Жуков Сергей Александрович : другие произведения.

Сонет 87

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Перевод сонета LXXXVII (1592 - 1599 гг.) приписываемого Вильяму Шакеспеару



СОНЕТ LXXXVII

 []

Прощай, я не могу владеть тобой,
Из-за цены высокой, кою знать ты должен -
Раз обладаешь волей выбора как собственной красой,
При том, что прав моих, она стократ дороже.
И как же я могу тобой владеть,
Иначе чем с твоих соизволений?
Ничем не заслужил такой я дар иметь,
И мой патент на то отозван без сомнений.
Себя ты мне дарил, цен истинных не зная,
Иль заблуждаясь в состоянии моём...
Теперь, свой дар обратно возвращая,
Ты убедился, кто и что почём.

Когда тобой владел, мне снилось сладко так,
Что я король... Но наяву - и был и есть босяк!



начало марта 2022 года



_____________________________________________________________________________________________________________________________________sdghjsfghj


 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"