокоученным господином ректором. Если женишься удачно. Зря я тебе про жену маршала говорила что ли?
   Тягостный для полкового мага разговор прервало появление посыльного.
   -- Сигнор Лоли, -- всадник резко осадил коня рядом с нами и отсалютовал Троби, -- разъезд обнаружил пещеру. По словам местных пейзан, в ней несколько дней назад укрылись странные люди! Сержант Ранци приказал мне сообщить об этом вам, как ближайшему старшему офицеру.
   Обоз, в котором обычно и находился Метробиус, в этот момент медленно тащился в сторону Тулузы, находясь в глубоком тылу у рассыпавшегося в юго-западном направлении полка. Конечно, ди Валетта не оставил свои трофеи без присмотра, отрядив на нашу охрану три десятка копейщиков и дюжину конных арбалетчиков. В случае появления какой-либо опасности, каковой не предвиделось, нам предстояло стать в круговую оборону и ждать подхода подкреплений.
   -- Показывай где. -- приказал Метробиус, поворачивая коня.
   -- Клархен, поезжай с ними. -- скомандовала моя наставница, не отрываясь от управления телегой. -- Не дай Всемогущий, ранят еще кого...
   У фрау Хельги была своя лошадка, которую ей, от скаредности скрепя зубами и шевеля усами, купил наш командир. Что делать, не каждого раненого можно было доставить к ведьме, а ждать пока она доберется до истекающего кровью солдата на своих двоих... Купил за счет полковой казны. Кляча оказалась та еще, живодеры по ней рыдали с обоих сторон Альп, тихая и забитая, однако отъевшись нормальным овсом, а не соломой, которой до сего дня исключительно и питалась, пожевав укрепляющих и бодрящих травок (запихивать их в нее пришлось силой, причем мне), кобылка очень быстро округлилась и стала выдавать вполне приличную рысь, хотя галоп из Бочки, как ее назвала моя наставница, чтоб у нее волосья повылазили, выжать было невозможно никакими понуканиями.
   Галоп, впрочем, не понадобился. Метробиус и его провожатый поспешали не торопясь, так что догнала я их буквально несколько минут спустя.
   -- Сигнора Клархен, а кого ваша наставница имела в виду, когда предлагала мне срочно связать себя узами Гименея? -- покосился на меня маг. -- Вас?
   -- Gottverdammterdonnerwettertripleverfluchtescheisse!!! -- экспрессивно ответила я. -- Ей по-прежнему не дает покоя то обстоятельство, что о моем замужестве сбылось предсказание не ее, а Франсуазы. И тот факт, что старуха преставилась еще год назад никак на это не влияет!
   -- Как-как? -- расхохотался Метробиус. -- Надо будет запомнить это ругательство. Gottverdammter... Что дальше?
   -- Да я и слов-то таких не ведаю, сигнор. -- я захлопала ресницами, изображая из себя деревенскую простушку. -- Откуда же приличной девушке знать такие вещи?
   -- А вон и наши. -- указал на кавалькаду всадников у высокого, поросшего густой травой холма, посыльный.
   -- Прибавим ходу. -- решил Метробиус, и дал жеребцу шпор.
   Снова пришлось догонять.
   -- Клариче, а ты тут что делаешь? -- удивился сержант Ранци, пожилой седоусый ветеран, похожий на доброго, наевшегося меда пополам со шнапсом, медведя. -- Виноват, сигнор лейтенант...
   -- Оставьте. -- отмахнулся маг. -- Сигнора здесь на случай ранения кого-либо. Докладывайте обстановку.
   -- Слушаюсь, сигнор. Пещера с той, обрывистой, стороны холма. Подъем крутой, верхами не добраться. Я пробрался кустами, поглядел -- вход заложен каменными блоками. Вероятно под холмом порода выходит практически до поверхности... Настоящий бастион, только катапульта и возьмет. Или, прошу простить, магия.
   Метробиус поморщился. Стенобитные заклятия он знал из рук вон плохо, что пару раз "блестяще" продемонстрировал в прошлых кампаниях.
   -- Мы, прошу простить, допросили местных, -- продолжил доклад сержант, -- так пейзане утверждают, что четыре дня назад, ночью, в пещеру прибыли пять незнакомцев, одетых в глухие плащи с капюшонами. Мальчишки, прошу простить, видели -- в ночном были. А пещера, прошу простить, спокон веку пользуется дурной славой, и укреплена столько же.
   -- Что за слава? -- деловито поинтересовался маг.
   -- Сами не знают. -- пожал плечами Ранци. -- Дурное место, и все. Пейзане.
   Последнее слово он произнес так, будто оно объясняло всё, включая самые потаенные тайны мироздания.
   -- Ладно. -- Метробиус пожал плечами и спрыгнул с коня. -- Пойдемте поглядим, что там за пещера. Ведите, сержант.
   Ранци и Лоли скрылись в зарослях так, что не шелохнулась ни единая веточка.
   Не было их долго, больше часа, но когда вернулись, Метробиус был бледен, словно полотно. Выйдя из кустов он, держась неестественно прямо, прошагал к своему жеребцу, вытащил из седельной сумки флягу с вином и сделал несколько быстрых крупных глотков?
   -- Что с вами, сигнор малефик? -- подскочила я к нему. -- Вы ранены?
   -- Gottverdammterdonnerwettertripleverfluchtescheisse. -- тихо, но внятно произнес он, глядя в никуда. -- Из пещеры веет некромагией.

***

   -- А вот в ваших краях с некротическими потоками, явно не все в порядке, раз упырь объявился. -- заметил Анхель. Стоит ли упоминать, что разговор наш шел одновременно с возданием должного стряпне герра Гоббеля? -- Так что фон Кюсте вполне может тут, у вас, и задержаться.
   -- У нас, герр Бергенау. У нас. -- ехидно заметила я. -- Вы уже забыли, что дали согласие герру Радисфельду поселиться в нашем городе?
   -- Не напоминайте мне про этого коротышку. -- сморщился он. -- Мертвого заколеблет, но своего добьется. Зачем в Кирхенбурге медикус?
   -- Чтобы был. -- внушительно заметила я. -- Город, где есть алхимик и медикус, это уже не такое уж и захолустье. А раз город не захолустье, значит и жители там побогаче, если жители богаче, значит туда будет приезжать больше торговцев, где много торговцев -- там ярмарка, а где ярмарка, там и полная мошна у бургомистра.
   -- Браво, браво фрёкен Айнфах! -- изумленно поглядел на меня алхимик и похлопал в ладоши. -- Вам надо экономику в университете преподавать.
   -- Куда уж мне. -- скромненько так потупилась я (ибо скромность девицу в глазах мужчины украшает всегда, а ум -- крайне редко). -- Мое дело корешочки-травки. Кстати про травки. Признайтесь, Анхель, что вы собираетесь делать со своим заказом, а?
   -- Боже мой, да ничего особенного! -- рассмеялся он. -- Один из моих университетских профессоров выдвинул замечательную, но на редкость завиральную теорию о совместимости и несовместимости ряда трав в лекарствах и зельях, распределив их по зодиакальному кругу. Вот я и решил проверить ряд мыслей на сей счет.
   -- Но почему у нас, в Кирхенбурге? -- изумилась, и совсем неподдельно, я.
   -- Ну надо же мне где-то жить. -- пожал плечами алхимик. -- Место ничуть не хуже любого другого. Тихо, спокойно, никаких конкурентов, никто не отвлекает... К тому же, где-то в этих краях поселилась моя отдаленная родственница. Решил найти, вот.
   Не знаю, что это у него в наших краях за родственница, но эта figlia di putana мне уже не нравится!
   -- И как, нашли? -- с самым разлюбезным видом поинтересовалась я.
   -- Пока нет. -- улыбнулся Бергенау. -- Но, думаю, это вопрос времени. Есть некоторые мысли на этот счет.
   -- Что ж, могу только пожелать удачи...
   Дальнейший наш разговор свелся к довольно банальным, но милым комплиментам с его стороны и стрельбой глазками с моей. Нормальный флирт, ничего особенного. По окончании ужина Анхель изъявил желание проводить меня до дома, я, немного и для виду поотказывавшись, мол не хочу его утруждать, согласилась, и мы покинули гостеприимный зал "Пятой подковы" ради прогулки при луне, или, если уж быть точной, при ее половинке.
   Шли мы неспешно, неторопливо, как и приличествует только-только начавшей выстраивать свои взаимоотношения парочке (куда ты, Анхель, нафиг денешься?), несли различные благоглупости, он шутил, я исправно смеялась, но, увы, все хорошее рано или поздно заканчивается -- закончился и наш променад, и впереди показался мой дом, куда сегодня я его приглашать не намеревалась. Само собой разумеется, мурыжить слишком долго герра Бергенау я не собиралась, но и сдаваться в первый же день ухаживаний... Да за кого вы меня принимаете?!! Главное, за кого меня примет он, если я, вот так запросто, после первого же ужина в таверне, послушно раздвину ноги? Нет-с, в любви, как и на войне, мало одержать победу, ее надобно еще и удержать, хотя тут более уместна аналогия с рыбалкой. Рыбка крючок уже заглотила, теперь ее необходимо некоторое время поводить, дабы устала бороться, и можно вытягивать в свои нежные объятия. Главное, не дернуть в эти самые объятия слишком рано -- сорвется. Слишком поздно, впрочем, тоже нехорошо -- рыбке может наскучить игра и, перекусив леску, она уйдет на поиски новой приманки, посговорчивее, в очередной раз оставив меня у разбитого корыта.
   -- Что-ж, мы пришли. -- вздохнула я, останавливаясь на пороге своего дома. -- С удовольствием пригласила бы вас выпить чашечку травяного настоя, но уже очень поздно, Анхель, а вам еще возвращаться через полгорода...
   За невысоким забором между моим жилищем и домом Виртелов блеснули чьи-то глаза. И, кажется мне, знаю я чьи.
   -- Ай, Клархен, отпусти!!! -- завопил Гансик, вытаскиваемый за ухо из своего укрытия.
   -- Так-так, молодой человек. -- напустив на себя самый строгий вид, произнесла я. -- Значит подглядываем и подслушиваем, да?
   -- Я больше не буду, чесслово!!! Ай, ну больно же! -- мелкий вырвался, прижал ладошку к покрасневшему, что было видно даже в неверном свете ночных светил, и начавшему опухать уху, и жалобно заканючил. -- Маленьких обижать нехорошо, вот.
   -- Маленьких пороть надо. -- спокойно прокомментировала я. -- Чтоб по ночам спали, а не шлялись один Вышний знает где. И еще кой за какие прегрешения.
   -- Я ни при чем! -- Гансик на всякий случай попятился и уткнулся спиной в Анхеля. -- Это все фрау Клотильда!
   -- Да ну? -- деваться постреленку было некуда, и я неспешно, словно неумолимый рок, двинулась в его сторону. -- А новый колокольчик? А твой парадный вид? А что это вы, герр Виртел сегодня весь день сияли, словно новенький талер? Сдается мне, нас с тобой, чадо, ждет продолжительная и продуктивная беседа, после которой ты до-о-о-олго будешь доказывать своему отцу, что ты -- это ты.
   Шкода взвизгнул и рванулся прочь с такой силой, что поймавший его за шкирку Анхель был вынужден сделать аж два шага в сторону его дома, где Гансик, вероятно, рассчитывал найти спасение.
   -- Нельзя меня ни в кого превращать. -- заныл он, поняв, что расплата за сводничество неминуема. -- Завтра праздник, как я буду танцевать превращенный?
   -- Ничего, -- зловеще произнес алхимик, едва сдерживая хохот: понял, видимо, что все это своеобразная игра, и теперь от души наслаждался ситуацией, -- мы с фрёкен Айнфах станцуем и за тебя, и за нас двоих. Ведь станцуем?
   -- Непременно, герр Бергенау. -- столь же зловеще подтвердила я. -- А его я посажу в макитру с молоком, чтоб оно не грелось и не кисло. Так уж и быть, Гансик, быть тебе взрослой лягушкой, а не головастиком.
   -- Это верно. -- подтвердил Анхель. -- С головастика в хозяйстве какой толк? Жди еще, покуда вырастет...
   По улице пронесся порыв ледяного ветра, заставив мальчишку, решившего, что превращение уже началось, зажмуриться от ужаса.
   -- Какой странный ветер. -- задумчиво произнес алхимик и, вдруг, рванулся вперед, сбивая меня с ног и укрывая нас с Гансиком своим собственным телом. Новый порыв ветра принес не только пыль, но и запах тлена. Дом Виртелов вздрогнул от налетевшего вихря, словно смертельно раненый зверь, и беззвучно просел внутрь себя. Недавно еще прочные бревна его стен на глазах превращались в истлевшую от времени труху.
   Я бы закричала от ужаса, если бы удар оземь не выбил воздух из моих легких -- однажды мне уже приходилось сталкиваться с подобным ветерком...

***

   Копейщики хороши в чистом поле и на городских улицах, но при штурме стен и домов их длинное оружие является только помехой, а уж захватывать с копьями пещеры и вовсе дохлый номер. Командовавший ими сержант Басмиони это прекрасно понимал, а потому появились охранники обоза, по-прежнему тащившегося по пыльной дороге на Тулузу, с одними лишь короткими мечами (или топорами -- у кого что было). Всадники, за исключением одного, отправленного к ди Валетте с докладом и просьбой прислать на подмогу пару-тройку священников, также оставили своих коней при обозе, и теперь залегли со своими самострелами по кустам, лишая чародеев возможности выбраться из своего убежища незаметно. Их люди из окрестных деревень, а в том, что такие есть Метробиус не сомневался, теперь также не смогли бы предупредить своих господ о появлении кондотьеров.
   -- Сигноры, у нас есть два варианта. -- полковой маг расхаживал по лужайке заложив руки за спину, а сержанты Ранци и Басмиони сидели на своих плащах и внимательно слушали мэтра Лоли. Мы с фрау Хельгой находились там же: готовили перевязочный материал и прочие, необходимые для лечения ран, ожогов, обморожений и иных последствий "прелести" войны с магами предметы, старательно делая вид, что нас тут нет. -- Блокировать пещеру и ждать подкреплений, или же идти на штурм самим, не дожидаясь подхода основных сил. Оба варианта имеют ряд недостатков. В случае блокады нет никаких гарантий, что мятежники не выскользнут из пещеры под покровом ночи и заклинаний.
   -- Разве вы не почуете близкого чародейства, сигнор лейтенант? -- удивился Ранци.
   -- Почувствую. -- согласился Метробиус. -- Если не буду спать. Я, если помните, человек и подвержен усталости так же, как и все остальные. Опять же, нам неизвестно, с чародеями какой силы мы имеем дело. Вполне может быть и так, что они смогут укрыться от меня. Как вы понимаете, за бегство некромагов нас паписты по голове не погладят.
   -- Так надо выкурить этих змей из гнезда. -- рубанул воздух ладонью Басмиони. -- Их всего пятеро. Беретами закидаем.
   -- Тоже верно. -- снова согласился Метробиус. -- И тоже чревато боком. Как я уже говорил, сигноры, мы не знаем, с магами какой силы столкнулись. Про некромантов и некромагов вообще очень мало чего известно -- вымирающий вид, однако. Таким образом, потери с нашей стороны могут быть... очень существенными. До трех четвертей личного состава.
   -- Что ж вас, сигнор малефик, в университете, прошу простить, не учили, как с этими скотами бороться? -- пробурчал Ранци.
   -- Учили. Теоретически. -- хмыкнул Лоли. -- Вы вот, теоретически, тоже знаете, как воевать с боевыми слонами, однако же никогда этого не делали, не так ли?
   -- Намек понял. -- ухмыльнулся сержант. -- Уели, сигнор лейтенант.
   -- Я так думаю. -- Басмиони не дал уйти разговору в сторону. -- Мы солдаты, нам платят за то, чтобы мы умирали. А вот ежели ждать подкреплений, да коли маги не сбегут, так нам с подмогой трофеи делить придется. И весело же будет, если окажутся в пещере щенки какие. Мы, сигнор, тогда посмешищем по обе стороны Альп будем.
   -- Согласен. -- кивнул Ранци. -- Наши ребята за добычу самому Нечистому глотку перегрызут, не то что каким-то там пяти колдунам. Надо штурмовать пещеру самим, а если кто погибнет -- такая судьба. Похороним со всеми почестями.
   -- Что ж, сигноры, -- Метробиус потер подбородок, -- тогда давайте прикидывать перспективы штурма. Вход в пещеру и подступы к ней вы видели -- незаметно не подобраться. Разве что ночью, но тут надобно, чтобы тучками небо затянуло. Или туман какой.
   Сержанты, как по команде, задрали головы, дабы полюбоваться пронзительно-синим, лишенным малейшего намека даже на легкое облачко, июльским небом.
   -- Mieses Wetter. -- пробормотала фрау Хельга себе под нос, не отрываясь от сортирования трав и корешков.
   -- Можно поджечь кусты с наветренной стороны и подойти под прикрытием дыма. -- предложил Басмиони.
   -- Не пойдет. -- возразил Ранци. -- Кусты, ни с того ни с сего не загораются, тем более сочные и зеленые -- это их непременно встревожит. К тому же из-за дыма мои стрелки будут бесполезны.
   -- Значит пойдем в лобовую атаку двумя шеренгами, нагло и с боевым кличем. -- пожал плечами сержант копейщиков. -- А вы и сигнор лейтенант нас прикроете. Главное -- не лопатой.
   -- Так и поступим. -- кивнул Метробиус. -- Я тоже не вижу других вариантов. Выдвигайте людей на позицию, и, будем надеяться, что лопатой прикрывать никого не придется.
   -- Не торопитесь так. -- услышала я голос своей наставницы, чтоб ей до конца жизни живого уда не видать. -- Я, конечно, просто женщина, а не солдат, однако и я вам кое-чем пособить могу. И не надо так ухмыляться, сигнор Лоли, на каждого мага всегда найдется своя ведьма, как в народе говорят. В колдовстве мне с ними не тягаться, это я сама понимаю, и получше вашего, а вот ваш брат-маг слишком уж полагается на свои знания, забывая про силу природы.
   -- Вы не могли бы выражаться чуть яснее, сигнора? -- иронично улыбнулся Метробиус. -- Я, право слово, не совсем понимаю, что вы имеете в виду.
   -- Можно и яснее. -- согласилась фрау Хельга. -- Вот, держите-ка, сигнор малефик.
   Подойдя к полковому магу ведьма передала ему какой-то объемистый, но явно не тяжелый мешочек.
   -- Что за солома? -- удивился Басмиони, заглядывая в него. -- Это что, нам жрать? Спасибо, не надо, я после твоего прошлого зелья три дня из отхожего места не выходил.
   Я прыснула в кулачок. С полгода назад, когда банде ди Валетты наступали на пятки два полка мадьярских гусар, нам с моей наставницей в срочном порядке пришлось приготовить на весь отряд тонизирующего зелья, позволявшего без устали маршировать в ускоренном темпе круглые сутки. На вкус и запах оно было отвратнее кошачьей блевотины, и, хотя и позволило тогда нам уйти к своим без столкновения с превосходящими силами противника, последствия его приема вывели кондотьеров из строя на целую неделю. Фрау Хельгу многие порывались поколотить, но по озвученной сержантом причине никак не могли до нее первое время добраться. А потом поостыли, вроде бы.
   -- Du kannst mich mal kreuzweise, меньше надо было жрать на марше, жопа ты с ручкой. -- огрызнулась Хельга, которая после приснопамятного марша двое суток пролежала колодой, и при всем своем желании никаких вяжущих средств приготовить не могла. -- Это поджигать и кидать в пещеру. Минут пять непрерывного кашля и чоха этим придуркам я гарантирую. Как раз успеете подбежать к пещере.
   -- Если камень внутрь положить, то, пожалуй, докинуть можно. -- задумчиво произнес Ранци. -- Так ведь не факт, что внутрь залетит, а не у порога останется. Кто его знает, какие там повороты да изгибы. Жаль, а было б неплохо это применить.
   -- Verdammt! -- ругнулась моя наставница, семью семь дурных болезней на нее. -- Ну в кого мужики такие идиоты? Спустите кого-нибудь ко входу на веревке, пускай он и забросит. Веревка, я надеюсь, у вас найдется? Или будете у меня выклянчивать?
   -- Найдется. -- улыбнулся Метробиус. -- Сигнора Хельга, в вас пропал крупный стратег.
   -- А у нас с линии атаки пропадает трое бойцов. -- окрысился Басмиони. -- Одного опускают, двое держат.
   -- Да тьфу на тебя, лысый! -- взъярилась Хельга. -- Давай свою веревку, я Клархен на ней спущу. Сама. Сама, я сказала, ты, седалище паршивой овцы!
   Нда, мое ценное мнение по этому поводу никто, разумеется, спросить не додумался.
   Спускаться по крутому склону в платье, это, доложу я вам, удовольствие довольно специфическое, особенно если учесть, что с собой пришлось тащить торбу с приснопамятным мешочком, а в руке удерживать кусок тлеющей пакли. Фрау Хельга на вершине холма пыхтела, потихонечку стравливая веревку, и сквозь зубы, чтобы враг не услышал, материлась как пьяный сапожник.
   -- Вот же разъелась, коровушка... Уф-фух... Да не раскачивайся ты, dumme schwein... Ф-фуух... Ведь тоща, как Бочка в день покупки -- и откуда в тебе столько веса, ziege?.. Verflucht! Трое солдат у него с линии атаки пропадает... Schwul! Ziegenbock! Schwachkopf! Уфф-ох... -- успела расслышать я, аккуратно, стараясь ничем не выдать своего продвижения вниз, спускаясь к пещере.
   Даже если бы я нашла время и желание оглядеться, а я их даже и искать не собиралась, то в зарослях шиповника, окружающих подступы к убежищу магов, наших солдат я бы не заметила -- укрылись они хорошо. Это-то, впрочем, было отнюдь неудивительно, поскольку опыт засад у солдат в нашей банде был весьма существенным. Сигнор ди Валетта вообще не любил прямых столкновений с противником, предпочитая выигрывать сражения еще до их начала.
   Уже спустившись к самой пещере, я задумалась над двумя вопросами: как мне, не переворачиваясь вниз головой, закинуть мешок в узкую щель между каменными блоками, и каким таким образом моя наставница, растудыть ее чехвостить, собирается меня вытягивать наверх?
   Если первая задача касалась исключительно невозможности оголить ноги и бедра на виду у толпы мужиков (ибо юбка задерется аж до самой маковки), то вторая задача касалась как того, что мне люто не хотелось нанюхаться дыма от хельгиных снадобий, так и того, что озлобленные маги, поняв, откель им пришло такое неземное счастье, могут меня попросту шлепнуть. На несколько ударов сердца я замерла, пытаясь решить эти непростые задачи, а потом они самым подлым образом решились сами. Сверху раздался неповторимый звук рвущейся веревки, и, бросив взгляд на нее, я увидела, что она стремительно утончается и размахривается ровно на полпути между мной и вершиной холма.
   -- Arsch. -- прокомментировала я ситуацию, быстро раздувая паклю и засовывая ее в мешочек. -- Scheisse.
   Веревка лопнула, и я полетела вниз, а мешок, со стремительно разгорающимися травами, в пещеру.
   -- Gottverdammterdo!.. -- удар оземь выбил из меня дух, и всякое желание говорить и что-то делать. Хорошо хоть булыжников не попалось, и приземлилась я на сравнительно нетвердый глинозем.
   Нестерпимая вонь, кашель, чох и сдавленные ругательства из пещеры прошли для меня фоном, на общем плане изумительно синего неба, равно как топот и боевой клич идущих на штурм кондотьеров, в котором выделялся дикий рев Басмиони, орущего словно осел, которому под хвост вставили свежий корень хрена. Слегка пришла в себя я только тогда, когда первый десяток бойцов, едва не протоптавшись по мне, влетел в пещеру, откуда тут же раздался звон оружия и отборная ругань на дюжине европейских языков. Уж в чем-чем, а в этой области кондотьеры самые настоящие полиглоты.
   -- Клариче, жива? -- Ранци склонился над моим, практически бездыханным телом, умудрившись придать своей физиономии заботливое выражение.
   -- Ich uebergeschnappte...
   -- Вперед, вперед, -- пропыхтел пробегающий мимо Басмиони, -- раз ругается -- жива.
   Оставшаяся часть отряда, уже с зажженными факелами, влетела в пещеру, где стихшие было звуки боя сменились латинскими ругательствами Метробиуса. Чтобы полковой маг, обычно столь сдержанный и воспитанный, начал блистать на ниве нерукописной словесности, должно было случиться нечто из ряда вон выходящее, поэтому я собрала волю в кулак, заставила себя подняться и вошла в пещеру, буквально на пару ударов сердца опередив скатившуюся с холма эдакой помесью колобка и торнадо Хельгу.
   -- ...menyulam caco! -- из первой группы ворвавшихся в пещеру кондотьеров в зоне видимости находился только один, вытянувшийся по струнке перед беснующимся Метробиусом. У его ног лежали четверо незнакомых покойников, однако этот факт оптимизма магу не добавлял. -- Кто тут такой умный, что в глубину пещеры без меня полезли?
   -- Десятник Верни, сигнор лейтенант. -- пробормотал герой первой атаки. -- Осталось добить всего одного, вот парни и рванули вглубь пещеры...
   -- И, скорее всего, погибли. -- вздохнул Метробиус. -- Я их, по крайней мере, не чувствую. Теперь идем аккуратно, я впереди, арбалетчики за мной, остальные сзади. Если я не управлюсь -- уносите ноги.
   И вот, казалось бы, чего меня-то за ними понесло, когда наши доблестные бойцы неторопливо, с грацией и скрытностью медведей-шатунов потопали вглубь темного, словно задница сарацина, зева пещеры? Нет бы выйти на свежий воздух, подышать ароматами разнотравья, погреться на солнышке... Поперлась, прихрамывая на обе ноги, дура такая. Рядом шла фрау Хельга и бормотала под нос заклинания-обереги, покуда тоннель не вывел нас в обширную залу под холмом, скудно освещенную неярким багровым мерцанием шаров на треногих подставках. В самом центре залы, у здоровенного фолианта на каменном пюпитре, стояла, словно гротескное каменное изваяние, фигура в темном плаще с капюшоном.
   -- Такая толпа, и это все за мной? -- фигура пошевелилась и издала презрительный смешок. -- Право, сие честь для моей скромной персоны.
   -- Предлагаю сдаться и пройти покаяние в церковном трибунале. -- Метробиус вытянул в сторону говорившего левую руку, а люди сержанта Ранци навели на него свои арбалеты. -- Тогда смерть будет легкой, да и отпущение грехов ты получишь, некромаг.
   -- О, коллега? -- казалось, чернокнижник даже рад присутствию Метробиуса. -- Боюсь это невозможно, как для меня, так и для вас.
   -- Что ты имеешь в виду? -- голос Лоли зазвенел.
   -- Только то, что это, -- из под плаща появилась рука в перчатке и легла на фолиант, -- "Том черепов", подлинный. Как вы полагаете, милейший, поверят братья-познающие в то, что вы не заглянули в него даже одним глазком?
   Хельга сквозь зубы процедила какое-то уж совсем замысловатое ругательство, а Метробиус замолк и, кажется, даже слегка опустил руку в растерянности.
   -- Этого не может быть. -- наконец произнес он, хотя и не слишком уверенно. -- Последний экземпляр этого богомерзкого труда был уничтожен лет пятьсот назад, хотя многие сомневаются в том, что он вообще существовал.
   -- Последний, и последний известный, это две большие разницы, молодой человек. -- негромко рассмеялся некромаг. -- Скажите, вы и впрямь намерены уничтожить эту книгу, и те силу и власть, что дают записанные в ней знания? Это... недальновидно.
   -- Возможно. -- скучным голосом ответил Метробиус, и тут же рявкнул. -- Пли!!!
   Болты покинули ложа самострелов, но не достигли груди чародея -- он лишь слегка пошевелил пальцами, и у его ног бессильно плюхнулись проржавевшие насквозь наконечники. Древки стрел на лету рассыпались в прах.
   -- Напрасно. -- прокомментировал ситуацию некромаг. -- Смерть, это пятая стихия, самая могучая, пожалуй.
   Чародей вскинул руку в некой пародии на приветственный жест и по всему залу разнесся шелест ветра, а в нос мне ударил запах разверстой могилы. Хельга, не перестававшая бормотать заклинания, бросила в сторону некромага какой-то порошок, вспыхнувший зеленым пламенем, и плотная масса воздуха отбросила нас с наставницей к стене, вжала в нее, сковала, не давая даже закрыть глаза и вынуждая наблюдать, как распадаются в прах ничего не понимающие кондотьеры, как вспыхивает чистым белым светом и тут же начинает угасать магический щит Метробиуса, и как Басмиони, на пару с каким-то солдатом сумевший укрыться за спиной Лоли, бросаются в атаку, стремительно преодолевая пространство до некромага и синхронно ударяя его мечами.

***

   -- Вот и станцевали. -- услышала я злой голос Анхеля, перед тем, как лишиться чувств. -- Выбрал для проживания маленький спокойный городок, называется.
  

Ведьмины слезки...

  

Ну, надо же, всем не отказывает, а мне отказывает!

Андрей Тихонов, веб-дизайнер

  
   -- Согласитесь, фрау Сантанна, это уже второе чрезвычайное происшествие, в котором оказываетесь замешаны вы. -- произнес Вертер фон Кюсте, задумчиво водя мягким кончиком пера по пергаментному листу. -- Меня, как лицо духовное, это не может не настораживать, особенно если учесть то, с какой магией мы столкнулись, а также то, что между обоими случаями прошли всего сутки. Я уже просто молчу о том, что погибли люди.
   Вот же старый pezzo di merda, про то, что люди погибли он молчит уже! Когда это святош волновало, что люди гибнут?
   И нунций, и отец Адриан, вновь расположившиеся в кабинете городского священника, выглядели замученными и невыспавшимися. Конечно, оба были отнюдь не мальчиками, а время позднее... Или, скорее, раннее -- до первых петухов оставалось не более часа.
   Сэр Готфри, который во главе своих ландскнехтов принесся на место происшествия буквально через несколько минут, наоборот, выглядел эдаким огурчиком. Стоя у окна (и что он там постоянно выглядывает?) он с задумчивым видом вертел в руках тяжелый метательный нож -- не иначе ожидал, что я сейчас брошусь на священников и дам ему повод себя шлепнуть.
   Вообще-то мысль. Если попаду под следствие братьев-познающих небо мне покажется с такую овчинку, что пусть уж лучше рыцарь меня сразу убивает, просто и без затей. На дыбу и костер что-то не хочется.
   -- Ваше преподобие, -- голос у меня был хриплый от усталости и слез (увидев что случилось с домом Виртелов я долго билась в истерике), -- я настаиваю на том, что это простое совпадение. С тем же успехом можно утверждать, что это уже второе чрезвычайное происшествие, в котором замешан Кирхенбург.
   Лебенау нервно дернул щекой -- благочиние и вера в городе висели на нем, так что за все чрезвычайные происшествия он же был перед Святым Престолом и в ответе.
   -- Кроме того, герр Виртел имел намерение сделать мне предложение и если вы полагаете, что я уморила своего жениха...
   -- А я вас ни в чем и не обвиняю, фрау Сантана. -- монотонно произнес отец Вертер, продолжая водить пером по листу. -- -- Просто полагаю такие совпадения несколько... странными. Сэр Готфри, а вы как считаете?
   Храмовник отвернулся от окна и коротко поклонился священнику.
   -- У меня нет никаких оснований полагать, что фрау Сантана прибегала к некромагии хотя бы раз в жизни, отче. Более того, я уверен, что она этого не делала. Что касается герра Бергенау, то я, на вашем месте, допросил бы его... более подробно.
   -- Вы не на моем месте. -- резко бросил фон Кюсте. -- Извольте говорить по существу. Вы его в чем-то обвиняете или имеете подозрения на его счет?
   Ого, а священник и его телохранитель оказывается на ножах!
   -- Нет, ваше преподобие. -- рыцарь, казалось, не заметил тона нунция и был самой кротостью. -- Если не считать того, что все эти... события начались после его приезда в город.
   -- Косвенные улики. -- отрезал отец Вертер. -- Ладно, о методах следствия мы поговорим позже, а пока давайте приступим к допросу.
   За последующие пару часов меня заставили рассказать и перерассказать историю нашего романтического свидания раз пять. Священники постоянно задавали провокационные вопросы, неожиданно возвращались к каким-то моментам, но так и не смогли подловить меня на противоречиях. А что делать, если я и впрямь невиновна в происшедшем?
   Наконец, утомившись, они меня отпустили, строго приказав город в ближайшее время не покидать. Ха! Да я из дома теперь не выйду! Даже до ветру!
   -- Сигнора Сантана, я вас провожу. -- обернутая плащом рука сэра Готфри подхватила меня под локоток. -- Город у вас маленький, все уже проснулись и следят за улицами сквозь щели в ставнях. Будет лучше, если местные кумушки увидят, что вас сопровождает храмовник, и не как конвоир.
   В неверном утреннем освещении лицо рыцаря было плохо видно, но, держу пари на гнутый пфенниг против флорина, где-то в глубине его стальных глаз мелькнуло простое человеческое тепло. На миг мне даже почудилось, что он посмотрел на меня как мужчина, а не как священник. Вот уж, понеслась телега в Рай -- то ни одного ухажера, то целая толпа...
   -- Стоит ли разводить подобные политесы с простой горожанкой, сэр Готфри? -- машинально ответила я опершись на его руку, и только после этого поняла, что беседу мы ведем на италийском, причем в произношении храмовника отчетливо слышался столь знакомый по речам ди Валетты лигурийский выговор.
   -- Думаю стоит. -- нет, определенно мне не показалось, в лице и глазах рыцаря и впрямь наблюдалась неестественная для него живость. -- К тому же мне необходимо поговорить с вами tet-a-tet.
   -- Как поговорить? -- изумилась я. Да что он о себе такое возомнил, извращенец чертов? Я и слов-то таких не знаю, а он это порядочной девушке посредь улицы предлагает! -- Сэр Готфри, я...
   -- Вообще-то, сэр Готфруа. -- мягко перебил меня он, не дав устроить краткую, но содержательную отповедь. -- Я меровенсец, это в Аллюстрии мое имя переиначили в более привычное здесь Готфри. А переговорить я вам предложил наедине, и всего-то. Ваш друг, сигнор Бергенау, порывался остаться и проводить вас до дома сам, но я убедил его, что мальчику сейчас забота нужна больше, чем вам.
   Етишкина ж кочерыжка, про беднягу Гансика я и думать забыла за этими треволнениями во время допроса! Вот же коза я драная, как меня верно фрау Хельга, ни дна ей ни покрышки, называла!!!
   -- Как он? -- слабым голосом выдавила я. Слезы подступили, комок в горле -- нормальная бабская реакция, называется.
   -- А как можно себя чувствовать, став сиротой? -- вопросом на вопрос ответил храмовник. -- Разумеется, неважнецки. У него в городе есть родственники?
   -- Нет. -- я шмыгнула носом. -- Никого.
   -- Ну что ж, видимо таков промысел Его. Не волнуйтесь за мальчика, я отвезу его в обитель доминиканцев, они позаботятся о сироте.
   Вот еще не хватало, чтоб мелкого воспитывали святоши в коричневых балахонах! Да шкода в монастыре с тоски помрет, от постов да псалмов! Сама воспитаю и выращу, один пес он у меня времени проводил больше чем дома. К тому же я, как-никак, почти вдова несчастного герра Виртела!
   -- Полагаю, будет лучше, если Ганс будет жить у меня, сэр... Готфруа.
   -- Как знаете. -- храмовник пожал плечами. -- Хотя я не уверен, что в ближайшее время вам будет до воспитания детей.
   -- Что вы имеете в виду? -- насторожилась я.
   -- Только то, что упустил из виду преподобный фон Кюсте, сигнора. -- лицо рыцаря вновь стало непроницаемым, лишенным каких бы то ни было эмоций. -- Впрочем, нельзя помнить все, потому не будем винить отца Вертера. Он, в конце-концов, не был под Монсальватом.
   -- А вы, получается, были?
   -- Был. Сам замок, правда, штурмовали без меня -- я в это время командовал отрядами, проводившими просеивание Лангедока на предмет поиска укрывшихся еретиков.
   От неожиданности я встала на месте как вкопанная. Ну, нифига ж себе! Со мной под ручку идет целый маршал ордена Храма, Готфруа де Роже по прозванию Меч Всемогущего!
   -- Ну, полно вам, сигнора Сантана. -- храмовник легонько потянул меня за руку, вынуждая продолжить путь. -- Я обыкновенный человек из плоти и крови, что бы там обо мне не рассказывали.
   Рассказывают, ой рассказывают -- такие сказки рассказывают, что заслушаешься. И в огне он не горит, и в воде не тонет, и даже медные трубы ему нипочем. Мол, с отрядом в сотню рыцарей и конных сержантов разгромил двухтысячное войско бизанциумского падишаха, в одиночку сражался против двух дюжин персов и всех перебил, и прочие подобные прелести. Человек-легенда. И именно под его командованием находилась банда ди Валетты, когда я вляпалась в историю с некромагами.
   -- Так о чем вы хотели со мной поговорить, сигнор маршал? -- попыталась собраться с мыслями я.
   -- Уже приор. -- поправил меня храмовник. -- Великий приор Дании и Померании. А поговорить я хотел об одном интересном докладе, который в бытность мою командующим арьергардом крестоносного воинства в Лангедоке поступил из окрестностей Тулузы от командира банды кондотьеров, Джованни ди Валетты. Не догадываетесь, о чем речь?
   -- Откуда же мне знать, о чем докладывал вам наш полковник, сэр Готфруа. -- ответила я, тщетно пытаясь придумать, как выкрутиться из сложившейся ситуации. То, что наврать с три короба не выйдет, я уже поняла.
   -- Не хотите говорить? Понимаю. -- кивнул храмовник. -- Не могу одобрить вашу скрытность, но вполне ее понимаю, сигнора Сантана. Говорилось там об укрывшихся в пещере некромагах, которых ценой своей жизни удалось победить нескольким десяткам наемников из его отряда. Трупы малефиков прилагались. Но, знаете что интересно? В числе погибших в схватке числились полковой маг Метробиус Лоли, полковая ведьма Хельга Шторх и ее ученица, Клархен Сантана. Братья-познающие, -- куда ж без них? -- провели следствие на месте и вынесли постановление всех погибших причислить к мученикам за веру, в связи с чем ежемесячно поминать их в Молитве Праведных именно в этом качестве. Вам ни разу за время, что вы укрывались, не икалось? И не надо пытаться бежать или делать иные подобные глупости, сигнора, я не собираюсь выдавать вас фон Кюсте. Просто мне необходимо знать, что тогда произошло в той пещере. Почему вы решили исчезнуть, Клархен? И одна ли вы?
   Ох, пришла беда -- отворяй ворота. Теперь идея трехлетней давности, спрятаться и отлежаться в глухом медвежьем углу, не казалась мне столь уж хорошей.

***

   -- Если ты помрешь, брюква с ушами, я тебя с того света достану и лично пришибу! -- голова Басмиони безвольно моталась от оплеух, которыми пыталась привести сержанта в чувства фрау Хельга. -- Даже и не думай, что тебе можно скопытиться, alt miesgeburt! Клархен, коза такая, где нашатырь?!!
   Нашатырь, вообще-то, остался в моей походной сумке с лекарствами и бинтами, которую я отдала своей наставнице, чтоб ей всю жизнь зубами маяться, перед тем, как лазать по веревке, словно жонглер, но говорить ей это сейчас... Пережив некромага, я отнюдь не горела желанием погибнуть от рук ведьмы. Ибо есть две точки виденья ситуации: одна ее, а вторая даже права на существование не имеет.
   -- Стоит ли так переживать, сигнора Хельга? -- пробормотал привалившийся к стене Метробиус. -- Вы же сами нагадали Басмиони, что он помрет в окружении жены и детей, что так волноваться-то?
   -- А я не говорила, чьей жены и чьих детей. -- машинально огрызнулась Хельга, и вдруг, расплакалась.
   -- Не реви. -- не открывая глаз сказал Басмиони, поднял руку и погладил мою наставницу по щеке.
   -- Не реву. -- всхлипнула она.
   -- Вот и не реви. -- глаза сержанта открылись. -- Колдун готов?
   -- Мертвее не бывает. -- вновь подал голос Метробиус. -- Вы его прямо в сердце поразили, а беднягя Кьянцо, во чрево.
   -- А, сигнор Лоли... Рад знать, что вы еще живы. А что с Кьянцо?
   -- Бошку он оторвал твоему Кьянцо. -- фрау Хельга пришла в себя, сбросила с лица ладонь сержанта и выпрямилась, уперев руки в боки. -- Долго ты, hurensohn, Neapolitanisch stinker, намерен валяться, словно коровья лепешка?
   Боже мой, какие слова, какие эмоции... Да неужто ж моя наставница, мозоль ей на левую пятку, неровно дышит к этому лысому карлику?
   -- Сигнор и сигнориты, -- сморщился Метробиус, -- сейчас, право же, не время выяснять отношения. Мы с вами в такой заднице, что вам и в кошмарном сне не приснилось бы.
   -- Что вы имеете в виду, сигнор лейтенант? -- Басмиони с кряхтением сел. -- Мага мы уложили, с какой стороны не глянь, так отовсюду выходим герои.
   -- Ой, дурак... -- с тоской в голосе протянула моя наставница, чтоб ей неделю икалось. -- Ой, пень с глазками... Ты вообще слушал, что он нам до схватки говорил?
   Вообще-то я тоже слушала, но ничего не поняла. Говорить об этом, правда, не стала.
   -- Вот еще, буду я слушать лепет всяких еретиков. -- огрызнулся сержант. -- Так и душу опасности подвергнуть можно.
   -- Ну вы поглядите, какой святой Комодий выискался! -- взвилась Хельга.
   -- Помолчите. -- негромко бросил Метробиус. -- Сержант, у нас серьезная проблема. У некромага, которого вы столь доблестно поразили, при себе была книга, одного только присутствия рядом с которой достаточно, чтобы братья-познающие отправили нас на костер. Сборник древних богомерзких некротических заклятий, "Том черепов". Даже если мы его сейчас уничтожим, что непросто -- такие фолианты сами по себе могущественные артефакты, -- никто никогда не поверит, что мы в него даже не заглянули. Доказать-то мы этого не можем.
   Маг невесело усмехнулся.
   -- Что вы имеете в виду? -- подала голос я.
   -- Лейтенант имеет в виду, Клариче, -- вздохнул Басмиони, -- что надо делать ноги. Что ж, я человек предусмотрительный, часть добычи прятал, на черный день откладывал. Вот он и наступил, черный день-то.
   -- Уходить надо поодиночке. -- нахмурилась фрау Хельга. -- Отряд из четырех человек будет чересчур заметен.
   -- Да счас прям, отпустил я тебя одну! -- взвился Басмиони. -- А кто обещал за меня замуж...

***

   -- Итак, Басмиони и ваша наставница отбыли в неизвестном направлении? А Метробиус Лоли? А почему вы поехали именно в Померанию? -- да, сэр Готфруа недаром заработал прозвище "Въедливый сукин кот". -- И скажите, сигнора Клархен... Вы сигнора Лоли никогда больше не встречали?
   -- Вам ответить на все вопросы разом, или по порядку? -- с ехидством поинтересовалась я, переходя на родной аллюстрийский.
   -- По порядку разом. -- спокойно ответил он. -- Кстати, мы пришли.
   -- Визит храмовника, тем паче, Приора, могу себе позволить. Даже в полночь, а не на рассвете.
   Интересно, и в кого я такая язва? Человек мне блага желает, проявил заботу, довел вот... До ручки. А я, идиотка наивная, и уши развесила! Заботливый святоша. Ха! "Два меча дал Господь людям - меч духовный, и меч светский", которые постоянно между собой грызутся. А храмовники, те и духовные, и светские сеньоры, так что кусают и тех, и других. Похоже, вляпалась я в какую-то интригу и использует меня сэр Готфри, который Готфруа, как эре, мелкую разменную монетку. Ноги уносить надо бы, да от этого разве унесешь? Только на тот свет, да и то не факт. Могут и воскресить по согласованию с Небесной канцелярией. Прецеденты случались.
   -- Так я жду.
   -- Хорошо, отвечаю. -- вздохнула я, отпирая дверь. -- Да. Тоже. Потому что далеко. Нет.
   -- Потому что далеко... -- с какой-то странной, слегка даже тоскливой интонацией произнес Приор, шагнув за мной в лавку. Конечно же налетел на что-то в темноте и процедил сквозь зубы такое богохульство, что я аж поперхнулась.
   -- Battona Madonna, incoglionita figlia di putana, matriba bastardo, che cazzo?!!
   -- Всего лишь табурет, сэр Готфруа. -- я, конечно же, не Богородица, но ответ, на что наткнулся Меч Всемогущего знала точно. А Она бы ему все равно не ответила. Хотя бы и из-за формы, в которую был облечен вопрос.
   Некоторое время я зажигала светильники в лавке, а сэр Готфруа с интересом оглядывался.
   -- Не поверите, фрау Сантанна, но я никогда не бывал в лавке ведьмы. В зиккуратах случалось находиться, на языческих капищах тоже, знаете ли, приходилось, а вот в ведовской лавке -- как то не складывалось.
   -- Что ж, это возможность восполнить пробел в вашем образовании, герр де Роже. Как можете наблюдать, ведовская лавка ничем не отличается от любой иной, кроме представленных товаров.
   -- И предоставленного владельца. -- рыцарь слегка усмехнулся. -- Знаете, мне вот очень интересно, кто ж на вас направил "Дыхание смерти", оно же "Ветер тлена"? Если загадочные союзники монсальватцев, то это нелогично. Все одно, что из требюше по воробьям палить, да и, уж простите меня за прямоту, зарезать вас втихую куда как проще, чем демонстрировать мощь старинного некротического заклинания. Опять же, какой им с этого толк, кроме банальной мести?
   -- Вы полагаете, что я это знаю? -- тяжело вздохнув я присела на табурет.
   Как не крути, а храмовник прав. Убить одинокую женщину, пусть и прошедшую выучку в кондотьерской банде, пускай и ведьму, труда особого не составляет. Так что заклинание такой мощи направлять именно на меня смысла никакого не было.
   -- Да нет, просто размышляю вслух. -- Приор заложил руки за спину и начал неторопливо мерить торговый зал лавки из угла в угол. -- Нелогично было бы тайной организации столь откровенно выдавать свое присутствие. Разве что для демонстрации своей силы, но кому?
   -- Знаете, как говорят, сэр Готфруа? "Бей своих, чтоб чужие боялись"...
   -- Вы полагаете, демонстрация силы своим же? -- храмовник иронично изогнул бровь. -- Не думаю, что убийство ведьмы в Кирхенбурге таковым можно было бы считать. В любом случае, минусы от такой акции серьезно перевешивают ее же плюсы. Упырь, опять же... Нет, скорее всего мы имеем дело не с организацией, а с одиночкой. Я бы предположил Лоли, однако не вижу никаких причин для такого его поведения, если только он не решился воспользоваться "Томом черепов". А, впрочем, о таких фолиантах мы имеем весьма смутные представления, как и о мере их воздействия на окружающих. Кстати, герр Бергенау, может вы все же войдете внутрь лавки, а не будете торчать под дверями?
   Звякнул колокольчик над дверью, и в комнате появился "просто Анхель". Сумрачный, словно грозовая туча.
   -- Могу я узнать, о чем шла речь? -- поинтересовался он, сложив руки на груди.
   -- Не думаю, что предмет нашего разговора может заинтересовать простого медикуса. -- взгляд рыцаря вновь стал надменно-отстраненно-холодным. -- Тем более что вы сами сейчас под следствием.
   -- Меня в чем-то обвиняют? -- мрачно поинтересовался Бергенау.
   -- Нет. Пока что.
   -- Ну-ну. -- Анхель слегка усмехнулся. -- Как говорит преподобный Томас Барселонский, "То, что вас еще не отправили на костер, это не ваша заслуга, а наша недоработка"?
   -- Скорее уж, по словам этого достойного пастыря, "Только массовые казни и аутодафе могут спасти Веру от пенной волны ересей и запретного волхования, что грозит захлестнуть Ойкумену". Да и сам Спаситель, помнится, говорил: "Не мир я вам принес, но меч".
   Такие фразы в исполнении священников, как правило, предшествуют обвинениям во всех тяжких и, как следствие, привлечению к церковному суду, однако де Роже за это утро удивил меня еще раз, когда слегка поклонился мне и произнес:
   -- Теперь же, позвольте откланяться, фрау Сантана. Не вижу более в моем присутствии смысла. И, позволю себе напомнить -- вам запрещено покидать Кирхенбург.
   -- Мог бы и не напоминать. -- буркнула я, когда дверь за храмовником закрылась.
   -- Интересно, он всегда так себя ведет, или это мне так повезло на его скверное настроение нарваться? -- негромко проговорил Бергенау и повернулся ко мне. -- Так о чем вы таком с ним разговаривали?
   -- Пустое, Анхель. Преданья старины глубокой, события давно минувших дней. Скажи лучше, как там Ганс?
   -- Спит. -- он пожал плечами. -- Столько переживаний за ночь не каждый взрослый-то выдержит. Я его покуда в свою комнату отвел. Что теперь с мальчишкой будет?..
   -- Ничего не будет. -- буркнула я. -- Мне ужа давно требуется подмастерье.
   -- Забавное совпадение. -- невесело хмыкнул Бергенау. -- Я вот тоже хотел ему предложить в подмастерья ко мне податься.
   -- Перетопчешься. -- отрезала я.
   -- Фу, как грубо. -- Анхель изобразил оскорбленную невинность.
   -- Зато правдиво, коротко и по существу. -- настроения и так никакого не было, да этот змей еще и испортить его мне умудрился. -- Ты лучше скажи мне, герр Бергенау, с чего это я обязана столь раннему визиту.
   -- Хм... -- он задумчиво потер подбородок. -- А если я за тебя волновался и решил проведать? У нас вчера, если не ошибаюсь, свидание было, между прочим. Или я все же ошибаюсь, э?
   Ну, смутилась. Ну, зарделась. Ну, заткнулась. Но это же не повод, лезть целоваться... наверное.

***

   Каких-то полчаса спустя мы оба были в ратуше, где рвали, метали гром и молнии, и поочередно клялись вытрясти из герра Радисфельда душу и требуху, если он немедленно, вот прямо тут и прямо сейчас, не решит судьбу Гансика. Анхель при этом периодически потирал щеку, на которой еще явственно был виден след моей пятерни.
   Нашему маленькому пухленькому бургомистру мы, надо отметить, поставили непростую задачу. С одной стороны, где это видано, чтобы ведьме в подмастерье отдавали детей порядочных бюргеров? Нигде не видано. А вот у нас увидят! Иначе, увидят матерь Козимо, как любил говаривать сигнор ди Валетта. Не знаю, кто такой этот Козимо, и чем до такой икоты напугала италийцев его почтенная матушка, но я могу напугать гораздо сильнее.
   С другой стороны, медикусы да алхимики, народ, знамо дело, ненадежный. Маниакусы, ежели по научному (есть такое слово -- от Метробиуса слыхала). Неизвестно еще на какие такие дела подмастерье применят -- могут чему и научить, конечно. Могут -- иначе откуда б им новым браться? А могут и на опыты пустить. Вскрытие устроить, или на ингредиенты в свои хитрые зелья определить. Да запросто! Кто их знает, этих медикусов? Вон, о прошлом годе, говорят, в Рейнсланде некий ученый доктор Фауст Диавола призвал.
   С третьей же стороны, оставлять мальчика нищим сиротой и побирушкой ему, почтенному отцу города, никак нельзя. Выборы городского головы не за горами, а его основной конкурент, герр Захуэр, его за такую "заботу" о сиротах добрых горожан сожрет с потрохами. Остается, конечно же, пристроить мальчонку в монастырь, да только монахи, святые люди, очень не любят совершать добрые дела безвозмездно. И за "бесполезное растранжиривание и так тощей казны нашего распрекрасного города" герр Захуэр герра Радисфельда тоже может запросто распять. А может и раз шесть.
   Что было для бургомистра в сложившейся обстановке наиболее паскудно, так это отсутствие возможности сослаться на авторитет Церкви, поскольку нунция и легата он по такому пустяку беспокоить не смел, а отец Адриан, после всех ночных треволнений, заперся у себя отсыпаться, и пригрозил тому, кто его разбудит, отлучением и аутодафе. Специально на тот случай, если он понадобиться городским властям, наш добрейший священник напомнил про такую штуку, как интердикт. Что касалось сэра Готфри, так тот, хотя и целый Приор, со своими ландскнехтами как в воду канул.
   Попавший между молотом и... молотом (сам ты, Анхель, наковальня!) бургомистр откровенно растерялся и не знал что делать, поскольку обе Высокие Договаривающиеся Стороны шли на открытые угрозы, шантаж и запугивание, причем мерзопакостнейший герр Бергенау с гадкой ухмылкой припоминал Авиньонский взрыв, отчего коротышку Радисфельда бросало в жар, а я, с самым невинным видом, разумеется, Поветрие Черной Ведьмы, отчего его тоже бросало, но уже в холод.
   И все же, с гордостью должна отметить, перед настоящей бабской истерикой не может устоять ни один представитель сильного пола (а мне высокое искусство истерики преподавала не кто-то, а сама Великая и Ужасная фрау Хельга, чтоб на ней черти сто лет катались), так что в результате моих истошных воплей, визгов и угроз перебить дорогую посуду не выдержал не только бургомистр, но и Анхель.
   -- Бог не сладит с бабой гневной! -- в сердцах произнес он.
   -- Но... согласитесь, господин медикус... -- проблеял Радисфельд, почувствовав, что тот дал слабину. -- Фрёкен Клархен была... в некотором роде... невестой герра Виртела, следовательно ее требования... ой... несколько более обоснованы.
   "Просто Анхель" зыркнул на меня бешенным взглядом и процитировал какой-то восточный стишок:

О, женщина! Ты мать моих детей,

Услада сердца моего, моих очей,

Пленился видом гурии из рая...

А в жены взял -- узнал, мегера злая.

   После чего, в сердцах хлопнув дверью, покинул ратушу. А я... самым натуральным образом разревелась. Обиделась, дура, понимаешь...

...отливаются обидчику.

  

Мы покажем, покажем им гадам,

Настоящую кузькину мать...

Потаня, "Галльская"

   Следующая пара дней прошла относительно спокойно, если, конечно же, не упоминать о том, что Гансик потихонечку обживался на новом месте, старательно пытался быть взрослым, суровым и не очень зареванным, а у меня от этого сердце кровью обливалось. И если опустить тот факт, что теперь полгорода целыми днями ошивались в моей лавке, трепались языками, сплетничали и заставляли повторять одну и ту же историю на день по сто раз. Попутно, конечно, делали покупки, так что мое недоубийство, в результате, принесло мне ощутимую материальную выгоду.
   Вот, правда, с Анхелем отношения не складывались. После выяснения отношений в ратуше мы, при встрече, дулись друг на друга, как мышь на крупу, раскланивались с убийственной вежливостью, и шли по своим делам дальше. Я уже все локти себе искусала -- ну нафига же было ему по мордасам бить? Можно было оттолкнуть просто, а то, взыграло ретивое, понимаешь. Вот и сиди снова одна, как последняя идиотка.
   Что интересно, отец Вертер с сэром Готфруа покидать наш городок совсем не спешили. Наоборот, нунций и легат плотно окопался в приходе падре Адриана, по одному таская на допросы чем-то показавшимися ему подозрительными горожан, а де Роже со своими ландскнехтами устроили в окрестных лесах настоящую облаву на разнообразную нечисть. Результатами охоты стали трофеи в количестве: многоглавый аспид -- 1 штука; леший -- 1 штука; лешачиха - 1 штука; лешачата -- 5 штук; лепрекон -- 1 штука; альв -- 2 штуки; сатир -- 1 штука; дриада -- 7 штук. Ни нежити, ни даже слабых следов пребывания некромага в наших краях Великий Приор со товарищи обнаружить не смогли. Откуда знаю, что не смогли? О, храмовники -- это такой народ, что коли на след встали, то уже не сорвешься. Только убивать. Не факт, что получится.
   Вернулся сэр Готфруа поздно вечером второго дня, усталый и злой -- как собака, небритый -- будто бродяга, грязный -- словно кикимора болотная. А уж благоухало от него и ландскнехтов на весь Кирхенбург.
   А утром третьего дня в наш Богом забытый городок прибыли сам Его Милость, барон Вольдемар фон Блонд со свитою. Наш законный сеньор, между прочим -- не хрен с горы. Чего, спрашивается, приперся? Чего в родовом замке не сиделось?
   Вступал в Кирхенбург герр барон, как водится, с помпой и полагающейся по случаю торжественностью. У городских ворот собралось, как и полагается, почти все население, орущее полагающиеся здравицы Его Милости, доблесному и несравненному отцу нашему и бла-бла-бла. Герольды трубили в фанфары, фон Блонд со свитой блистали нарядами (ничего особенного, конечно -- видывала я и побогаче одежды, но для местных бюргеров разноцветье дворянской одежды было в диковинку), стража стояла во фрунт по обе стороны улицы, а Отцы Города с хлебом и солью встречали сеньора. Обычный, короче говоря, церемониал приветствия мелкопоместного сеньора в одном из заштатных его владений.
   -- Сим я, сэр Вольдемар, барон фон Блонд, вступаю в свое законное владение, град Кирхенбург. -- зычно объявил Его Милость, въехав в ворота, а свита, в количестве пяти хлыщей, надулась от важности, словно хомяки перекормленные. Два десятка конных сержантов за их спинами профессиональными цепкими взглядами сверлили толпу на предмет появления злоумышленников.
   -- Сим мы, Ваши верноподданные, приветствуем своего сеньора и выражаем глубочайшее наше почтение и счастье лицезреть тебя, господин наш. -- Радисфельд и отцы города с поклоном вытолкали вперед пунцовую от смущения Матильду, дочку пекаря с хлебом-солью, покоящиеся практически на ее внушительных размеров груди. -- Хлеб да соль, Ваша Милость.
   Барон наш, мужчина еще совсем не старый, в самом соку мужчина, крепкий, словно дуб (небольшой такой дубок. И ума такого же), с одобрением глянул на девицу и не слезая с коня отломил кусок каравая, попутно ущипнув Матильду за грудь, макнул его в солонку и с видимым удовольствием сжевал, оставив в густых пшеничных усах множество крошек. Матильда цветом лица уже напоминала мак, и продолжала багроветь, смотреть потупившись в землю и хлопать ресницами. Господи, ну корова-коровой!
   -- Добрый хлеб от добрых подданных. -- степенно кивнул фон Блонд. -- Чего еще может желать владетель фьефа? Мы довольны. Разместите мою стражу, добрый бургомистр, и покажите подготовленные мне и свите покои. Путь был неблизким.
   На чем, собственно, торжественная часть и закончилась.
   А вечером за мной снова пришли. Да не абы кто, а баронские дружинники, дабы препроводить пред Его Милости светлы очи.
   На момент доставки ведьмы, одна штука, светлы очи были уже изрядно залиты местным пивом, до которого фон Блонд, по слухам, был большой охотник, почитая вино "всего лишь прокисшим виноградным соком". Кроме "светлых очей" в ратуше, где поселился барон, присутствовали отец Вертер с постной физиономией, утомленный, но, как всегда, невозмутимый, сэр Готфруа, а также незнакомый мне молодой мужчина в хитоне цветов фон Блонда поверх добротного кольчужного доспеха (но без шлема и кольчужного капюшона-хауберга), но с рыцарскими шпорами на сапогах. Пивное амбре от Его Милости было таково, что зал заседаний городского совета больше походил на дешевый трактир в трущобах, а в воздухе можно было вешать топор.
   "Почетный караул" остался за дверями, и на меня обратилось две пары любопытных глаз -- баронских, и незнакомого рыцаря, стоявшего по правую руку от развалившегося в кресле Радисфельда барона. Приор, как всегда, чего-то разглядывал через окно, а фон Кюсте, взглядом, от кислости которого сводило скулы, окинув меня, закопался в какие-то пергаменты.
   -- Ну-с, -- наконец, после некоторой паузы, произнес барон, -- Энто и есть ваша злая ведьма Нимфомания?
   -- Сантана. -- не оборачиваясь поправил фон Блонда де Роже.
   -- Один пес. -- ответил барон и смачно рыгнул. Стоящий рядом рыцарь поморщился. -- Ты чьих, девка будешь? Какому курфюрсту тебя выдавать, беглая?
   Оппаньки! Опапанечки!!! Ни фига ж себе, как события-то разворачиваются. Никак эта гнида усатая решил меня в мою сеньорию выдать по месту происхождения. Да счаззззз!
   -- Я, Ваша Милость, вдова жителя италийской республики. -- буркнула я. -- Вольная девушка.
   -- Да ну? -- ухмыльнулся фон Блонд. -- И родилась там же? Ты кому, девка, в голову мякину забиваешь? У тебя ж твое аллюстрийское происхождение на морде написано. Сэр Гейнц, -- барон повернулся к стоящему рядом рыцарю, -- вы хоть раз видали рыжих италиек?
   -- Только крашеных. -- меланхолично отозвался тот. -- Но у этой цвет волос явно натуральный.
   Голос у рыцаря оказался красивый, твердый, уверенный, как и полагается воину, а не придворному.
   -- Во-о-от! -- глубокомысленно произнес баронская харя, нахально пялясь на меня. -- А что у нас гласит "Богемское зерцало", а? Женившийся на рабыне сам становится рабом.
   -- Моя семья из вилланов, а не из севров, и крепостного права мы не получали. -- я независимо вскинула голову. -- Любой бауэр из нашей деревни имел право покинуть общину и фьеф.
   -- Хе-хе, ты, девка, видать не слыхала про указ Шахиншаха Аллюстрии, Людвига II, которым бауэрам, независимо от того, севры они или вилланы, запрещено покидать владения своих сеньоров.
   Дверь за спиной чуть скрипнула, и сзади раздался знакомый голос -- вот не думала, что ему обрадуюсь.
   -- Сему указу, Ваша Милость, всего два года, а фрау Сантана покинула свою деревню около десяти лет назад. -- произнес Анхель, входя в зал и становясь рядом со мной. -- Закон же, как вам должно быть известно, обратную силу не имеет. К моменту же издания указа, фрау Сантана была вольной горожанкой.
   -- Девять. -- негромко буркнула я. -- И была вольной кондотьеркой.
   -- Не важно. -- столь же тихо ответил Бергенау. -- Не крестьянкой, и точка.
   -- Это кто ж у нас такой умный нашелся? -- прищурился фон Блонд, глядя на медикуса. -- Не иначе тот самый лекаришка, э? Что-то ты очень уж смел, как я погляжу. Не задать ли тебе плетей?
   Меж тем брови сэра Гейнца уползли куда-то на затылок, а лицо приняло необычайно глупо-удивленное выражение.
   -- Полагаю, не стоит. -- отрывисто бросил сэр Готфруа, не поворачиваясь (да что он там такое вечно в окошко высматривает?). -- Юноша абсолютно прав, таков закон.
   -- Я на своих землях закон! -- гаркнул барон.
   Меж тем сэр Гейнц сделал несколько шагов, обходя стол и приближаясь к нам.
   -- Ансельм? -- наконец удивленно произнес он. -- Вы ли это, друг мой? То-то я смотрю, имя мне знакомо.
   -- Гудериан? -- тут уж удивился Бергенау. -- А я слышал, вы сложили голову в Святой Земле.
   -- Слухи о моей смерти слегка преувеличены. -- усмехнулся рыцарь.
   -- Какой-такой Ансельм? -- недовольно проворчал барон, поворачиваясь к сэру Гейнцу. -- Вы знакомы с этим проходимцем.
   -- Более чем, Ваша Милость. -- ответил тот, поворачиваясь к фон Блонду. -- Господа, позвольте вам представить Ансельма де Бержене, моего однокашника по Папской Военной Академии. Мы там вместе изучали стратагемы.
   -- И вместе недоучили. -- чуть улыбнулся Анхель. Или Ансельм? Ну, попадется он мне на кривых кирхенбургских улочках, ну устрою я ему допрос с пристрастием... Он о застенках братьев-познающих мечтать у меня начнет, culo с ручкой!!!
   -- Значит, де Бержене, да? -- Приор отвернулся и с прищуром поглядел на... медикуса? Алхимика? Кто он вообще-то такой? Ну, держись, кочерыжка! Выйдем мы отсюда... Да только ты далеко не уйдешь. До погоста -- не далее.
   -- Вы ведь тоже несколько изменили свое имя в угоду здешнему говору, месье де Роже. -- невозмутимо ответил тот. -- Зачем бы я заставил коверкать язык добрых подданных барона фон Блонда?
   -- Какая трогательная забота. -- усмехнулся отец Вертер. -- Не иначе и о нас вы заботились по той же причине.
   -- Не совсем. -- спокойно ответил... как его называть-то теперь?.. подходя к нунцию и расстегивая тонкую цепочку на шее. -- Скорее уж по причине неторопливости. Как вы уже могли заметить, Ваше Преподобие, дела в здешних краях творятся странные.
   Извлеча какой-то медальон на цепочке, он небрежно бросил его на стол перед фон Кюсте. Сэр Готфруа, также подошедший к столу, моментально накрыл его ладонью и, бросив взгляд на меня, прошипел:
   -- Вы с ума сошли? Девочка, ты свободна. Иди.
   -- Я с ней еще... -- начал барон, но получил в ответ яростный взгляд храмовника и заткнулся, словно язык проглотил.

***

   Дожидаясь Анхеля-Ансельма у ратуши я потихоньку начинала закипать. Тайны, значит. Секреты, значит. Дворянин, значит. Убью!!! Как клеить меня, так он медикус и алхимик, простого звания человек, а как жениться, так оне благомордые, мезальянс и все такое?!! Ах, кучка! Ах, stronzo! Incazzato figlio di putana!!! Ну, погодите у меня, дорогой вы мой человек. Есть у меня травки заветные, научила фрау Хельга, чтоб у ней передние зубы выпали, кой-каким заговорам... Ой, поплатишься ты у меня, собачий кот Мурзик! Всю твою любовь да ласку припомню, всю брехню твою куртуазную!!! Столько мне спагетти на уши навешал, что деревню накормить можно. А вот и он, дорогой наш и люто любимый! Чего ж замер-то так, как меня увидал?
   Нет, замереть, наверное, было отчего. Не каждый день видишь на улице девушку, которая, стоя напротив тебя, смотрит недобрым взглядом сложив руки на груди, потопывая по брусчатке ножкой и всей своей позой намекая на грядущие неприятности. Анхель-Ансельм глубоко вздохнул и двинулся ко мне.
   -- Клархен, я все могу объяснить. -- начал он.
   -- Да ну? -- делано изумилась я. -- Занятно было бы послушать. Как тебя теперь величать, прикажешь, "просто Анхель". Ах, простите, вашество -- я забылась, вы ведь высокого благородного роду и происхождению.
   -- Анхелем и величай. -- вздохнул он. -- Мое настоящее имя ты все равно не выговоришь.
   -- Я попробую. -- вот не знала, что могу выдавать голосом язвительность в таких объемах.
   -- Ну, попробуй. -- он печально улыбнулся. -- Меня зовут Адонаис Бер Хенну, я родом с островов Гуанч. Слышала про такие?
   Ниппонский бог! Маг!

***

   -- Сигнор Лоли, рассказали б чего интересного из ваших книжных премудростей!
   Главный враг во время долгих переходов, это скука. И развеять ее можно разными способами, да вот только не все хорошо кончаются. Напиться и подраться -- на виселице оказаться можно. А вот послушать необычную историю у походного костра, это завсегда полезно и познавательно.
   -- Что ж вам рассказать? -- улыбнулся Метробиус, присаживаясь к костру, за которым уже сидели мы с Хельгой, да полдюжины солдат.
   -- Ну-у-у-, что ни будь о стародавних временах. -- протянул молодой копейщик Чезаре. -- Такое... Необычное чего ни будь.
   -- По вашей специальности. -- хмыкнул Басмиони.
   -- А что... -- Метробиус задорно тряхнул гривой длинных черных волос. -- Пожалуй есть такая байка. Ну, слушайте... Некогда, еще до войны с Римом, пуны послали корабли за Геркулесовы столпы в поисках древней земли Атлантиды, страны, полной тайн и загадок, некогда владевшей Европой до самых Афин и Африкой, до Александрии. Давно это было, еще до Потопа, одиннадцать тысяч лет назад. Во времена того морского похода Картагеш, как тогда называли Святой Город, еще не был столь могуществен, как при Баркидах, и вел ожесточенный спор за первенство на Средиземном море с латинскими племенами Италии.
   -- Это нашими предками, что ли? -- встрепенулся кавалерист Римини, до того мирно дремавший сидя.
   -- Ну, отчасти да. -- сказал Лоли. -- Некоторая толика крови латинян в италийцах есть, хотя не очень много. Больше все же от кельтов, вандалов и лангобардов. Ну и пунов, конечно же.
   -- Да ну тебя, Римини. -- проворчала Хельга. -- Вечно влезешь со своими вопросами. Что там с кораблями было, сигнор Лоли?
   -- Ну, с кораблями много чего было. -- хохотнул Метробиус. -- Бури, морские чудовища, кораблекрушения... Пара кораблей, говорят, даже пересекла Западный океан и нашла за ним огромный континент, населенный людьми с кожей, цвета меди. Врут, не иначе. Однако же земли Атлантиды пуны не отыскали, что не удивительно. Потонула она давно. Зато, недалеко от Геркулесовых столпов открыли они дивные острова, населенные народом прекрасных людей, кожей и волосом светлых, гуанчами себя именующих, и по народу тому назвали острова -- Гуанч.
   -- И не иначе потянули их в рабство. -- пробурчала Хельга, несколько знакомая с историческими реалиями тех времен.
   -- Отнюдь. Совет, а тогда Карфагеном управлял еще Совет Ста Четырех, решил, что если война с Римом сложится для Вечного Города неудачно, то в эти края как раз и переберутся пуны. Подалее от врагов. Так что плавания туда они запретили, чтоб никто не проболтался, а место нахождение островов укрыли в вивлиофике храма Бааля. Тогда там процветал финикийский языческий культ и все капитаны свои лоции хранили именно в этом святилище. Традиция такая была. А затем, когда Ганнибал Барка со своими братьями сокрушил римлян во Второй латинской войне и взял власть в свои руки, пунам и вовсе стало не до дальних островов. Сначала была третья латинская, когда пуны три года осаждали Рим, взяли его, разрушили, а место где он стоял засыпали солью и запретили там селиться. Потом покоряли Египет, Элладу, Македонию, Азию... Много было войн, и про острова Гуанч постепенно позабыли. Позабыли, да не все! Ибо когда шахиншах Гелон Святой прекратил преследования христиан и сам веру святую принял, тут уж уносить ноги пришлось языческим жрецам и магам. Потому как приняли они веру христову, или не приняли -- народом были ненадежным, к заговорам и переворотам склонным. Вот на те-то острова они и подались. Говорят, до сих пор там проживают, втайне от всего мира. Но веру приняли, и, вроде бы как даже со Святым Престолом сношения имеют. Тайно. А где те острова находятся, никому и не известно, так-то вот.
   -- Так вы же тоже маг, сигнор Лоли. -- подал голос Чезаре.
   -- По сравнению с теми магами, неучи все наши профессора. Многие секреты утеряны были во времена борьбы за веру. Так что, если когда встретите мага с островов Гуанч, лучше не связывайтесь. Ходят они порой по Европе...

***

   Видимо что-то у меня на лице такое отразилось, потому что Адонаис (?) удовлетворенно кивнул.
   -- Слыхала. Что, кстати, интересно?
   -- Да так. -- буркнула я. -- Всякое.
   И на кого я, дура неадекватная, порчу навести хотела? Ой коза, ой идиотка, ой дубинушка стоеросовая!!! Нет, силу тамошних магов Лоли мог и преувеличивать, кто ж спорит-то, да только мне и со слабеньким малефиком не тягаться.
   -- И все же? -- мягко поинтересовался маг.
   -- Шел бы ты, герр Бер Хенну... по делам своим магическим. -- не выучу. Я! Ха! Три раза "ха"! И не такие имена встречала. -- И нечего порядочным девицам по ушам ездить было.
   Горько мне как-то стало, обидно, от обманов его постоянных, оттого, что как девочку, как соплюху малолетнюю он меня... петушком сахарным поманил, а я и побежала. Ду-у-у-ура!!!
   -- Эх, Клархен. -- тяжко вздохнул он. -- Я, может, с серьезными к тебе намерениями...
   -- Знаем мы ваши серьезные намерения. -- всхлипнула я. -- Поматросил и бросил, называется.
   Довел... Козел неприятный.
   -- Ну пойми ты. -- на лице у него так и нарисовалось продолжение фразы: "глупая женщина". -- Нельзя мне было открываться до поры до времени. Мне и сейчас-то не следовало бы, но эти хмыри, похоже, намеревались спустить на тебя всех собак.
   -- Тебе-то до того какое дело? -- буркнула я.
   -- Выходит что есть. -- вздохнул он. -- Слушай, мы нигде в другом месте поговорить не можем? А то на нас уже пялиться начали.
   Любопытных взглядов и правда хватало. Анх... Да Бог с ним -- для окружающих он так и остался "Анхель" -- человек в наших местах новый, неизвестный, потому привлекающий взгляды. К тому же он холост (наверное), а потому вдвойне привлекает взгляды тех, кому хочется замуж. Или тех, кому туда надо чад выдавать. Так что, любое его появление, пока, вызывало жгучий интерес у окружающих. Ну а уж наша "душещипательная" беседа прямо напротив городской ратуши, куда нас опять привели под конвоем, а выпустили тут же, да еще и целыми-невредимыми, несомненно, обрастя самыми невероятными подробностями, станет сюжетом для множества сплетен, которыми будут обмениваться не менее чем до Рождества.
   -- Пойдем, твое высокомагичество, у меня в лавке покалякаем. -- по прежнему хмуро ответила я.
   Хмуро-не хмуро, а любопытство меня начало снедать все сильнее и сильнее. Где Кирхенбург, а где Геркулесовы столпы? Чего это магу с тайных, затерянных в океане островов, делать в нашей Богом забытой и мухами засиженной баронии? Не шпионить же, честное слово. Что у нас тут можно узнать такого тайного? Украсть стратегический секрет Аллюстрии -- количество выращенных в поместье фон Блонда буряков? Я понимаю, был бы он братом-познающим, у нас, в конце-концов, в трех суточных переходах граница с языческими Пороссией и Литвой, но маг...
   До лавки мы добрались быстро. Еще б не быстро -- весь Кирхенбург из конца в конец за полчаса пройти можно. Это вам не Вечный Город (там я, правда, не была -- но рассказывали). Колокольчик над дверью звякнул, напоминая о покойном герре Виртеле, и мы оказались в торговом зале, где, чудо из чудес, конец света близок, шваброй надраивал полы Гансик. Очуметь! Неужто решил, что я из него прислугу делать собралась? Или считает, что он тут на правах приживалки и пытается хлеб отработать? Шайзе! Разберемся... без посторонних магов.
   -- Здравствуй Клархен, здравствуйте герр Бергенау. -- вежливо поприветствовал нас мелкий. -- У дружинников сапоги были в грязюке, я вот тут и решил...
   -- Привет, Ганс. -- улыбнулся Бер Хенну. -- А я уж решил, что фрёкен Айнфах тебя эксплуатирует не по-детски.
   -- В лоб дам. -- пообещала я магу. -- Больно.
   -- Эксплутирыт. -- ухмыльнулся шкода. -- Дала толстенную книгу про травы и корешки, да велела читать. Я за день три раза чуть не уснул. Осилил три страницы. Кла-а-архен, а можно я просто по дому буду прибираться, по хозяйству там? Я много умею, меня отец учил.
   -- Можно. -- согласилась я. -- Но книгу никто не отменял. Марш учиться, молодой человек. Тут кто-то третьего дня говорил, что хочет ведьмой стать -- так это самые азы. После чтения, которому я тебя еще год назад научила.
   -- Ну вот, -- мелкий насупился, изображая как его тут все унижают и не ценят, поставил в угол ведро, швабру, и пошел во внутренние комнаты, где, собственно, я живу, -- учил бы сейчас буковки, горя не знал, а так штудируй это лекарство от бессонницы...
   Дверь за мальчиком закрылась, и я повернулась к Адонаису, уперев руки в бока.
   -- Выкладывай. Чего тебе надо в наших краях, и лично от меня? Отвечать можно с конца, на первый вопрос -- не обязательно.
   И, кстати, ты мне еще за "мегеру злую" должен -- не забыть бы напомнить.
   -- Я уж сначала, если можно. -- хмыкнул маг. -- Как ты думаешь, Великий Приор Померании, папский нунций и барон фон Блонд оказались в одно и то же время в одном и том же месте совершенно случайно?
   Оп-па! Неплохой заход. А правда, что они все в Кирхенбурге делают?
   -- Ко всему прочему, командиром баронской дружины является хотя и молодой, но прославившийся в войне с персами Гудериан, по прозванию Быстроходный Гейнц. Один из лучших командиров кавалерии во всей Европе и видный теоретик тотальной конной войны. Благодаря изобретенной им тактике рыцарских клиньев в Святой Земле была одержана не одна славная победа. Откуда фон Блонду взять денег, чтоб нанять себе такого капитана?
   Да уж, на такого капитана денег в нашей занюханной баронии взять негде, это точно.
   -- Особенно учитывая то, что Гудериан маршал ордена иоаннитов. -- окончательно припечатал Адонаис.
   Очуметь! Наверное лицо у меня, пока маг рассказывал, было редкостно глупое.
   -- И откуда, герр Бер Хенну?
   -- Ниоткуда. -- он с улыбкой развел руками. -- Братья-рыцари командировали.
   -- А тебя братья-маги?
   -- А меня братья-маги. -- кивнул он. -- В вашем захолустье зарождается новый виток истории, который должен обратиться к вящей славе Божьей. Как ты знаешь, совместные усилия крестоносцев и войск фараона Алексея Комнина увенчались успехом, Иерусалим был взят, и герцог Балдуин стал правителем Королевства Святого Гроба. Рыцарские ордена и воины-паломники, равно как и дружина короля, стали надежной опорой для католической веры в Пуннийском Заморье. Полгода назад пало Антиохийское шахство, солдаты фараона покоряют Аравию... В общем, там у нас все хорошо.
   -- У кого это, "у нас"? -- подозрительно поинтересовалась я.
   -- У добрых католиков. -- улыбнулся Адонаис. -- Всерьез даже начали говорить об унии между Карфагенской католической и Александрийской православной церквями. Однако, зороастрийцы тоже не дремлют. На восток от Аллюстрии, Панонии и сравнительно окатоличеной Польши лежат земли язычников-славян, куда шахиншах Персии засылает посольство за посольством, стремясь склонить тамошних князей к своей вере. Болгары уже приняли Авесту как свое Святое Писание, так что этот процесс надо останавливать, причем срочно. В противном случае Европа, в течение какой-то сотни лет, получит большую проблему в лице поднявшихся на борьбу за веру славян, а это противник серьезный.
   -- А вам, магам, что тут за интерес? -- удивилась я. -- Вас же на ваши острова изгнали за то, что вы язычники и баалопоклонники.
   -- Глупость какая. -- фыркнул Бар Хенну. -- Все было совсем не так.

***

   Шахиншах Гелон, впоследствии прозванный Святым, в задумчивости прохаживался по своему кабинету, периодически бросая взгляд то на клепсидру, то на занимающую полстены подробную карту державы, раскинувшейся от Лузитании и Геркулесовых Столпов до Халдеи, и от Эфиопии до Валлонии и Валов Югурты, защищающих границу от набегов диких германцев. Защищавших, надо отметить, так себе, да и в самой державе дела шли, мягко говоря, не очень.
   Столетия не прошло, как шахиншах Бомилькар Мудроватый прекратил гонения на христиан, а эта иудейская секта уже выросла в целую религию со своим пантеоном богов (один в трех лицах, бред-то какой...), полубогов, коих они именуют ангелами, архангелами и серафимами, и героев. Герои сии, это Гелону тоже казалось странным, прославились не подвигами и победами над разными чудищами (за исключением одного, армянина Георгия в одиночку умудрившевося укантропопить дракона), сколько мучительной смертью и последующими после нее "чудесами". Кого-то этот... дай Баал памяти, как христиане их называют?.. "святой" излечил от чесотки или, положим, вшей. Ну, это понятно -- мыться надо. Много рассказов ходит об отращенных конечностях, исцелениях страшных заболеваний и, даже, о воскрешениях из мертвых. Ну ладно, если в то, что сын иудейского бога воскресил какого-то там Лазаря поверить можно -- сложно, конечно, но теоретически допустимо, -- то в чудеса творимые этими их святыми и пророками уверовать гораздо тяжелее. Особенно ему, шахиншаху и Первосвященнику, который отлично знал, как устраиваются всяческие "чудеса". Все эти побасенки христиан напоминали ему старый анекдот о пожилом аристократе, пришедшем к лекарю и начавшему жаловаться на половое бессилие, в то время как сосед его, гораздо более убеленный сединами, всем рассказывает, что ни одной девицы не пропускает. Лекарь, помнится, сказал: "Да вы тоже... рассказывайте".
   Меж тем находится множество людей, которые принимают учение христиан, и полбеды было б, кабы принимали простолюдины. Нет же! Эта вера нашла путь в дома знатнейших и богатейших, имеющих значительный вес в Картагеше.
   Что самое обидное, маги, один за другим, также обращаются к этому вероучению. И на вопрос "Как ты можешь верить в эту нелепость?" с убийственным спокойствием отвечают "Верую, ибо нелепо". Ну и как бороться с такой вот, с позволения сказать, логикой?
   А не так давно гонимые и презираемые христиане, едва выйдя из катакомб, не только подняли голову, но и начинают наглеть сверх всякой меры. Требуют разрушения "языческих капищ" -- это прекраснейших по архитектуре своей зиккуратов-то, где не одно поколение пунов возносило хвалу своим богам! -- и казней жрецов. Ах да, надежную опоры и защиту трона, магов, они тоже объявляют демонопоклонниками.
   Не все, конечно. Не все. Среди... как их?.. епископов хватает и вполне разумных людей, не фанатиков, но большинство, увы, жаждут крови вчерашних гонителей. Нет, надобно ставить эту веру на службу государству, собирать Вселенский Собор, пускай христиане наконец унифицируют свои догмы (а то ежедневно у них мордобой из-за разницы в одно-два слова в священных текстах), выбирают своего первосвященника -- уж он-то постарается, чтобы выбрали нужного ему человека. Например епископа Леонида, хитрого как арифм раввинов грека из умеренных. Лучше бы, конечно, пуна, но этот, народ как правило, слова из писания "Богу -- богово, а шахиншаху шахиншахово" предпочитает забывать. Вообще новообращенные -- почти все фанатики. Грехи отмаливают.
   В кабинете неслышно появился верный секретарь и телохранитель, Бела.
   -- Государь... Все собрались.
   -- Вовремя. -- обронил Гелон, бросив взгляд на клепсидру. -- Проси.
   Еще б не вовремя. Попробовали бы опоздать.
   Бела приоткрыл дверь, и кивнул, приглашая посетителей. В кабинет шахиншаха, один за другим вошли шесть человек в скромных, хотя и сделанных из дорогой ткани одеяниях. Глядя на них вряд ли кто-то мог подумать, что эти люди во многом определяют внешнюю и внутреннюю политику Картагеша.
   Первым вошел Великий Визирь Менахим, за ним -- архистратиг Сети, следом проследовали верховный жрец храма Бааля в Картагеше, Махарабал, казначей Полоний, доместик схол Каифа и верховный маг, выдающийся инженер и философ, Герон Александрийский. Гелон уселся на свое место во главе стола и жестом указал присутствующим, что они тоже могут располагаться.
   -- Ну, -- без предисловий начал шахиншах, -- какие мысли насчет христиан? Что с ними делать будем?
   -- Будь проклят этот понтиец и тот, кто посоветовал сделать его наместником Иудеи. -- пробормотал Махарабал. -- Сколь многих сложностей мы бы избежали, если б три сотни лет назад он не выдал предводителя сектантов евреям на расправу.
   -- Верно, но не конструктивно. -- ответил Герон. -- Прошлое мы изменить не в силах, надо мыслить о будущем и настоящем.
   -- В настоящем половина жителей Картагеша требует вашей крови. -- буркнул Каифа, тоже, кстати, иудей и прямой потомок того самого ершалаимского Первосвященника, о чем мало кто знал. -- Мор случился или глад, кто в ответе? Маги, конечно же. Жируют вместе со жрецами на народных горестях, ломят несусветные цены за свои зелья, а болезни, чтоб их раскупали, сами и насылают. По крайней мере, так полагают в народе. Да и христиане подзуживают, мол за грехи нечестивых малефиков и лжесвященников страдаете, люди добрые. Отрекитесь от скверны и все такое.
   -- А виновников призывают побивать камнями. -- поддержал доместика схол Менахим.
   -- Чего тут думать? -- рубанул воздух огрубевшей от меча ладонью Сети. -- Запретить христианство снова, а всех христиан -- на жертвенные камни. Пусть Бааль пирует.
   -- Такое лекарство может оказаться хуже самой болезни. -- Менахим покачал головой. -- Старых богов многие уже не почитают. Митра, Черный Обелиск, Заратуштра и многие другие пленили сердца пунов своими учениями. Христианство же с каждым днем приобретает многих сторонников, в том числе и в армии. Боюсь, Бомилькар Мудроватый со своей веротерпимостью несколько... намудровал.
   -- А мы расхлебываем. -- невесело усмехнулся Полоний, разворачивая какой-то свиток. -- Вот у меня тут список знатнейших и богатейших нобилей Картагеша. Крестиком рядом с именем я пометил тех, кто принял христианское учение. Или, у кого жена христианка. Никто не хочет поглядеть?
   Казначей продемонстрировал присутствующим свиток.
   -- Однако... -- присвистнул Каифа. -- Махарабал, а ты мышей совсем ловить перестал.
   -- А что сразу я? -- делано удивился жрец. -- У нас, кажется, шахиншах Первосвященник.
   -- Ну вот, опять во всем я повинен. -- ухмыльнулся в бороду Гелон. -- Чуть что в стране не так, так сразу виноват шахиншах. Ты скажи лучше, предложения какие-то есть? Еще немного, и тебя на пару с Героном придется толпе отдавать. На растерзание.
   -- Понял, не дурак. -- тут же отреагировал Махарабал, доставая еще какой-то свиток. -- Дурак бы не понял. Сдается мне, пришло время вновь открыть некогда открытые острова за Геркулесовыми столпами. Не для всех, конечно.
   Шахиншах внимательно изучил копию стародавней лоции, хранившейся в вивлиофике при зиккурате Бааля, и передал ее Герону.
   -- Что скажешь? Если укрыть покуда магов там? Временно, пока обстановка с христианскими фанатиками не утрясется?

***

   -- Впрочем, ничего более постоянного чем "временно", как выяснилось, не бывает. После контрреформ Газдрубала Отступника...
   -- Кого? -- выпучила глаза я.
   -- Был такой шахиншах, внук Гелона Святого. Пытался силой возродить культ пунических богов, а все остальные запретить. Через что и лишился трона, заодно с головой. Неприятная вышла история... Тут еще германцы Валы Югурты прорвали, бритты в Валлонию поперли, Восточная Карфагенская фараония отвалилась напрочь, персы Бизанциум взяли, в Элладу с Македонией рванулись... Веселые, короче, были времена. Только с нашей помощью Вечный Город и отстояли. Неявной помощью, разумеется.
   -- Ты мне зубы-то не заговаривай, сказочник. -- нахмурилась я. -- Мне, знаешь ли, до древних времен сугубо фиолетово. Тебя сюда на кой принесло, и от меня чего хочешь?
   -- Да затем, что у вас тут организуется новый рыцарский орден. Орден Марии Тевтонской, если тебе интересно название.
   -- Не интересно! -- отрезала я.
   -- Братство магов с Гуанч добрые католики, мы и тамошнее население некогда к вере привели. -- не дал сбить себя с панталыку маг. -- И со времен Одоакра Окаянного поддерживаем плотный контакт с Папством. Не служим, скорее уж взаимодействуем. И под Монсальватом, кстати, наших было немало.
   -- И лицензии у вас есть? -- ехидно осведомилась я.
   -- А как же. И лицензии, и устав братства магов Гуанч, и все что положено папскими буллами. Иначе и быть не может. И епископа к нам на острова из Замка Святого Ангела направляют. Все как у людей, Клархен.
   -- Значит, сюда ты приехал поучаствовать в создании нового ордена?
   -- Можно и так сказать. -- улыбнулся Адонаис. -- Хотя скорее тут можно говорить о налаживании будущего взаимодействия с руководством будущего ордена. Трое наших братьев выразили желание вступить в новосоздаваемый орден, но...
   Бер Хенну развел руками.
   -- Говорить о том, что это будет участием в создании Ордена Марии Тевтонской было бы несколько самонадеянно. Литовские, финские, курляндские, шаманы, поросские волхвы -- все это достаточно серьезные противники, так что без взаимодействия с новым рыцарским братством нам не обойтись. В конце-концов, именно в эти места подались те из магов Картагеша, что не желали принять Христа. В некотором роде, коллеги. По ремеслу собратья.
   -- И почему ты мне все это так спокойно рассказываешь? -- спросила я. -- Информация-то, наверняка, секретная?
   -- А как же. Более чем.
   -- И? Так какого тебе надо от меня?
   -- Клархен, -- он вздохнул, -- выходи за меня замуж.
   Я затравлено оглядела лавку, протянула руку за флакончиком с мужской благовонной настойкой, которую фрау Хельга, мозоль ей во всю пятку, называла покупателям как "Девичьи слезки", и вылила на голову магу.
   -- Счаззз! Размечтался! Бегу и падаю!!!
  

Маг не отплясывает джигу...

Что, опять пристрелили? Это тебе не стратегия, тут думать надо.

Дмитрий Кожевников, оперуполномоченный Госнаркоконтроля.

  
   -- Клархен, а он взаправдашний маг?
   -- Кыш отсель, горе луковое. -- замахнулась я на Гансика влажной тряпкой, которой протирала благоухающий пол лавки. -- Подслушивать нехорошо.
   -- Зато интересно. -- шкода показал мне язык и поспешно скрылся за дверью.
   Видел бы кто, как шмыгнул мышкой. Вот так вот легенды о злых ведьмах, которые детишек третируют, и рождаются.
   -- Кла-а-архен. -- из-за косяка высунулась половина взъерошенной мальчишечьей головы, и один голубой глазенок уставился на меня с явным любопытством. -- А почему ты ему отказала?
   -- Твоего взросления решила дождаться. -- буркнула я в ответ.
   А правда, почему? Не каждый день маги замуж зовут...
   Вот именно поэтому! Знакомы без году неделя, а уже сразу замуж. Это не говоря уже о том, что за эту "неделю без года" он столько мне успел наврать... Да еще и имя дважды поменять. И о каком замужестве в таких условиях может вообще речь идти? Если на "цветочно-сонетной" стадии столько брехни на меня вывалил, то что после свадьбы-то начнется? Ну и... смущали меня еще некоторые моменты.
   Я, может быть, не самого большого ума баба, но и дурой набитой пока никто не называл. Думать умею. При необходимости. А в истории Бер Хенну имеются явные нестыковки.
   Во-первых, он ни слова не упомянул о появлении упыря и том случае, который... скажем так, перевел Ганса мне на попечение. Понимать это можно несколькими способами, вплоть до того, что это и вовсе его проделки.
   Во-вторых, как-то уж больно совпадает его появление с активностью нечисти. Может он на самом деле никакой не Адонаис Бер Хенну, а чернокнижник, который выдает себя за "хорошего" мага с Гуанч? Проверить-то это прямо сейчас никакой возможности нету.
   Да и вообще, странно это все как-то. Лестно, конечно же, считать себя красавицей, от одного взгляда на которую мужики с ума сходят, только чего себе врать-то? Ни разу я не такая. Ничего так себе, конечно, но, как уже говорилось выше, я тощенькая, курносая, с маленькой грудью, с обветренным и загорелым лицом в конопушках, да, ко всему прочему, еще и рыжая.
   -- Кла-а-архен, а...
   -- Брысь, тебе сказано. Книжку читай. Завтра пойдем травы собирать.
   -- Ух! -- голова появилась из-за косяка целиком. -- Настоящие ведьмоватые травы?
   -- Ведовские. -- поправила Гансика я. -- Да, их.
   Колокольчик над дверью звякнул, и мелкого как ветром сдуло. Я выпрямилась, чтобы приветствовать посетителя, и замерла в изумлении. Кто бы мог подумать! Нищий Йохан! Ему-то у меня чего надо?
   Йохан, это наша местная, кирхенбургская достопримечательность. Единственная. Некогда, в молодости, он был купцом, но потом Бог поступил с ним примерно так же, как и с Иовом. Жена и дети Йохана погибли в пожаре, товары, покуда он приходил в себя от такого удара судьбы, растащили ушлые горожане и работники. Деньги у него какие-то оставались, но их он пожертвовал на храм, а сам поселился в лачуге на окраине города, где и влачил жалкое существование. Впрочем, сам он считал себя не нищим, а философом, поминал какого-то Диогена, и предавался рассуждениям на самые разные темы. Интересным, но абсолютно бесполезным. Тронулся, по всеобщему мнению. Говорят, еще какую-то книгу писал, но правда это или нет, не знаю.
   -- Добрый день, фрёкен Клархен. -- вежливо склонил голову Йохан.
   -- Здравствуйте, герр Кеппель. Что привело вас в мою скромную лавку?
   Лечиться ему не на что, да и не выглядит он больным.
   -- Меня просили передать вам приглашение, моя добрая фрёкен. Молодой мужчина, пожелавший остаться неизвестным. Маг, если вам интересно мое мнение.
   Еще один?!! Да откуда же они берутся на мою голову?
   -- Почему же вы так решили, герр Кеппель?
   -- Я давно живу на свете, моя дорогая. -- печально улыбнулся нищий. -- Научился разбираться в людях. Да и прежде мне с этой братией частенько приходилось иметь дело. Одет он как простой бюргер, но, во-первых, ему явно привычнее ездить верхами, нежели ходить на своих конечностях, а во-вторых, руки его не принадлежат ни рабочему, ни торговцу. Такие руки бывают у воров, ловкие и сильные, но он к сему сословию не принадлежит, в этом я уверен. Такие руки также бывают у магов, им приходится развивать кисти для выполнения жестов и пассов. Кроме того, он явно получил хорошее образование, если мне позволено судить.
   -- Вот даже как? -- удивилась я. -- И позвольте узнать, что же он от меня желает?
   -- Он просил передать вам, что будет ожидать вас нынче днем в "Доброй ночи". Настоятельно просил придти одну. Сказал, что это вопрос жизни и смерти, и что последний раз вы встречались в окрестностях Тулузы.
   Corpo di Bacco!!! Кажется мне, знаю я, кто это. Даже не знаю, уверена. Некому больше!

***

   Охо-хонюшки. Стилет в рукаве, это неплохо, да только сомневаюсь я, что поможет он мне против мага, ежели дело до схватки дойдет. Хочется, конечно, верить в то, что я не иду в мышеловку, что есть гораздо более простые способы убийства, да только кто их, магов, поймет -- чего там в голову им взбрело. Может ему для какого похабного ритуала именно добровольное мое появление нужно?
   С такими невеселыми мыслями я вошла в зал "Доброй ночи", по дневному времени пустой, и огляделась.
   Разные там трубадуры, сказители и прочие менестрели любят, для красного словца описывать встречающего в подобных обстоятельствах как "тень в углу", "мрачную фигуру", "зловещего человека, на чьем челе лежала печать рока" или, на худой конец, упоминают о том, что "лик укрывшегося в самом дальнем и темном углу человека надежно скрывала тень шляпы/капюшона/отсутствия освещения". Фиг там! Метробиус Лоли сидел посреди зала и с удовольствием уплетал обед, а при виде меня дружелюбно улыбнулся и, в знак приветствия, помахал птичьей ножкой, от которой только что откусил изрядный кусок.
   -- Bonjorno, signora Santana. -- поприветствовал он меня.
   -- Bonjorno, signor Loli. -- кивнула я, присаживаясь напротив.
   Метробиус выглядел вполне довольным жизнью и собой самим, если не считать легкой усталости путешественника, преодолевшего не одну лигу. Впрочем, костюм он уже успел почистить от дорожной пыли и грязи (не сменить, а именно почистить, это было заметно).
   За прошедшее с момента расставания время, он еще больше возмужал (раскабанел, как это называла фрау Хельга, чтобы с нею святой Витт сплясал), отпустил усики и небольшую бородку и, учитывая недурной дорожный камзол, теперь выглядел более чем привлекательно в женских глазах. Жаль, что мне как-то не до того -- кольца на пальце у него нет.
   -- Вы по-прежнему прекрасно выглядите, Клариче. -- сгалантничал он. Беседа, разумеется, шла на италийском.
   -- Давайте обойдемся без комплимансов, Метробиус. -- кисло улыбнулась я. -- Помнится, мы решили тогда разбежаться как тараканы и забыть о том, что когда-то друг-друга знали. Что изменилось? И, как вы меня нашли, кстати?
   -- На второй вопрос ответить легче и быстрее. -- вздохнул Лоли. -- Я же делал защитные амулеты для всех солдат ди Валетты, "маячки"... такие... как огоньки перед глазами, и свой на каждого субъекта воздействия... сохранились. Могу любого найти, где бы он ни был.
   Uebergeschnappten! Вот и кто он после этого?
   -- Фрёкен Клархен, что будете заказывать? -- появился рядом с нашим столиком с интересом косящийся на Метробиуса трактирщик.
   Мндя... Хорошо, что он не болтлив, а то были б про меня толки. Второй мужик за седмицу, с которым я трапезничаю в "Доброй ночи"... Ой, знали б кумушки наши, мндя.
   -- Спасибо, нет, герр Монс. -- улыбнулась я ему, через силу изображая беззаботность. -- Я просто узнала что у вас остановился проездом мой старинный знакомец и забежала поболтать.
   Монс, ясен бублик, не поверил, но навязывать свое любопытство не стал, и удалился за стойку.
   -- Фрёкен? -- удивленно приподнял бровь Лоли, когда трактирщик немного отошел.
   -- Я не обязана рассказывать всем, что была замужем. -- буркнула я. -- Ты лучше скажи...
   Ничего он не успел сказать, потому что в этот самый миг в "Доброй ночи", через вход и кухонную дверь рванули ландскнехты с арбалетами, возглавляемые сэром Готфруа, размахивающим шестопером и ревущим, словно знаменитый боевой рог Олифант: "Стоять на месте, некромаг"!
   Merda!!!

***

   Забавная это штука, жизнь. Никогда не знаешь, чего от нее ожидать, как она и чем к тебе повернется. Бывает, сидишь себе, никого не трогаешь, а тут ка-а-ак начнется на твою голову дождь из рога изобилия... Ну, или из ящика Пандоры, тут уж как повезет. И, хотя, все проблемы решаемы, вопрос в том, нравится ли вам их решение.
   Вот, казалось бы, какую-то неделю назад я и думать не думала о всех этих магах, епископах, баронах и прочей сволочи. Жила как жилось, в маленьком городке, в маленькой лавке, общалась с соседями, по праздникам собиралась с местными кумушками печь пироги и разные вкусности для общего застолья, уважаемым человеком была, между прочим. А теперь что у нас? Сижу в бывшем подвале бывшего постоялого двора и думаю, что делать вообще, и как жить дальше в частности. Потому что Лоли и Бер Хенну явно не до меня. Откуда взялись только на мою голову?..
   -- Какого черта вы направили вектор Гермеса по третьему контуру?!!
   -- А нечего было лезть под руку во время боевой формулы, лекаришка! Скажите "спасибо", что не по второму.
   -- Ах ты морда некромантская, да по второму контуру ты б изжарился до того, как выплеск наружу пошел.
   -- Кому вы лечите, медикус? Вы видели как я построил соломонов пентакль?
   -- Мальчики, может заткнетесь? -- мрачно поинтересовалась я, прерывая высокоученую беседу господ магов. -- Для диспутов не лучшие время и место.
   Это точно. Не лучшее. Особенно учитывая, что через обломки крыши и стен слышна громкая ругань приора. Или его можно уже называть Великим Магистром? Спрошу, когда он завал над нами расковыряет.
   -- Как удирать планируете, господа маги? Или вы согласны на покаяние и аутодафе?
   Адонаис и Метробиус озадаченно переглянулись. Ну да, конечно, как заварить кашу, так это мужики, а как расхлебывать, так вот вам и недоразумение, без женщины никак. Эх, бестолковый же мужчины народ...
   Когда де Роже с ландскнехтами ворвался в зал "Доброй ночи", Метробиус, как любой мужик, не долго думая (вернее -- не думая совсем) шарахнул по ним заклинанием. То, что на него несется целый Великий приор Дании и Померании, он конечно не знал, но ведь спросить можно!!! А так, применение магии против духовного лица и лиц его сопровождающих... Ладно бы, успешное, так сэр Готфруа на пару с фон Кюсте (этот маячил за спинами бойцов, на улице) оказались теургами... Ну кто бы сомневался? Воин-храмовник и чрезвычайный папский посол, да чтоб Словом Божьим чудеса творить не умели? Так не бывает. Так что на пару они минуты через две умудрились бы взломать силовой кокон, который поставил вокруг нас Лоли, но тут, через окно, в трактир влетел -- именно что влетел, ангел тоже мне -- Адонаис и с воплем "Клархен, беги я их задержу" начал швыряться молниями. Во-первых, кого это "их", если в Метробиуса он тоже молнией зарядил? Во-вторых, как это "беги"? Силовой щит Лоли снимать и не собирался. Особенно после молнии. Тут еще фон Кюсте что-то такое сделал, что сверху ударил столп света, пол под нами провалился, и если бы не все тот же метробиусов щит, нас бы с ним обломками стен и крыши завалило насмерть. Ну и Бер Хенну, конечно же. Он от фонкюстевского "светильника" способность к полетам вмиг утратил и гребнулся на пол недалеко от нас. Вот это, я понимаю, "засветил", не то что наши кирхенбургские, кулаком в глаз и вся недолга...
   Причем, все вышеописанное заняло четыре с половиной мгновения ровно.
   -- Мнда... -- потер подбородок Адонаис, услышав мой вопрос. -- Не знал я что нунций иллюминат, подготовился бы основательнее.
   -- Я правильно понимаю, что тот мужик с булавой -- храмовник? -- мрачно спросил Метробиус.
   А услышав ответ, включающий имя и звание, вконец помрачнел.
   -- Ладно, мальчики. -- вздохнула я. -- Все равно мне из-за вас в этом городе житья уже не было бы... Вот, как чувствовала, что надо с собой брать. Лопайте.
   Маги подозрительно уставились на четыре пирожка, которые я извлекла из-за пазухи.
   -- Это что? -- недоверчиво спросили они.
   -- Это? Секрет моей наставницы. На пол дня полная иллюзия смерти, если это съесть. Ни маг, ни лекарь, ни святой не определять, что вы живы. А там... никто ведь не опасается покойников. Охранять наши тела если и будут, то слабо. Так что... встретимся на охотничьей заимке завтра в полдень. У меня к вам накопилось мно-о-о-ого вопросов.

***

   И не у меня одной. Надо было бы быть последней дурой, чтобы пойти на встречу с Метробиусом, не озаботившись будущим Гансика, ибо мало ли что? А кто у нас божился его в жизни пристроить? Верно, сэр Готфруа! А сэр Готфруа у нас кто?
   Так что все последующие события вполне предсказуемы и банальны. Покуда я отвлекала Лоли, де Роже и ландскнехты, заходили с двух сторон и готовились "приступить к задержанию", как ЭТО назвал один мой знакомый приор. В результате пришлось кормить магов пирожками с начинкой на основе бузины, белены и валерьянового корня. Морды у них во время еды были такими, словно они не выпечку трескают, а навоз с опарышами. Ну... если говорить о вкусе... Да, по вкусу эти пирожки ушли недалеко. Еще и на прогорклом масле жарила -- чего хорошее-то переводить? Меня саму едва не сдурнило, пока свой съела.
   -- А ко всему прочему у этого зелья имеется интересный побочный эффект в виде частичной блокады магических способностей. -- сэр Готфруа вольготно развалился в кресле у моего камина, вытянул ноги, и с видимым удовольствием прихлебывал горячую настойку из мяты, листьев клубники и мелисы, при этом демонстративно не замечая блестящих в щели между косяком и приоткрытой дверью гансиковых глазенок. -- Токи тонких энергий в организме временно нарушаются, что весьма облегчило нам их допрос, фрау Сантана.
   -- Их допрашивают? -- из комы я вышла всего пару часов назад и мысли в голове все еще путались. -- Уже?
   -- Да. -- кивнул зашедший на чашку отвара приор. -- Пока что без пристрастия. Да и где в этом медвежьем углу взять нормального ката? Не у фон Блонда же просить. Тем более, его палач никакой критики не выдерживает.
   -- Что ж вы сидите в этом "медвежьем углу", сэр Готфруа? -- мрачно поинтересовалась я.
   Вроде бы все правильно я сделала, по заветам матери-церкви, а на душе было тоскливо и дюже погано, словно в дерьме я измазалась.
   -- Завтра-послезавтра приезжают остальные делегаты. -- пожал плечами храмовник. -- Будет оформлено создание Ордена Марии Тевтонской, фон Блонд официально передаст нам Кирхенбург и окрестности, соседи его тоже выделят на богоугодное дело земель и поселений, все они получат индульгенции до конца дней своих а у меня начнется напряженный период в жизни. Кстати, Клархен, не желаете вступить в орден? Женщина с вашими талантами и преданностью Церкви далеко пойдет.
   Я чуть не поперхнулась.
   -- И в качестве кого я могу вступить в орден? -- что-то не припоминаю, чтоб в духовно-рыцарских орденах водились иные женщины, кроме маркитанток.
   -- В качестве рыцаря. -- сэр Готфруа оставался вроде бы серьезен, но глаза его улыбались. -- Пример Орлеанской Девы позволяет возвести в рыцарское достоинство женщину.
   А, ну да, как можно было забыть про Святую Жанну, погибшую при осаде Кале. Девица, говорят, была героическая -- когда, полвека назад, Пендрагоры предъявили претензии на корону Хлодвига и в два месяца захватили весь север Меровенса, именно она возглавила сопротивление захватчикам, причем умудрилась так накостылять бриттам, что те надолго зареклись воевать. Если бы не пролив и шальной арбалетный болт, то и Камелот вполне могла бы взять.
   -- Вас, сэр Готфруа, соратники не поймут. -- покачала головой я. -- Ладно бы я обратила в бегство войско язычников, а так -- двух магов своей стряпней чуть не угробила.
   Хотя предложение, черт возьми, заманчивое. Братья-рыцари, правда, обет безбрачия дают, так и мне, похоже, замуж уже не светит никак, а рыцарские шпоры -- это возведение в дворянское достоинство. Чем не венец карьеры для безродной девки из занюханной и Богом забытой деревни?
   -- Между прочим, -- усмехнулся Меч Всемогущего, -- отец Лебенау ведет хронику, и уже описал ваш подвиг за веру, Клархен. Да и фон Кюсте на сей счет отписался Папе, так что ваше имя, вполне возможно, войдет в анналы истории.
   -- Ну вы меня еще канонизировать посулите. -- зарделась я.
   -- Неплохая идея. -- кивнул будущий Великий Магистр. -- Ордену свои, местные святые, ой как не помешают в дальнейшем.
   Вот тут я все же поперхнулась. Не от излишней скромности, а потому что святые долго не живут. И канонизируют их исключительно посмертно.
   -- В наших краях проживала Святая Брунгильда Померанская.
   -- Да когда это было. -- отмахнулся сэр Готфруа. -- К тому же она мученица, а нам нужны святые-победители, наподобие святого Георгия. Ну да что ни будь придумаю, не впервой. Собственно, я зашел к вам по делу, Клархен, а не скоротать время в приятной беседе и попивая настой. Хотя настой хорош.
   С одной стороны, приятно когда хвалят то, что ты приготовила -- даже что-то столь немудрящее. С другой же стороны, ничего приятного от зашедшего "по делам" священника ждать не приходится. Проверено на практике, и не мною одной.
   -- Собственно, мы с фон Кюсте думали, как Церковь может вас вознаградить за ту неоценимую помощь, что вы оказали. Не спорьте, неоценимую. Лоли, вполне возможно, опасный некромаг, да и книга, которую он похитил, должна прекратить свое существование. Ну и против магов с Гуанч вы дали нам неплохой козырь. Возможно теперь-то Папа возбудит расследование об их ересях... Это, впрочем, не важно.
   Ересях? Ниппонский бог, это что, Анхеля, который Адонаис, ждет костер?!! И Метробиуса?!! Вот же я ду-у-ура!!!
   -- Что с ними будет, сэр Готфруа? -- спросила я. -- С Бергенау и Лоли.
   Он бросил на меня быстрый оценивающий взгляд.
   -- Похвально, что вы, как и подобает истинной христианке, думаете в первую очередь о ближних, а не о себе. Про мага ничего точно сказать не могу. Суд братьев-познающих, само собой, но какое решение он вынесет... Не знаю. Вряд ли костер, не столь велика провинность. А Метробиуса... Что тут скажешь? -- он пожал плечами. -- Если б не беспримерная доблесть в схватке с некромагами, аутодафе можно было бы считать гарантированным, а так -- может и пожизненное заточение в монастыре.
   При слове "костер" у меня аж в глазах потемнело. Дура, идиотка, да чтоб меня за ноги и в разные стороны -- неужто ж это моя глупость и мнительность мальчиков на муки обрекла? Понимала же, что просто так их не отпустят, понимала -- но мысль о аутодафе от себя гнала. У меня аж слезы на глаза чуть не навернулись -- едва сдержалась.
   -- Так вот. -- Великий Приор (пока еще) извлек из рукава пергаментный свиток и аккуратно положил рядом со мной на стол. -- Это индульгенция. Вам, дочь моя, отпускаются все грехи вольные и невольные с момента рождения по сей день.

***

   Ночью мне не спалось. Не потому, что выспалась. После пирожков с начинкой моей наставницы, чтоб она последнего ума лишилась, это не сон -- после них отлеживаться как раз и надо. Просто кошки на душе скреблись и вообще, было дюже погано.
   Индульгенцию, когда храмовник наконец ушел, я едва в сердцах в очаг не сунула.
   Нет, как добрая дочь Матери нашей Церкви я поступила правильно и верно, только... А это что такое? Скрип половицы? Я же закрывала дверь!
   Бесшумно выскользнув из под одеяла я извлекла длинный кинжал, хранимый под подушкой по кондотьерской привычке, и тихонько двинулась в сторону черного хода, откуда мне и послышался настороживший звук. Увы, доски пола скрипят у меня не в одном месте, и мое движение тоже бесшумным не оказалось.
   -- Я же говорил, что она все равно заметит нас, дорогая. -- раздался из темноты до жути знакомый голос. -- Клархен, деточка, не ткни меня в темноте чем ни будь острым.
   Очуметь! Басмиони...
   -- И зажги светильник. -- еще один голос, куда более знакомый, был полон язвительности и желчи. -- Пока на что ни будь острое не налетела я.
   Фрау Хельга -- офигеть и не подняться!
   -- Как вы вошли? -- разыскивая трут и кресало поинтересовалась я, все еще ничего не соображая. -- У меня же дверь на засов заперта.
   Масляная плошка на прикроватной тумбочке зажглась, высветив две неверные тени у входа в мою... хм... опочивальню.
   -- Тоже мне, великая преграда. Чтоб кондотьер, да не вскрыл... -- усмехнулся Басмиони, вступая в круг света. Увидев кинжал рядом с плошкой он одобрительно цокнул языком. -- О, старые навыки сохранились, это хорошо.
   -- Лучше б у нее под боком лежал не кинжал, а муж, Витторио. -- фрау Хельга по хозяйски расположилась на одной из лавок. -- Она все ж таки женщина, а не кондотьер в юбке. Пора б уже, девочка моя, было тебе обзавестись мужем и кучей детишек.
   Угу, спасибо за совет. Сама-то ты скольких родила, я все спросить не осмеливаюсь?
   -- Свою судьбу с ведьмой свяжет только умалишенный. -- хмыкнул Басмиони.
   -- Ты ж связал. -- ехидно парировала моя наставница.
   -- Я ж и говорю, только умалишенный. -- добродушно улыбнулся бывший сержант.
   За прошедшее время он не изменился совсем, только лысина стала еще более обширной.
   Кстати, в отличие от большинства плешек, лысина сигнора Басмиони появилась весьма героически, и он ей даже гордился. При штурме замка Фальтеншлос защитники вылили на карабкающихся по лестницам кондотьеров смолу. Басмиони успел прикрыться щитом, однако часть расплавленной и полыхающей жижи угодила ему на вершину шапеля, под который он, как назло, надел только хауберг и тонкий подшлемник. В горячке боя он и не заметил, что его макушка полыхает подобно факелу, а когда шлем прогрелся в достаточной степени, стена была уже полностью освобождена от защитников, а его темя -- от волос. Такое вот боевое ранение, знаете ли...
   А всех уцелевших защитников Фальтеншлоса он потом лично побрил. Включая капеллана.
   Дверь в комнату снова скрипнула, и на пороге появился заспанный Гансик в одном исподнем.
   -- Клархен, а с кем ты?.. Ух! Ты духов вызвала, да? А говорила, что не умеешь!
   Судя по выражению физиомордии бывшего сержанта, Басмиони никак не мог определиться: стоять ему или падать.
   -- Хороший мальчик. -- сдавлено прохрипел он. -- Твой?
   -- Лысый, ты выжил из остатков ума. -- подала голос фрау Хельга. -- Когда б она успела родить и вырастить такого взрослого парня? Тебя как зовут, чадо?
   -- Духам свое имя называть нельзя. -- пискнул шкода, неуверенно переводя взгляд с меня на моих посетителей.
   -- Ганс, это не духи. -- сказала я, устало опускаясь на край своей кровати. -- Это мои старые друзья. Мы вместе воевали.
   Да, неплохо бы одеться. Я девушка приличная, в комнате посторонний мужчина, а на мне из одежды только ночнушка и чепец.

***

   -- Вот так вот, значит?.. -- задумчиво произнесла фрау Хельга, заваривая очередную порцию трав.
   Вот в чем мне с ней не сравниться никогда, так это в душистых отварах и настоях. Талант у человека к этой деятельности. Вроде бы кладу все то же самое, что и она, в тех же пропорциях... А получается жалкое подобие того вкуса и аромата, что всегда присутствует у ее зелий.
   Мы сидели на кухне, все четверо, и я подробно, не упуская ни малейших подробностей, излагала своей наставнице и сержанту события последних дней. Ганс прижался к моему боку, тихонько посапывал, но, о чудо, молчал.
   -- Лоли надо вытаскивать. -- мрачно произнес Басмиони. -- Этого Анхеля-Адонаиса-Ансельма тоже. Сдается мне, это как раз тот человек, о котором Метробиус нам рассказывал.
   -- Какой человек? -- встрепенулась я. -- Вы о чем? Вы... Вы вместе с Лоли приехали? Кстати, зачем? Сами же говорили, что надо по разным уголкам Ойкумены разбегаться.
   -- Говорили, не спорю. -- бывший сержант отхлебнул из чашки и удовлетворенно причмокнул. -- Но тогда мы всего не знали. Дорогая, ты не просветишь Клариче? У тебя это лучше выйдет.
   -- Да, конечно. -- Хельга задумчиво накрутила локон на палец. -- Начну с того, что убили мы того некромага не до конца.
   -- Как это -- не до конца? -- изумилась я. -- Нельзя быть чуточку беременной и немного мертвым. Вы сами мне это сколько раз говорили.
   -- Про беременность и сейчас скажу то же самое. А вот про слегка убитым... В общем, слушай и не перебивай, девочка моя...

***

   Почти во всех древних языческих культах существовал бог смерти. Древние поклонялись смерти, почитали ее, приносили дары и, конечно же, изучали. Изучали не только для того, чтобы отсрочить свою, или приблизить чужую (для последнего можно и яд, в конце-концов, применить), но и для того, чтобы использовать силу самой Костлявой, как бы не выглядела она в их пантеоне.
   Жрецы храмов, где божеством выступала смерть, были не менее уважаемы, чем иные их собратья, не менее богаты но куда как более таинственны. Еще бы, с явлениями природы, такими как засуха, наводнение, молнии и прочим мы сталкиваемся довольно часто и знаем, чего от них ожидать, предполагаем их последствия, а вот смерть мы встречаем всего однажды на своем пути, и что ожидает нас после этой встречи точно не знает никто.
   Конечно, и теперь, и раньше, священники рассказывали своей пастве о посмертном уделе и том, что делать для того, чтоб удел сей был наиболее радужным -- обычно сводилось (да и сводится) это к призывам жертвовать на храмы да соблюдать церковные установления -- и им верили, потому что нужно же людям хоть во что-то верить, потому что ожидание неизвестности способно свести в могилу быстрее и вернее любого самого ужасного недуга.
   Но самими жрецам одной только такой веры было мало. Да и была ли она у них, тех, кто лучше всех знал, как именно и с помощью чего вершатся храмовые "чудеса"? И смерть стали исследовать, исследовать подобно зверьку на столе прозектора, пробовать ее на вкус маленькими глотками, как делают это дегустаторы дорогих вин, докапываться до сути ее и природы, подобно тому, как землекоп пытается докопаться до водоносной жилы. Лучшие умы, величайшие философы, маги, мудрейшие жрецы, алхимики и звездочеты, ведьмы и шаманы отдавали годы на изучение смерти, и результаты не заставили себя долго ждать -- даже смерть оказалась не в силах укрыть все свои тайны от пытливого человеческого разума.
   Конечно же, то что удавалось вызнать, постичь, украсть у Костлявой, это были жалкие крохи, крупицы великого знания, не предназначенного по сути-то своей для смертных, но... Курочка по зернышку клюет. Знания о смерти и ее природе росли век от века. Именно тогда, в те седые времена, маги смерти разделились на, собственно, некромантов и некромагов, хотя обе эти науки оставались смежными, шли рука об руку и, порой, не могли существовать друг без друга.
   Это даже не столько две различные науки оказались, сколь два пути, направления.
   Некроманты повелевали мертвой плотью, поднимали или успокаивали незалежных покойников, пытались возродить умерших в их собственном теле. Однако ж, далеко не каждый хочет вернуться на Землю разлагающейся дурно пахнущей тварью, вынужденной отнимать чужие жизни ради поддержания своего существования, а если это произошло с вашей любимой свекровью... Потому некромантов не любили.
   Да и не всегда в тело умершего возвращалась душа бывшего владельца тела, и если такой покойник вырывался от некромантов (а прецеденты бывали), то могла погибнуть целая страна. Говорят, что земля Атлантида, огромный цветущий остров, пришлось уничтожить именно потому, что у тамошних некромантов вырвался некий особо опасный кадавр... хотя трудно себе представить, какой силой должны были обладать маги, чтобы уничтожить целый остров размером с Сицилию и вызвать Потоп.
   Некромаги же предпочли не связываться с разновидностью "предметной" магии (поскольку в некромантии предмет есть -- само тело), а повелевать чистой силой, как это делают боевые маги -- да и задумывалась некромагия как раздел магии боевой. Прах, тлен, распад и разложение -- вот что стало основой их заклинаний. А поскольку распаду подвержено не только живое, порой некромаги, особенно обладающие чувством гармонии и вкусом, участвовали и в созидании. Например, знаменитый египетский Сфинкс был выточен из куска цельной скалы группой некромагов по распоряжению фараона. Многие храмы Анубиса, со всеми скульптурами, надписями и барельефами также были высечены ими одной лишь силой своего искусства, без единого прикосновения резца или зубила. Художникам лишь оставалось расписать храмы красками.
   Но об этом ли мечтали те, кто воровал секреты у Костлявой? Конечно же нет. Мечтали они о бессмертии. Век мага долог, дольше чем у простых людей (если его, конечно, не убить), но конечен и он. Какие-то сто -- сто пятьдесят лет, и сколь бы не был волшебник искусен в целительных и омолаживающих чарах, жизнь его заканчивается тем же, что и у бездомного бродяги не знающего счета и письма. Не ирония ли человеческой природы в том, что и мудрейший, и глупейший становятся в результате одним и тем же -- куском разлагающегося мяса?
   Некроманты пошли тут сразу двумя путями. Во-первых, "поднимать", как оказалось, можно не только покойников, но и части тела, и даже их отмирающие составляющие. Проблема в том, что очень быстро они начинали разлагаться, выбрасывать в кровь трупный яд, что вело к неизменному второму варианту: превращение в зомби самого себя. Тоже неприятно, поскольку это уже была не жизнь. Потому-то те из некромантов, что решались продлить своё существование таким путем, подвергали себя особой обработке, дабы не гнить, а превращаться в высохшие мумии. Некоторые даже умудрялись выглядеть почти как живые.
   И все одно, рано или поздно (обычно -- рано) мозг подвергался разрушению и такой некромант из мага и мудреца превращался в кровожадное чудище, способное, к тому же, рефлекторно применять магию.
   Иной путь, избрали себе некромаги. Они пошли по пути контроля за собственным духом, умирая переселялись они в тела других людей -- младенцев, поскольку они еще лишены собственной воли, но некоторые, особо могучие, могли переселиться и в тело человека более зрелого. Порой -- даже во взрослого.
   Именно с таким и столкнулись мы в лангедокской пещере.

***

   -- Стоп-стоп-стоп! -- замахала руками я. -- Фрау Хельга, вы хотите сказать, что тот маг... он вселился в кого-то из нас?
   -- Не совсем так, девочка. -- Басмиони задумчиво разглядывал потолок. -- Мы не позволили ему совершить соответствующий обряд, да и занимает он довольно много времени -- Метробиус все ж таки решился изучить его похабную книжонку, так что сейчас в темнице, не очень далеко от нас, сидит единственный католик, которого можно назвать специалистом по этим засранцам. Но и упокоиться он не упокоился. Чтобы не умереть окончательно, ему надо вселиться в тело одного из тех, кто был рядом в момент его гибели. Проще говоря, мы ему как дверки с того света -- вернуться можно только через нас и проявиться только рядом с нами же. Ну, или если ты или Хельга понесете, то можно через дитё в утробе воплотиться, только Лоли говорил, что это ему будет сложнее и могёт выйти боком. Забыть может все, как есть.
   Я, на всякий случай, вспомнила, когда у меня последний раз были те самые дни и мысленно перекрестилась. Недавно были. После последнего... гм... случая.
   -- Причем сила его все время растет. -- мрачно заметила моя наставница. -- Осваивается в мире духов, да и шок посмертный проходит. Вот то-то он и ветер и упыря на тебя напускал. Упырь бы тебя укусил не до смерти -- под его контролем был, зверюга, тут даже кости не кидай. Тут бы он тобой и завладел.
   -- Что ж он к Елизе полез? -- изумилась я.
   -- Зов родной крови, это раз. -- наставительно подняла палец фрау Хельга. -- Тут даже некромаг мог не удержать, потому как он на других заклятиях специализировался. Ну и горшочек твой. Это два. Помнишь, учила я тебя: "Делаешь лекарство, делай с добрым сердцем, ибо зелье сохранит твои мысли, чувства и желания". Вот он на твои слезки и побежал.
   -- Короче говоря, когда сигнор лейтенант это все понял, подхватил он свои вещички, да помчался за нами, потому как возродившийся некромаг нас всех, в любом бы случае нашел, и передушил как лиса курей.
   -- А Анхель тут при чем и новый орден? -- спросила я.
   -- Орден не при чем. -- ответила фрау Хельга. -- А вот Анхель этот родом с Гуанч, где самые сильные маги живут. Уж не знаю, как Метробиус с ними связаться смог, но обещали ему тут связного от их ордена. Этого самого Анхеля-Ансельма. Только связаться он с ним не успел... Ну, сама понимаешь, отчего. Хотя записку в тайное место тот Метробиусу отвез. Ты его еще после этого в трактире у ворот встретила.
   -- Бывшем трактире. -- хмыкнул Басмиони.
   -- А... -- неуверенно произнесла я. -- Церковники нам помочь никак не могут?
   -- Могут. -- кивнула моя наставница. -- Но легче и безопаснее им нас попросту шлепнуть.
   -- Кстати... -- задумчиво произнес бывший сержант. -- Сигнор Лоли что-то говорил про то, что некромаг тот вроде как из литовских земель был. Так что может статься, орден и "при чем".
   -- И что же вы теперь будете делать? -- неожиданно подал голос Гансик.
   -- Хороший вопрос. -- ответила я. -- К властям церковным или светским не обратиться, Метробиуса с Адонаисом стерегут ландскнехты, стражники и баронская дружина, так что отбить их нам не удастся. Да и не убили ли их еще?
   -- Не думаю. -- ответила фрау Хельга. -- Пока из них не вытрясут все, что они знают и не знают, казнить их не станут. Братья-познающие с катом будут добираться сюда из Риттербурга дней пять, добавим время, которое потребуется гонцу, чтоб до них добраться... Неделька у нас есть.
   -- Устроюсь-ка я в эту баронскую дружину. -- хитро прищурился Басмиони.
   -- Витторио!..
   -- Молчи, женщина. Нам нужен свой человек в их тылах. Не ты же к ним наниматься пойдешь?
   -- Я пойду. -- решительно тряхнула головой я. -- Сэр Готфруа предлагал мне рыцарские шпоры. А оружием вы, сигнор сержант, меня пользоваться учили.
   -- Да вот научил ли? -- задумчиво спросил он.
   -- Заодно проверим. -- ответила я.
   -- Нет, милая. -- вздохнула фрау Хельга. -- Тебя к магам близко не подпустят. Да и права ты была, когда говорила де Роже, что не поймут его, коли он бабу рыцарем сделает. Пускай идет Витторио. К тому же, как я поняла, этот ваш фон Блонд совсем не в восторге от того, что приходится кусок домена святошам отдавать.
   -- Значит, попытаюсь устроить Лоли и Бер Хенну побег. -- подвел итог нашей беседе Басмиони. -- А пока давайте-ка спать. Утро вечера мудренее.
   -- Сбежать им будет -- не джигу станцевать. -- заметила моя наставница. -- Мы тут тоже в окрестностях поглядим, может чем поможем.
   -- Почему именно джигу? -- удивилась я. -- Это ж бритский и эйрский танец.
   -- А Лоли на Эйре и жил, до того как за нами подался. Говорит, каждый праздник с местными отплясывал. -- зевнула фрау Хельга.
  

...маг танцует менуэт.

Non nobis Domine, non nobis,

sed nomini tuo da gloriam.

Девиз ордена Храма

   Следующим утром у ратуши, неторопливой походкой вразвалочку, появился невысокий, но крепкий и кряжистый мужчина чуть старше средних лет, с непокрытой лысиной и торчащими на простецком лице рыжеватыми усами. Облачен он был в легкую бронь из сукна, с наклепанными на него изнутри стальными пластинами поверх легкой же кольчужки с рукавами до локтя и короткие, прикрывающие лишь предплечья, наручи. За спиной его висел миндалевидный щит, а на поясе болтались меч-бастард и простой шлем без бармицы. Кольчужные перчатки этот человек положил в шлем, словно рыбу в котел для ухи.
   Смерив долгим взглядом двух, стоящих у входа, дружинников фон Блонда, он презрительно усмехнулся, сплюнул сквозь зубы на землю, и только после этого обратился к ним.
   -- Эй, дерёвня, это вы что ли баронская дружина?
   -- Шел бы ты своей дорогой, человече. -- мрачно посоветовал один из дружинников, молодой парень едва ли давно начавший бриться. -- А то мы ведь и накостылять можем.
   -- Кто? Вы? Не смеши мой почечуй, он от смеха сейчас лопнет. -- фыркнул коротышка. -- Я воевал в италийских бандах еще когда твой отец только собирался обмусолить взглядом твою матушку.
   -- Ветеран? -- хмыкнул второй, лет тридцати, дружинник, с рубцом на правой щеке.
   -- А то! -- подбоченился лысый.
   -- И чего тебе надо, ветеран... больших и малых грабежей?
   -- Капитана вашего надо. -- ухмыльнулся шутке Басмиони (кто б еще это мог оказаться?).
   -- Да ты никак в дружину Его Милости решил поступить, дедушка? -- делано изумился первый стражник. -- Нам рухлядь не требуется.
   -- Хочешь сказать, что берут только таких молокососов как ты, которые не то что войны, голой титьки не видали? -- парировал италиец.
   -- Ладно, Эмиль. -- поморщился дружинник со шрамом. -- Доложи герру Гудериану.
   И махнув Басмиони рукой добавил:
   -- Подходи. Как тебя звать-то?
   -- Витторио. -- тот поднялся по ступенькам и остановился рядом с дружинником в вальяжной позе.
   -- А я Мартин. Тебя откуда к нам занесло?
   -- С Фландрии. -- пожал плечами бывший сержант. -- Пару годочков назад осел в тамошних местах, обженился... Да, вишь ты, овдовел, а детей так и не нажил, вот и решил податься в охрану каравана до ваших мест. Продал домишко, да отправился.
   -- Мог бы еще раз жениться там же. -- покачал головой Мартин. -- Или прогулялся до пфеннига?
   -- Пиво там уж дрянное больно, чтоб оставаться. -- хмыкнул Басмиони, доставая из-за пазухи баклажку. -- Да и самые грудастые девки где, а? В Аллюстрии!
   Витторио ткнул Мартина локтем в бок и хрипло расхохотался.
   -- Глотнешь? -- Басмиони встряхнул флягой. -- Винишка-то?
   -- Не. -- помотал головой Мартин. -- На посту нельзя. У нас с этим строго.
   -- Поди ж ты! -- удивился италиец. -- В занюханной баронии правила как в папском войске?
   -- Хуже. -- мрачно сообщил дружинник. -- Как у братьев-рыцарей.
   -- Тю-у-у-у. -- присвистнул Басмиони. -- Нет, вы это слышали? Оно мне нравится. Впрочем, значит и порядку больше. Если ваш капитан еще и человек справедливый, то служить можно. А надраться я и в увольнении успею.
   -- Справедливый, не сомневайся. Строгий, но зазря никому нигде хвост не прищемляет.
   -- Это хорошо. -- вздохнул бывший сержант. -- Строгий, но справедливый командир, это когда до дележа добычи дело доходит, самое то. Да и в остальное время солдаты у такого сыты и снаряжены.
   -- Лестно слышать такое мнение. -- раздался насмешливый голос от оставленной Эмилем открытой створки дверей ратуши. -- Сразу видно, что солдат бывалый.
   -- И давно вы нас, сэр, слушаете? -- поинтересовался Басмиони, поворачиваясь к молодому рыцарю в полном кольчужном доспехе под хитоном, стоявшему в дверном проеме сложив руки на груди.
   Позади Гудериана вытянулся Эмиль с напуганными глазами.
   "Эге-е, видать достанется мальчику за то, что напарнику не смог сигнал подать", подумал италиец.
   -- Да вот, как раз к твоему пассажу об аллюстрийских девушках подошел. -- глаза Быстроходного Гейнца смеялись, но голос посерьезнел. -- Давно воюешь?
   -- Так... -- Басмиони задумчиво потер затылок. -- С четверть века, пожалуй. С самой осады Неаполя герцогом Милана, Эрнесто Сантанджело Вторым. И, не без нашего участия, последним.
   -- Двадцать семь лет. -- моментально подсчитал в уме рыцарь. -- Как звать?
   -- Витторио Ранци. -- ответил Басмиони. -- Бывший сержант копейщиков банды ди Валетты.
   -- И чего же ты хочешь, бывший сержант Ранци?
   -- Так на службу поступить хочу, Ваша Доблесть. В дружину барона фон Блонда, под вашу руку, получается.
   -- Получается, что под мою... -- задумчиво согласился Гудериан. -- Что ж, от еще одного доброго бойца отказываться не стоит. Кем был у ди Валетты?
   -- Копейщиком. -- ответил Басмиони. -- Верхами тоже обучен, да и с арбалетом неплохо управляюсь.
   -- Какой набор солдатских добродетелей. -- усмехнулся сэр Гейнц. -- Мартин, иди возьми пару тренировочных клинков, да арбалет с десятком болтов, и принеси все это барахл... инвентарь на площадь. Будем герра Ранци испытывать. Да, если увидишь барона, сообщи где я и зачем -- вдруг захочет поглядеть.
   -- А если не встречу, сэр?
   -- Так и Бог с ним. Не повезло, выходит, Его Милости. -- усмехнулся капитан.
   Как и в любом маленьком городке, новости в Кирхенбурге разносились молниеносно, причем по схеме "у ворот испортил воздух, в ратуше говорят -- штаны пошел стирать", то есть меняясь до неузнаваемости. Поглядеть на то как "баронский капитан и заезжий наемник будут сейчас смертоубийство учинять" подтянулись добропорядочные бюргеры со всех окрестностей ратуши. Развлечений им жизнь доставляла мало, а тут хоть на кровопускание полюбоваться можно будет. Нервишки себе на чужой смерти пощекотать, ничем при том не рискуя, и, самое главное, совершенно бесплатно.
   К разочарованию добрых бюргеров, Мартин принес два деревянных меча, так что о кровопролитии им забыть пришлось сразу, хотя арбалет с болтами, также доставленный им, наводил на размышления.
   Зато можно было спокойно, и не менее бесплатно, потаращиться на своего сеньора, каковой, в обществе загадочного храмовника, вышел на крыльцо ратуши и теперь наблюдал за происходящим с не меньшим интересом, что и все окружающие. Что ж, барона понять было можно: во-первых, ему тоже было скучно, а во-вторых, в конце-концов, именно к нему на службу поступал италиец.
   Басмиони, успевший надеть шлем и перчатки, отцепил меч, неторопливо одел на левую руку щит, принял от Мартина тренировочный клинок и, резко крутанув им в воздухе принял стойку: расставил и чуть согнул в коленях ноги, опустил левое плечо, и поднял меч, держа его над головой параллельно земле, готовясь или защититься от удара в голову, или атаковать самому.
   Гудериан, также одевший шлем, со щитом связываться не стал, а ухватил свое "оружие" двуручным хватом, направив его острием на ступни противника и повернувшись к нему вполоборота, правым боком.
   На пару томительных мгновений бойцы замерли неподвижно, выискивая слабину в обороне друг-друга. Затем сэр Гейнц парой коротких шагов сократил дистанцию, одновременно круговым движением нанося удар в правое предплечье италийца обратной стороной клинка.
   Басмиони рухнул на правое колено и нанес рубящий удар в ногу Гудериана, чуть сдвинув щит левее -- именно потому и не упал, когда несущийся на него по инерции рыцарь, который блокировать удар уже не успевал, попросту пнул его ногой в щит. Басмиони покачнулся, а сэр Гейнц, чья нога скользнула по поверхности щита, пронесся мимо, едва не потеряв равновесие.
   Еще миг потребовался бойцам, чтобы вновь принять первоначальные позиции и продолжить схватку.
   На сей раз капитан сделал только один короткий шажок в сторону Басмиони и замер, ища брешь в его защите. Зато теперь в атаку ринулся кондотьер.
   Рыкнув что-то невнятное, Витторио сорвался с места, попытавшись сбить противника с ног ударом щита, однако тот плавным движением ускользнул с линии атаки, перетек вправо и, все тем же круговым движением, все так же, обратной стороной меча, попытался достать Басмиони в затылок. Тот был вынужден резко пригнуться, разворачиваясь, принял удар на край щита и рубанул Гудериана в левый бок. Впрочем этот удар рыцарь легко блокировал, резко сместив руки вниз и придав тем самым мечу вертикальное положение.
   Оттолкнув меч Басмиони, сэр Гейнц сделал два быстрых шага вправо и назад, разрывая дистанцию, и оба бойца вновь приняли исходные позиции. В толпе, растущей с каждой секундой активно делали ставки.
   Гудериан резко прянул вперед, обозначая удар в голову, перенес атаку в ногу, вынуждая Басмиони сдвинуть щит и, приблизившись вплотную, разомкнул хватку левой руки на рукояти, быстро крутанул меч и нанес колющий удар, сверху вниз, в шею италийца. Попал в плечо.
   В то же мгновение хлесткий кистевой удар кондотьера обрушился на лодыжку рыцаря.
   -- Уф, сэр. -- хрипло произнес Басмиони, отступая на три шага назад и опуская щит с мечем. -- Сдается мне, вы меня убили.
   -- Но и сам при этом навечно охромел. -- хмыкнул Быстроходный Гейнц. -- Ладно, поглядим теперь как ты с арбалетом управляешься. Эй, девонька... Да-да, ты, с яблоками. Продай мне десяток самых крупных.
   Покуда избавившийся от перчаток, шлема и щита, зато вновь прицепивший меч Басмиони неторопливо заряжал арбалет, Гудериан разложил в рядок, на завалине ратуши, все яблоки и вернулся к соискателю должности баронского дружинника.
   -- Двадцать пять шагов. -- сказал он италийцу. -- Десять яблок, десять болтов. В какие попадешь, те можешь съесть.
   -- Что б было, интересно, если бы я не любил яблоки? -- хмыкнул Витторио, опустился на колено и прицелился. -- Эти мне меровенские арбалеты с воротом... По мне, так италийские и легче, и удобнее, и заряжать быстрее.
   Через несколько минут, когда Басмиони отстрелялся, сэр Гейнц задумчиво потер ладонью подбородок и спросил.
   -- Не думал, что яблоки нравятся тебе настолько сильно. Витторио, а ты не лопнешь?
   На завалинке, сиротливым остатком былой шеренги, стояли три яблока.

***

   Идею отбивать наших магов по пути из Кирхенбурга в Риттербург мы отбросили сразу -- тут козе фрау Шобер понятно, что повезут их под охраной более чем серьезной, и без маленькой армии их не освободить. А где ее, эту армию, взять двум слабым женщинам? Тем более, против церковников, с которыми не каждый-то душегуб свяжется, убоясь епископского проклятья.
   Нет, если и суждено нам выручить Метробиуса с А... ладно, пускай будет Анхель, то делать это надо тут, в Кирхенбурге. Надобно устраивать им побег и, после этого, срочно уносить ноги. И свои, и ихние.
   Сам побег, само собой, устраивать придется Басмиони, тут ему и кости в руки, а вот отступление по всем правилам военного искусства, так, как его умел делать сигнор Джованни, организовать следовало нам.
   Ди Валетта всегда утверждал, что успешная ретирада достигается посредством знания пути отступления, резвых ног и умения направить противника по ложному следу, таким образом нам надо было определить куда и на чем удирать, а также каким образом оставить отца Вертера, сэра Готфруа и барона фон Блонда с дли-и-иннющим носом.
   Первым делом, стоило озаботиться покупкой одежды для магов -- что-то сомневаюсь я, что выйдут из камеры они столь же щеголевато одетые, как и в момент ареста, но сделать это, не вызвав пересудов, мне было совершенно невозможно. Одинокая и еще довольно молодая женщина, живущая одна, без мужа, вдруг покупает два комплекта мужской одежды -- да уже через час о таком событии будет болтать половина города. А еще через час и вторая. Та же проблема возникла и с покупкой лошадей. Не говоря уже о том, что наших скромных сбережений едва хватило бы на пару задрипанных коняшек (ну, это-то ладно -- я не я буду, коли с магов наши денежки обратно не вытрясу).
   И, наконец, куда пойти, куда податься -- вот вопрос, и наиглавнейший. Нигде нас, строго говоря, никто не ждет, защиту предоставить тоже никто не поторопится, а вот желающих отправить на костер очень скоро появится более чем достаточно.
   Однако, с другой стороны, святоши нас может поймают, может нет, а вот некромаг, если мы Метробиуса и А... пусть будет Ансельма... не вытащим из темницы, точно нас угробит.
   К решению проблемы выбора пути мы с фрау Хельгой, которая остановилась в "Пятой подкове" под вымышленным именем, подошли с сугубо ведьмовских позиций. Сели гадать. А что еще нам делать оставалось?
   Для чистоты эксперимента, делали мы это раздельно -- я дома, фрау Хельга в своей комнатушке на постоялом дворе, -- тщательно записывая результаты. В результате вышла полная ерунда. Меня руны звали на север, Таро -- на восток, а куриные потроха, те и вовсе давали знак сидеть на месте и не рыпаться. Судя по выражению лица моей наставницы, имевшее место быть к вечеру, когда она явилась ко мне якобы за притираниями от радикулита, ее гадание дало толку не больше.
   Проглядев мои записи, она поморщилась, еще раз внимательно их перечитала и, наконец, сделала вывод.
   -- Клархен, девочка моя, что у вас немного северо-западнее города находится? -- спросила она.
   -- Ничего. -- пожала плечами я.
   -- Так не бывает. -- наставительно произнесла фрау Хельга. -- Что-то, да обязательно есть.
   -- Лес.
   -- Очень хорошо. А в лесу ничего такого эдакого нет? Нехорошей поляны, старинных развалин, заброшенного замка, или еще чего-то подобного?
   -- Только заброшенный охотничий домик.
   -- Вот! -- моя наставница воздела перст к небесам. -- Значит удирать надо туда.
   -- Фрау Хельга, да нас там сразу найдут! -- возмутилась я. -- Это ж в каких-то паре часов быстрого хода от ворот. Нас же собаками затравят.
   -- Во-первых, нам никто не мешает провести гадание когда мы туда доберемся, а во-вторых... я тебя чему учила столько лет? Забыла как сбивать собак со следа? Значит так, завтра собираешь травы, а я отправлюсь в соседнюю деревеньку да прикуплю каких-никаких лошадок. Будем держать их на этой вашей заимке.
   -- Но кто за ними приглядывать станет? -- удивилась я.
   -- Он. -- фрау Хельга ткнула пальцем в сторону приоткрытой двери в соседнюю комнату, в щели которой блестели любопытные глазенки Гансика. -- Ты же не собираешься его бросить здесь, одного, девочка?
   Мнда, это точно. Не собираюсь. Ох, и выпала ж тебе доля, Гансик -- в несколько дней потерять семью, ввязаться в интригу против Церкви и братьев-рыцарей, да еще и, в перспективе, в бега отправиться надолго, в эдакое перекати-поле превратиться. Может и впрямь бы лучше сэр Готфри отвез тебя к монахам? Я вздохнула.
   -- А я умею за лошадьми ухаживать. -- пискнул шкода из-за двери. -- У нас осел был, Пангур, я его и кормил, и чистил, а папка говорил, что осел, это та же лошадь, только маленькая и с длинными ухами.
   -- Ушами, горе луковое, а не ухами. -- хмыкнула я. -- Какой же из тебя ведьмак выйдет с таким-то словарным запасом? Представляешь, что будет, если придет к тебе рыцарь лечиться, а ты ему ляпнешь что-то вроде: "Отвар из ведьмоватых сорняков нужен для того, чтобы намылить вам шею"?
   Фрау Хельга хрюкнула, пытаясь сдержать смех -- видимо представила глаза будущего пациента Ганса после этой фразы.
   -- Это он что, купаться ко мне придет что ли? -- спросил мелкий, появляясь в комнате.
   Моя наставница не выдержала и расхохоталась.

***

   К вечеру следующего дня все наши местные кумушки были надлежащим образом извещены о том, что мы с Гансом собираемся за ночными травами, а герр Радисфельд, замордованный бароном и его присными, не глядя подмахнул пергамент с условиями договора между "доброй жительницей города Кирхенбурга, Клархен Айнфах, травницей и знахаркой, с одной стороны, и Городским Советом Кирхенбурга, с другой стороны", согласно которому "оная Айнфах обязуется взять в подмастерья сроком на пять лет Ганса Виртела, сироту, обучить его своему ремеслу и, по истечение срока ученичества представить его на экзамен в Ратуше, где Совету надлежит определить право оного Виртела на практику ведуна и травника, и, ежели будет на то соизволение сеньора города, отправить его на обучение в Бранденбургскую академию волшбы и магознатства за счет городской казны, если оный Виртел изъявит согласие пять лет после ее окончание служить городским магом, а буде на то воля сеньора города, то магом придворным". Также "оная Айнфах обязуется весь срок ученичества кормить, одевать и предоставлять кров оному Виртелу".
   Договор, недвусмысленно намекавший всем интересующимся, что я намерена прожить в городе еще не один год, писала фрау Хельга, и на мой вопрос, где она насобачилась составлять этакие документы, мечтательно вздохнула и ответила:
   -- Был у меня в молодости один легист из Брюгге, девочка моя... Такой, доложу тебе, затейник...
   Но дальше развивать эту тему не стала.
   Короче говоря, вечером мы покинули Кирхенбург уже официально являясь мастером и подмастерьем, так что обсуждали местные сплетницы не тему "Куда эта ведьма с мальчонкой на ночь глядя поперлась", а спорили о том, правильно ли Радисфельд поступил, отдав ребенка в обучение именно ко мне, и выйдет ли толк из такой учебы вообще. Учитывая то, что большая их часть за день успела побывать у меня в лавке с поздравлениями по поводу появления подмастерья (подспудно выведывая, не собираюсь ли я поднимать цены), мнения склонялись, пожалуй, в мою пользу.
   По дороге к охотничьему домику я действительно занималась обучением Гансика, указывая ему различные травы и рассказывая о их свойствах. Шкода внимал широко раскрыв глаза.
   -- Вон, видишь, -- говорила я ему, -- травка ветвистая с розово-сиреневыми цветочниками? Это сухоцвет, там где он растет глина к поверхности земли близко выходит. Пока цветет, можно собирать -- у него кроме корня все на отвары идет. От сердца помогает, при изжоге, просто чтоб успокоиться. Если бешеный зверь укусит тоже пить можно.
   -- Чтоб самому не сбеситься, да?
   -- Угу. А при зубной боли рот его отваром полощут. А вон, глянь, лопух. Как думаешь, для чего нужен?
   -- Ну, если в лесу до-ветру приспичило... -- смутился Гансик. -- Листья большие, мягкие. Очень удобно.
   -- Очень удобно. -- передразнила его я. -- Да им чего только не лечат. Корни, если их по осени собрать да настоять, и кровь чистят, и от жара помогают, чтоб с потом болезнь выдворить, и камень из почек гонят. Снаружи этим же настоем от зуда, прыщей, лишая и радикулита мазаться можно. Волосы полезно таким отваром полоскать -- чтоб не облысеть как герр Захуэр. А листья, если их размочить, получше подорожника будут на раны и ожоги.
   -- Ух ты... Настоящая эта... панацацка!
   -- Панацея, горе луковое. А вон, гляди, ревень цветет.
   -- И что из его цветков делают?
   -- Из цветов только венок. А вот если корни высушить и истолочь, то от запора очень хорошо помогает. Дня два с горшка люди не слазят -- так полоскает.
   -- И ты все-все травы на свете знаешь? -- восхитился Гансик.
   -- Все никто не знает. -- вздохнула я. -- Земля большая, травы везде разные растут. Какие-то я никогда не видела, о каких-то даже и не слыхала. Но вот те, что растут от сих пор до центральной Италии и от середины Меровенса до мадьярских границ, это да. Знаю все.
   -- А вон это чё цветет?
   -- Икотник. Если в воде настоять, то от икоты помогает. А коли этот настой с медом развести, то поить этим надо тех, кого зверь бешенный покусал.
   -- А это вкусно?
   -- Все вкусные лекарства медикусы сами съели, одни невкусные остались. -- хмыкнула я.
   -- Фу. -- шкода смешно сморщил нос. -- Не буду давать себя кусать зверям.
   -- Это правильно. Ну, пришли вроде. Вон и охотничья заимка.
   Заимка, это конечно сказано было громко. Потемневший от времени деревянный домишко, знавший гораздо лучшие времена, с покосившимися стенами и прохудившейся крышей. Никто его не пытался чинить уже Всевышний знает сколько лет -- зверь-то из окрестностей Кирхенбурга давно ушел. Только изредка припозднившиеся грибники находили в нем убежище от непогоды, однако же сезон сбора грибов еще не начался, так что ожидать кого-то в гости нам не приходилось.
   У чудом уцелевшей коновязи стояли две жалкие клячи, по сравнению с которыми приснопамятная Бочка, в день ее покупки, казалась арабским скакуном. Рядом расположилась вместительная телега.
   "Боже, -- мысленно простонала я, -- неужто фрау Хельга, чтоб ей крапивой подтереться, решила сэкономить?"
   Сама моя наставница наблюдалась на лавочке у входа в избушку, с иглой и нитью в руках, занятая починкой целого вороха ношеной мужской одежды.
   -- Явились -- не запылились. -- прокомментировала она наше появление.
   Да-а-а-а, годы характер не улучшают... А портить им и так было нечего.

***

   Чтобы Басмиони, если ему того хочется, не стал в доску своим для всех сослуживцев за пару дней -- такого не бывает. Я скорее уверую в зороастризм, чем в то, что супруг фрау Хельги, пятью пять прыщей ей на всю морду, не сдружится с баронскими дружинниками.
   Ничего в этом удивительного, на самом-то деле, нет. Басмиони, во-первых, боец очень сильный, во-вторых, весельчак и балагур, за словом в карман не лезет, в-третьих, знает такое множество солдатских баек и побасенок на самые разные темы, что может приплести их к любому случаю и каждого заболтать, а в-четвертых, далеко не глуп. Причем неглуп настолько, что умеет это скрывать. Ну, и в-пятых, у него огромный военный и житейский опыт, в отличие от большинства баронских горе-вояк.
   Так что к моему возвращению в Кирхенбург (ближе к полудню и через другие ворота, где сказала страже, что Гансик-то давно уже в городе), сигнор Витторио уже прочно обосновался на должности души компании в среде дружинников фон Блонда. И, стоило Басмиони пожаловаться на зубную боль, как его немедленно отправили к "местной ведьме, которая выглядит словно молодуха, хотя, на самом деле, еще с Карлом Великим шашни водила". Еще и проводить порывались.
   Ну, наш-то бывший сержант охотников провожать враз отвадил, намекнув, что зубы-зубами, а если выглядит ведьма молодухой, то... Хорошо, фрау Хельга, чтоб она семерых ежей родила, этого не слышала.
   Получив необходимые зелья, которые мы с моей наставницей подготовили, Басмиони неторопливо выпил у меня душистого травяного настоя, после чего был выпровожен за дверь лавки с метанием в его сторону пустого горшка и пожеланием провалиться, слышимое на всю улицу. В ратушу Витторио возвращался ухмыляясь и, до темноты, уверена, кормил народ небылицами о том, как он едва настоящую ведьму не поимел.
   Я же остаток дня старалась делать вид, что ничего не происходит, готовила зелья, вела торговлю, на ночь закрыла лавку...
   В "волчий час", перед рассветом, когда спать хочется особенно сильно, я прокралась к городской стене. Хотя, стеной ЭТО назвать можно было лишь весьма условно.
   Кирхенбург, городишко небольшой, едва ли больше чем на шесть сотен домов, и фортификации у него соответствующие -- обычный частокол в два человеческих роста, со смотровыми вышками и несколькими помостами для лучников, днем просматриваемые, ночью пустые и темные. Перебраться изнутри через такое, с позволения сказать укрепление, это как в носу поковыряться. Дожидаясь Басмиони и магов, я забралась на такую площадку, закрепила веревку с узлами, и принялась ждать. От меня теперь ничего не зависело, и если сигнор Витторио не справился... Laudenta Maria Cristos, это будет конец всему.

***

   До рассвета оставалось еще достаточно долго (хотя иссиня-черное, изукрашенное мириадами звезд небо уже самую капельку и посветлело), когда на улице, ведущей к моему укрытию, замелькал свет ночного фонаря. Сердце моментально ушло в пятки, а по всему телу выступил холодный пот -- в конце-концов, это вполне могли быть не Басмиони и маги, а спешащие по мою душу гвардейцы барона с ландскнехтами сэра Готфруа, если наш план провалился, и бывший сержант попался при попытке освободить Метробиуса и Адонаиса.
   План-то был, в общем, простой и немудрящий, в лучших традициях сигнора Джованни, утверждавшего, что чем план сложнее, тем больше шансов на то, что он не будет реализован. Мы с фрау Хельгой, разгрызи ее Бог, подготовили травки, дым которых действует успокаивающе почище любой валерианы -- несколько вдохов, и спишь аки младенец, -- и Басмони оставалось всего лишь подбрасывать мешочки с тлеющей "Сонной соломкой" к ногам караульных.
   Ну, это сказать легко -- "всего лишь". На самом деле умудрись-ка неслышно красться по темным коридорам и лестницам в полном вооружении, ни на что не налететь в темноте, не звякнуть амуницией, забросить мешочек именно туда, куда надо, успеть удержать падающие тела, чтоб грохота не было, да еще и самому умудриться не надышаться дымом. Не говоря уже о том, что нужно следить за тем, чтобы тлеющий трут не погас. Впрочем, сигнор Витторио, как он сам выражается, "не первый год замужем", однако на любую старуху проруха случается, даже на такого опытного вояку как Басмиони. Однако ж -- обошлось. В неверном свете луны и звезд я смогла разглядеть три тени, спешно приближающиеся к моему убежищу и жмущиеся к стенам, словно скрываясь от кого. Впрочем, почему -- "словно"? Так оно и было. По мере их приближения я уже явственно могла различить, что это те кого я дожидаюсь. И что купить мужскую одежду было довольно здравой идеей, потому как Метробиус и Адонаис щеголяли голышом. Я даже засмотрелась немного. Лоли и так мужчина достаточно рослый, а тут еще и развитые грудные мышцы, поросшие шерстью, кубики пресса, а ноги... мммммммммм... Мужчина-сказка. Где мои глаза были, когда фрау Хельга, стерва злоязыкая, меня к нему сватать пыталась, а?
   Что касается Бер Хенну, то он, хотя и был не столь мускулист и изрядно ниже ростом, зрелище тоже представлял завораживающее. Жилистый, с гладкой бархатистой кожей, прекрасно сложенный, стройный и гибкий, он двигался с такой грацией и изяществом, что поневоле на ум приходило сравнение с оленем или породистым жеребцом. Скорее с жеребцом, учитывая размеры... гм... мужественности.
   Вообще-то благовоспитанной девушке следовало бы скромно отвести глаза и покраснеть... А я и покраснела. От собственных мыслей. Надеюсь, в темноте это будет не слишком заметно.
   -- Где-то здесь. -- пропыхтел Басмиони, останавливаясь под давшей мне укрытие площадкой для лучников.
   -- Стареете, сигнор Витторио. -- хмыкнул Лоли. -- Сопите как вепрь во время гона.
   -- Нишкни. -- отрезал бывший сержант. -- Это вы налегке бежали, а я в полной амуниции.
   -- Не будут ли любезны достопочтенные сигноры заткнуться и лезть наверх? -- высунулась из-за края настила я. -- Или будем ждать морковкиного заговенья и тревоги по гарнизону?
   Ндаааа... Реакцию "достопочтенных сигноров" надо было видеть. Никогда не думала, что маги -- существа настолько застенчивые. Можно решить, что я могла узреть нечто принципиально новое, никем еще невиданное.
   -- Давайте, двигайтесь уже. -- подтолкнул сконфуженных магов в спины Басмиони. -- Чего застыли, как жена Лота?
   -- Тут дама, а мы без одежды. -- возмутился Адонаис.
   -- Но если не полезем, будем не только без одежды, но и без головы. -- решился Метробиус и начал подниматься по лестнице.
   Надо же, иногда мужчины могут не быть идиотами. Очень редко и в экстремальных ситуациях.
   -- Давай-давай, забирайся. -- приободрила я Бер Хенну. -- Когда женихаться лез, таким стеснительным не был.
   Рванул по лестнице так, словно его в седалище шершень ужалил. Интересно, это у меня галлюцинации от недосыпа, или уши у него и впрямь побагровели?
   -- А как будем от следов бегства избавляться? -- Метробиус с интересом разглядывал закрепленную на стене веревку.
   -- Никак. -- пропыхтел Басмиони, переваливаясь через край и начиная спуск. -- Оставим в качестве нашего подарка братьям-рыцарям. Могут на этой веревке удавиться.
   -- С чего это вы, герр Басмиони, такой нелюбовью к монашествующим рыцарям возгорелись? -- поинтересовалась я, отправляясь следом за ним.
   -- Эмиль, поганец, госпитальерским сержантом оказался. -- ответил тот, достигнув земли. -- Пришлось мечами позвенеть. Хорошо еще, он у самой темницы стоял, никто шума не услышал. Ничего, когда оклемается, у него будет серьезный повод поразмыслить о том, на чьей стороне Всемогущий.
   Маги мягко приземлились рядом, и тут только я обратила внимание на тонкие браслеты, охватывающие их запястья. С браслетов свисали обрывки цепей. Ниппонский бог, Кандалы Послушания! Штука для магов самая что ни на есть неприятная -- полностью блокирует волю (кроме воли к сопротивлению. Проще говоря, не мешает отмалчиваться) и магические способности. Помнится, при осаде Монсальвата такими штуковинами было забито два крупных фургона.
   -- Это... вы как умудрились? -- кивнула я на обрывки цепей.
   -- Это Басмиони. -- хмыкнул Метробиус. -- Порвал голыми руками, бугай этакий. Ну что, пора пятки смазывать?
   -- Пора. -- ответила я, посыпав землю вокруг нас сушеными травками, призванными сбивать нюх у собак, и достав из поясной сумочки баночку с мазью. -- Вы, сигнор Лоли, даже не представляете, насколько вы правы. Подставляйте подошву.
   Из баночки, с которой я сняла крышку, пахнуло резким едким запахом.
   -- Э? -- не понял маг. -- Это зачем.
   -- Это пятки смазывать. -- насмешливо фыркнул... ладно, пусть будет Бергенау. -- Я слышал про такое зелье, называется "Собачий носолом". По такому следу ни одна собака не пойдет.
   -- Приходилось смазывать пятки? -- хмыкнул Басмиони.
   -- Я же еще и алхимик, между прочим! -- горделиво подбоченился... Бог с ним, пусть будет Бер Хенну. Учитывая отсутствие одежды, смотрелось это весьма забавно. -- Кое что и в зельях понимаю!
   Так, Клархен, дура-идиотка-вертихвостка, хватит так пялиться на голых мужиков. Сначала дело, удовольствия потом. Главное, чтоб это "потом" для нас наступило, для чего надо смазывать пятки и в прямом, и в переносном смысле.
   Натерев ступни магам (вот дура, могла бы и обувку для них с собой прихватить! Кто там, на городских воротах, стал бы проверять -- травы в мешке или сабо?!!), и подошвы нашей с Басмиони обуви, остатки мази я раскидала по сторонам, после чего мы рванули в сторону леса со всей доступной нам скоростью.
   -- Если выживем в этой заварушке, -- буркнул Бер Хенну, когда над нашими головами наконец сомкнулись ветви, -- то я от тебя, Клархен, точно не отстану, пока к алтарю не отведу.
   Интересно, мое мнение по этому поводу хоть кого-то интересует? Хотя... Я покосилась на почти неразличимого в темноте мага. Вообще-то, очень даже неплохая партия. Симпатичный, умный, обходительный... К тому же, на островах Гуанч, зуб даю, нас никакие братья-познающие не достанут. Но тут Лоли выдал фразу, которая заставила меня поперхнуться:
   -- Ага, пора уже, дружище. -- сказал он. -- Вторая сотня лет пошла, а все холостой.
   -- Для своих лет я неплохо сохранился. -- огрызнулся Адонаис.
   -- А не будут ли господа маги любезны зажечь магический свет? -- пропыхтел Басмиони. -- А то я себе чуть веткой глаз не выколол, да и в какой ни будь овраг свалиться не хочется.
   -- У вас же есть фонарь. -- заметил Метробиус.
   -- Толку от него, как от козла молока. -- пробурчал неаполитанец. -- Вам-то хорошо, у вас заклятие ночного зрения есть, а я человек простой, колдовству не обученный.
   -- Погодите еще немного, Витторио. -- ответил ему маг. -- Надо отойти чуть подальше. Святоши могут пойти по эфирному следу заклинания почище всяких собак.
   -- А по ночному зрению, значит, не пойдут? -- буркнул Басмиони, донельзя недовольный таким поворотом беседы.
   -- Это заклятие не существует вне нашего тела. -- пояснил Бер Хенну. -- Следов в эфире не оставляет. Светильник же будет не только рассеивать тьму, но и оставлять турбулентности на тонком плане мироздания.
   Опять магов в высокоученые беседы понесло, ядрена кочерыжка! Половину слов не поняла.
   Басмиони пробурчал в ответ нечто невнятное -- похоже он не понял из слов мага вообще ни одного.

***

   Солнце еще не выглянуло над виднокраем, однако когда мы подошли к заброшенной заимке было уже достаточно светло -- до восхода оставались считанные мгновения. Увидав место, куда я вывела всю честнуЄю компанию, Метробиус присвистнул и хохотнул.
   -- Это мы удачно зашли.
   -- Что вы имеете в виду, сигнор Лоли? -- поинтересовался Басмиони.
   -- Только то, что именно тут я и запрятал ту злосчастную книгу. -- ответил маг, подходя к двери.
   Впрочем, открылась она сама и на пороге появился Гансик. Серьёзный, повзрослевший какой-то.
   -- Правильно сделал. -- мрачно произнес мелкий каким-то совершенно недетским тоном. -- Еще не хватало, чтоб я за ней по всей Европе мотался.
   -- Что? Ганс, я... -- у меня перехватило дыхание, а маги синхронно, встав плечом к плечу, возвели щиты. Это, кажется, называется "колдовской менуэт", когда маги совместно заклинание творят...
   Ганс сделал неуловимое движение кистью и в мой мозг хлынули воспоминания.

***

   Будь ты хоть тысячу раз некромагом, от кончины тебе не отвертеться, как ни крути -- срок службы человеческого тела ограничен, и с этим никакой магией не справишься.
   С другой стороны, когда достигаешь высот, помирать очень не хочется. Особенно если смерть -- твое ремесло.
   Любовь к сравнительно молодому (какие-то пятьдесят лет, тоже мне возраст) некромагу Волдимарсу настигла меня поздно, после четвертого столетия жизни, в третьем для меня теле. И так сложилось, что тело это подходило к той точке, за которой начинается стремительное неудержимое старение со вполне предсказуемым финалом. Очень неприятное положение, когда любишь и любима. С другой стороны, старое расхожее представление о том, что истинная любовь сильнее смерти как раз я-то, глава Братства Смерти, и способна воплотить в жизнь. В прямом смысле.
   В те дни нас с моим возлюбленным, дела Братства привели в центральные районы Аллюстрии. Предстояли сложные переговоры с некоторыми ведущими магами Аквитании, которые хотели, с одной стороны, избавиться от чрезмерной опеки Папы, а с другой, восстановить независимость страны Ок от Меровенса. Конечно же, они желали получить помощь и, положа руку на сердце, Братство готово было ее предоставить. Вопрос стоял лишь в том, что мы получим взамен.
   О предстоящей встрече знали очень немногие, но, истину говорят, что знают двое, знает и свинья. Это я про Папу Карфагенского.
   Промозглый осенний день, мелкий косой дождик за окном, жарко пылающий камин, восемь человек в жарко натопленной комнате -- шестеро магов и мы с Волдимарсом -- за столом, заставленным различными яствами. Чего бы, казалось, опасаться? Кроме друг-друга, конечно.
   И вдруг -- вспышка, грохот, разлетающиеся в сторону камни кладки и солдаты, лезущие в пролом, молнии магов, Плеть Праха в руках, рассекающая нападающих и острая боль в спине, немного ниже левой лопатки...
   Кончилось все столь же быстро, как и началось. Я лежу на полу, в луже своей крови, и смотрю в глаза Волдимарса. Такие милые, близкие, родные глаза цвета луговой травы с осенними крапинками палой листвы. Глаза любимого, в которых плещется океан боли и недоумения, обиды на злодейку-судьбу и постепенно закипающая ненависть к предателям, наведших на нас храмовников.
   -- Не шевелись, родная. -- шепчут его губы. -- Не шевелись. Сейчас я...
   -- Оставь, любимый мой. -- шепнула я в ответ. -- Не сейчас, так несколькими месяцами позже. Я найду себе новую оболочку. Ты ведь и в ином теле будешь любить меня?
   -- Конечно! -- жарко шепчет он. -- Я найду тебя. Тебе помочь при переходе?
   -- Нет, уходи теперь. Скоро к храмовникам прибудет подмога. Отыщи меня, я воплощусь где ни будь в окрестностях и заблокирую память, чтобы никто из святош не мог найти меня. Найди меня, родной мой. Найди. И мы снова будем вместе.
   Его губы коснулись моих. И я воспарила над телом.

***

   С той стороны мир видится несколько иначе, чем тот, который наблюдаешь живыми глазами. Расстояния перестают иметь значения, как и направления -- ты находишься не в каком-то конкретном месте, а везде и нигде одновременно. Взгляд твой также направлен не в одну конкретную точку, а во все стороны одновременно, если только можно говорить о каких-то там сторонах для существа, которое строго не локализовано в пространстве, он пронзает материальные объекты, вскрывая самую суть вещей.
   Удержаться, не уйти в мир мертвых окончательно, это достаточно просто. И если знаешь что делать, то легко получить новое воплощение именно таким, каким его получить желаешь.
   Но прежде есть еще одно неотложное дело. Душа рыцаря-храмовника, командовавшего нападавшими, еще не успела уйти далеко, а по эту сторону жизни он ничего не сможет мне противопоставить, так отчего бы не вытрясти из него все его секреты?
   Понятия времени для умерших тоже не существует, так что допрос длился мгновенье и целую вечность одновременно. И теперь, вооружившись новыми, хотя и не веселящими знаниями, можно приступить и к поиску реципиента.
   Ну-с, поглядим, что тут у нас? Нет, эта не подходит. Анна фон Бербауэр, племянница местного феодала. Экономит на магической защите, дурак. Заманчиво, но если кто-то из нападавших уцелел, то церковникам будет известно, что здесь был некромаг. Будут искать, и уж среди младенцев дворянских кровей вычислят точно. Не так это и сложно, если знать кого и где искать.
   Это кто? Хмм... Дочка купца? Заманчиво, но далековато от места смерти, могу и впрямь потерять память -- по настоящему.
   А это у нас что? Право первой ночи? Ты погляди-ка, и ведь зачала... Крестьянка? Что ж, это мне подходит. Вспомню, каково это, коровам хвосты крутить.
   Я шагнула в тело молодой дебелой крестьянки. И вокруг меня сомкнулась теплая темнота.

***

   -- Ну-ну, полно. Не советую лезть в драку, господа. Вы не в лучшей форме, а "Том черепов" у меня. -- на детском личике появилась совершенно взрослая усмешка. -- Вы, Лоли, умный человек, должны понимать, что шансов у вас никаких. Я только заберу то, что мое по праву и уйду.
   -- Что ты сделал с моей женой, мелкий ублюдок?!! -- прорычал Басмиони, обнажая клинок.
   -- Да ничего. -- пожал плечами оккупировавший тело Гансика Волдимарс. -- Усыпил. Успокойтесь, один раз вы меня уже убили и вернуться мне было очень нелегко. Я мог бы уничтожить всех вас, напав без предупреждения, если бы желал вашей смерти.
   -- Я хочу видеть жену. -- прорычал сквозь зубы бывший сержант.
   -- Извольте. -- Волдимарс щелкнул пальцами и из заимки вышла фрау Хельга. Было заметно, что она в трансе и перемещается словно сомнамбула. -- Цела и невредима. А теперь я попрошу вас, господа, немного отойти, я же, в свою очередь...
   -- Отправишься на экзорцизм. Надеюсь, душу мальчика спасти еще возможно. -- раздался у меня за спиной голос сэра Готфруа.
   В это же мгновение фрау Хельга вздрогнула и пришла в себя, растерянным взглядом окидывая окружающее пространство.
   Басмиони, крутанувшись волчком, сорвал со спины щит и переместился к жене, закрывая ее от возможных стрел. Метробиус и Адонаис, все еще находящиеся в состоянии колдовского менуэта, переместились таким образом, чтобы отбиваться было сподручно и от Волдимарса, и от церковников.
   -- Как вы нас нашли? -- поинтересовалась я, не поворачиваясь.
   -- Ну, дочь моя... -- на этот раз ответил мне голос фон Кюсте. -- Неужели ты полагаешь, что мы не догадались о вашем намерении выкрасть пленников? А теперь отойди, дитя, нам необходимо изгнать из тела невинного ребенка эту черную душу. И упокоить. Окончательно.
   В голосе священника прозвучала сталь.
   -- Вдвоем можем отбиться. -- негромко, так чтоб только мне было слышно, шепнул Волдимарс. -- А если ты скажешь этим двоим нас поддержать, то мы вырвемся точно.
   -- Не думаю. -- я улыбнулась. -- Ты не учел двух вещей, дорогой. Во-первых, я менялась два десятка лет, не помня того, кем являюсь на самом деле. Слишком поздно ты меня нашел. А во-вторых, я успела перехватить душу командира храмовников и знаю, кто нас тогда предал. И знаю почему, господин Глава Братства. Ты слишком поздно разыскал меня для того, чтоб довершить начатое. И зря вернул мне память, милый.
   Улыбка моя превратилась в оскал, и я сделала шаг в сторону. Через миг с моим бывшим возлюбленным, умело воспользовавшимся страстью и успешно изображавшего ответную, было покончено. Не ему тягаться с двумя теургами.

***

   -- А с вас, господа, все обвинения снимаются. Особенно с вас, гроссмейстер Бер Хенну. Ваша помощь была поистине неоценима.
   -- Пустое. -- отмахнулся Адонаис, ероша ладонью волосы мирно задремавшего Гансика. -- У меня, Ваше Преподобие, был в этом деле личный интерес.
   Маг, оказавшийся главой ордена, повернулся ко мне и улыбнулся.
   -- Вот только не говори, что ты и теперь не пойдешь за меня замуж, -- выдохнул он.
   Маг. Могущественный маг... И понятия ведь не имеет, что за "подарочек" готов на груди пригреть. Отчего бы не связать свою жизнь с этим недотепой? Похоже, не такой уж скверной гадалкой моя наставница оказалась...
  

Апрель 2007 -- март 2009.

  
  
  
  
  
  
  
  
  


Оценка: 6.00*99  Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"