|
|
||
Перевод французской народной песенки для детей | ||
|
Перевод с французского На небе два десятка лун, И хочется уснуть, Но держит путь Imbaut d'Haounne: Вцепился прям за путь. Хоть не идет, но не беда: Я знаю: не слабо Ему, пойдя, дойти сюда, Ведь он d'Haounne Imbaut. Отчаян, как лихой драгун, А может, и улан, Стоит, идя, Imbaut d'Haounne На стыке разных стран. Пускай стоит, но словно стих Стучат его сабо. Он стоя стоит ста других, Ведь он d'Haounne Imbaut. |
|