Прохладный декабрьский бриз дул с Южно-Китайского моря, принося Стелле Бёрк некоторое облегчение, пока она наблюдала за своими целями впереди. Прохлада была для Стеллы, родом из Кэрнса, Австралия, относительной. Главная проблема была во влажности, подумала она, проводя рукой по лбу и откидывая с глаз выбившиеся рыжие волосы. Тьма окутала эту бывшую британскую колонию, и огни города зажглись в полную силу. Ни один город в мире не сравнится с ночным Гонконгом.
Возможно, подумала Стелла, это из-за яркости разноцветных огней в гавани Виктория.
«Ты потеряешь его на ночном рынке», — сказала Стелла в свой коммуникатор и продолжила пробираться сквозь толпу гораздо более низкорослых китайцев.
Австралийская секретная разведывательная служба (ASIS) направила ещё одного сотрудника из своего консульства в Гуанчжоу, чтобы разыскать контакт здесь, в паре кварталов от ночного рынка на Темпл-стрит, чрезвычайно оживлённого рынка, где можно было слышать одновременно десятки языков. Стелла, рыжеволосая и с фарфоровой кожей, не могла вписаться в обстановку. То же самое можно было сказать и о её коллеге из ASIS на другом конце связи, поскольку она была такой же красной и бледной. На самом деле, эта женщина была сестрой Стеллы, Энджи. В чём же была их единственная разница? Энджи была…
Она была на несколько лет старше Стеллы, но при росте пять футов девять дюймов была на 10 сантиметров выше сестры. Её сестра прослужила в Гуанчжоу (бывший Кантон) почти два года. Стелла только несколько месяцев назад получила назначение в консульство Гонконга, и это было её первое зарубежное задание.
Последние пару лет в Гонконге царил хаос. Коммунистическое правительство Китая в Пекине должно было не вмешиваться, но недавно изменило свою позицию, всеми силами пытаясь подавить протесты.
Стелла знала, что если бы весь мир не наблюдал за происходящим, Пекин давно бы подавил протестующих, так же, как это произошло на площади Тяньаньмэнь в 1989 году, почти за десять лет до рождения Стеллы.
Она проталкивалась сквозь толпу, ее правое запястье касалось пистолета на правом бедре, спрятанного под легкой кожаной курткой.
«Он встретился с другим мужчиной, — сказала сестра на ухо Стелле. — Я его знаю. Тоже русский».
Энджи поручили расследовать деятельность высокотехнологичной компании в Шэньчжэне, городе, расположенном по ту сторону бывшей границы материкового Китая, где представлены компании практически всех стран мира. В Шэньчжэне всё производилось и отправлялось по всему миру. Но Энджи часто сталкивалась с российскими сотрудниками СВР, которые, похоже, проверяли ту же компанию, что и Австралия.
«Офис в Гонконге?» — спросила Стелла.
«Нет. Гуанчжоу».
Поскольку до Рождества оставалось чуть больше недели, многие сотрудники консульств Гонконга и Гуанчжоу уже завершили работу и отправились обратно в Австралию. Стелла быстро поняла, что с сегодняшнего дня и до начала года мало что можно сделать.
Вдалеке Стелла слышала протесты, доносившиеся из Мемориального парка, расположенного в нескольких кварталах к югу, и вездесущий запах дыма, смешанный со слезоточивым газом. А теперь ей в ноздри ударил запах уличных торговцев едой, вызывая голодные муки в пустом желудке.
«Купи мне димсамы или мясо на палочке», — сказала Стелла сестре. К этому времени ей уже было трудно разглядеть сестру впереди.
«Срезаю путь по Нанкину до Шанхая», — сказала Стелла. Затем она перешла улицу и ускорила шаг. Здесь Нанкин-стрит была всего лишь узким переулком. Впереди улица выходила на Шанхай-стрит, одностороннюю, параллельную Храмовой. Достигнув Шанхайской, Стелла вытянула ноги и пошла целеустремлённо. Она видела впереди пересекающее движение на Нинпо и ожидала, что в любую секунду увидит двух русских, переходящих дорогу, а за ними и Энджи. Но этого так и не произошло.
Снова почувствовав пистолет, Стелла почувствовала неприятное ощущение в животе. И это был не голод.
«Направлялись на север по узкому переулку», — сказала Энджи.
«Прекратите преследование», — сказала Стелла. К этому времени она уже достигла улицы Нин По.
Она взглянула на другую сторону улицы и увидела переулок.
Не беспокоясь о своей безопасности, Стелла бросилась через дорогу в потоке машин, несколько раз чуть не попав под колеса других машин.
«Кенгуру», — шепнула сестра на ухо Стелле.
Черт! Это было их слово для аборта. Её сестра попала в беду.
«Уже иду», — сказала Стелла.
Перейдя на другую сторону дороги, Стелла смешалась с толпой покупателей, возвращавшихся с рынка с сумками товаров. За считанные секунды она добралась до края узкого переулка, ведущего на север.
Стелла уже собиралась сказать, что идёт по переулку, как вдруг раздалось несколько выстрелов. Окружавшие её, похоже, решили, что это либо фейерверк, либо полиция использует огнеметы для разгона протестующих, поскольку никто, казалось, не заметил выстрелов.
Искаженный голос в микрофоне.
«Статус», — задыхаясь, пробормотала Стелла. Она расстегнула пальто и чуть не выхватила оружие.
Ничего.
Затем ещё выстрелы. На этот раз, поскольку Стелла находилась глубже в переулке, она видела вспышки в узком проходе.
Она легко ступила и вытащила пистолет, держа его спрятанным у правой ноги, пока шла.
«Статус», — повторила Стелла.
Внезапно с правой стороны переулка вышел мужчина. Но у него не было пистолета. Она помахала ему пистолетом, но он не двинулся с места. Стелла не могла понять, был ли этот мужчина в деле или нет. Он был худощавым, лет сорока пяти, предположила она. Его волосы были коротко острижены, а тёмные, пронзительные глаза смотрели на неё, словно лазеры. Его губы шевелились, и она пыталась расслышать, что он говорит. Она свободно говорила и на кантонском, и на мандаринском диалектах. И всё же этот мужчина говорил шепотом. Потом она поняла, что он, должно быть, говорил по своему коммуникатору.
Стелла обернулась как раз вовремя, чтобы увидеть приближающегося сзади мужчину. Она резко ударила его ногой назад, ударив его по коленям и свалив с ног. Когда она снова повернулась, чтобы взглянуть на мужчину, его уже не было.
Она направилась вглубь переулка, чтобы найти сестру. Впереди она увидела две фигуры на холодном, мокром асфальте. К счастью, ни одна из них не была её сестрой. Но где же она?
Ступая теперь легко и повернув голову, она оглянулась и увидела мужчину, которого пнула. Он исчез.
Она прошептала в коммуникатор, пытаясь дозвониться до сестры. Но ответа не получила.
Здесь в переулке было темнее, чем раньше. Её нога наткнулась на что-то, и она поняла, что это что-то знакомое. Она нашла свой мобильный телефон, включила фонарик и посветила им на землю. На тротуаре у её ног лежал 9-миллиметровый пистолет. В нескольких футах от него лежал небольшой коммуникатор. И то, и другое, как она предположила, принадлежало её сестре.
Стелла быстро сунула коммуникатор в карман, а пистолет засунула за пояс на пояснице. Затем, слегка дрожа и очень осторожно, она подошла к двум лежащим на земле фигурам.
Она наклонилась к первому и осветила лицо мужчины светом телефона. Она быстро сделала пару снимков. «Русский», – подумала она.
Теперь она подошла ко второму мужчине и перевернула его, чтобы рассмотреть его лицо. Тоже русский. Оба, вероятно, были сотрудниками СВР. Их застрелила её сестра? Нет. Энджи было разрешено только следовать за ними. Конечно, ей разрешили бы защищаться, если бы русские выстрелили первыми. Она также сфотографировала второго мужчину.
Стелла выключила свет и убрала телефон обратно в карман. Её охватил ужас. Где её сестра? Кто убил этих людей?
Был только один логичный ответ, и он Стелле не понравился.
Министерство государственной безопасности Китая (МГБ) убило русских и, вероятно, похитило Энджи. Разведывательное и силовое ведомство Китайской Народной Республики стало действовать гораздо более нагло. Они не следовали тем же правилам, что и другие разведывательные службы мира. МГБ стало таким же жестоким, как старый КГБ.
Держа пистолет наготове, Стелла вышла из переулка тем же путем, которым пришла, полностью осознавая, что двое мужчин, с которыми она столкнулась, могут поджидать ее там.
Но это не так.
Добравшись до конца переулка, она незаметно убрала оружие в кобуру и прикрыла его курткой. Затем она смылась оттуда.
На следующем перекрестке она запрыгнула в такси и позвонила своему начальнику в консульство Гонконга.
Наконец, ее защищенный вызов прошел, и она просто сказала: «Кенгуру».
Контактное лицо попросило вернуться для отчета.
«Хорошо», — сказала она и повесила трубку.
Она попросила таксиста отвезти её на причал Star Ferry в Цим Ша Цуй. Там она должна была сесть на паром через гавань Виктория и доплыть до причала Вань Чай, расположенного в нескольких кварталах от австралийского консульства.
Пока они ехали, она продолжала наблюдать, чтобы убедиться, что за ними нет слежки. Она думала, что всё в порядке, но всё же решила принять меры, чтобы убедиться, что за ней нет слежки, прежде чем ехать в консульство.
•
Китаец средних лет прошёл пару кварталов, прежде чем встретился с одним из своих людей. Молодой человек всё ещё тер колени после удара ногой женщины. Он хотел её прикончить, но более умный мужчина не позволил.
К обочине подъехал фургон, боковая дверь открылась, и взору предстали еще двое его людей, которые связали женщину и положили ее лицом вниз на пол фургона.
«Не трогай её», — сказал Фу по-китайски. «Она нам нужна».
Один из его людей отпустил грубое замечание сексуального характера, и Фу бросил на него уничтожающий взгляд.
«Это будет последнее, что ты когда-либо сделаешь», — сказал Фу.
Его люди все поняли, поэтому Фу сел на переднее пассажирское сиденье, а другой его человек сел на заднее.
Водитель отъехал от обочины и направился к выезду из города.
Дун Фу обдумал события вечера и почувствовал себя вполне довольным. Одним действием он пошлёт сигнал русским, что они больше не являются доминирующей разведкой в мире. И он сможет собирать разведданные у австралийцев, пока те вернутся и доложат о своих действиях. Это как с крысами, подумал он. Убьёшь одну-двух и повесишь в назидание остальным.
Теперь его беспокоили только американцы. Где ЦРУ?
2
Москва, Россия
человек на юго-западе столицы. Здесь располагалась штаб-квартира Службы внешней разведки Российской Федерации (СВР), а сотрудник ЦРУ Карл Адамс, также известный как сотрудник СВР Николай
«Нико» Иванов жил всего в паре миль от штаб-квартиры СВР со своей женой Ольгой Быковой — офицером ГРУ и майором российской армии — и дочерью Павла Быкова, начальника ГРУ, генерала армии и министра обороны.
Казалось бы, Карлу будет трудно жить в этой лжи. Но он настолько глубоко проникся русской культурой, что видел сны на русском, а с женой, как он ей и говорил, говорил только по-английски, чтобы они оба поддерживали свои языковые навыки в тонусе.
Карл только что вернулся из миссии СВР в Германии и решил провести немного времени с женой на рождественские и новогодние праздники. Но этому не суждено было сбыться, как он вскоре узнал.
Сейчас он сидел в приёмной Бориса Абрамовича, первого заместителя директора СВР. Его секретаршей была женщина чуть старше пятидесяти, которая в свои тридцать с небольшим могла бы быть весьма эффектной, но теперь её одолела крайняя непривлекательность. Карл наблюдал, как женщина пытается разобраться с потреблением
большую сосиску, которую она многозначительно клала в рот, а ее коровьи глаза надеялись, что Карл заметит ее неосмотрительность.
Наконец Борис Абрамович подошёл к двери и выглянул на Карла. Он поднял подбородок, собираясь встать и войти, но покачал головой, увидев, как его секретарша делает свою версию минета необрезанному Колбасе.
Директор СВР закрыл за ними дверь, и Карл ждал, пока его начальник сядет за большой дубовый стол. Оглядев комнату, Карл был впечатлён всеми профессиональными наградами и достижениями Бориса Абрамовича. Обычно Карл получал задания от сотрудников СВР, стоявших на несколько уровней ниже директора, поэтому он предположил, что это будет важное задание.
«Сядьте», — сказал директор, садясь за свой стол.
Карл был достаточно умен, чтобы просто послушать, что скажет режиссер.
Он знал, что этот человек вспыльчив и все равно мог отправить Карла в Сибирь за то, что тот просто ухмыльнулся в неподходящий момент.
«Я знаю, о чем вы думаете», — сказал директор СВР.
Карл ничего не сказал.
Абрамович пересел через стол ближе к Карлу. «Ты думаешь,
«Зачем вам такая секретарша?» Что ж, иногда у нас нет выбора, Николай Иванов». Теперь он почти прошептал: «Видите ли, эта мерзкая женщина — двоюродная сестра нашего великого лидера, Антона Зимы. Думаю, президент Зима подослал её шпионить за мной». Затем он откинулся на спинку стула и кивнул, словно бывший итальянский фашистский диктатор.
Карл понимающе кивнул. Но ничего не сказал.
«Я так понимаю, вы только что вернулись из Германии», — сказал директор.
«Да, сэр».
«Я знаю, что генерал Быков и его жена будут ждать вас на Рождество». Директор СВР колебался, словно только что задал Карлу вопрос, а не сделал заявление.
Карл сказал: «Да, сэр. Мы проводим там некоторое время во время праздников. Генерал и его жена — замечательные хозяева».
«Я совершенно уверен, что так и есть, Николай. Но, боюсь, тебе придётся пропустить Рождество в этом году в поместье генерала армии».
«Что у вас есть для меня, сэр?» — спросил Карл.
Директор СВР откинулся на спинку кресла, но его взгляд впился в глаза Карлу. «Вы слышали о Гонконге?»
Служба внешней разведки Российской Федерации была похожа на студенческое братство: слухи распространялись по ней, словно девушки из студенческого общества, раздвигающие ноги на студенческой вечеринке. Вчера Карл узнал о каком-то инциденте в Гонконге.
«Двух офицеров убили на улице, как собак?» — спросил Карл, и его голос прозвучал резче, чем он намеревался.
«Вы слышали, — сказал Борис Абрамович. — Как ваш китайский?»
«Недостаточно, сэр. Мой мандаринский диалект лучше кантонского».
«Понимаю. Но это неважно. Я же не могу отправить тебя сюда, чтобы ты влился в местную среду. Я знаю, что у тебя был самый высокий рейтинг среди офицеров по английскому языку, но как у тебя с канадским?»
Режиссер этого не знал, но Карл вырос в северной части штата Нью-Йорк и часто путешествовал через северную границу с Канадой.
«Я понимаю языковые различия между американцами и канадцами. Но какое отношение Канада имеет к Гонконгу?»
«Хороший вопрос. Мы планируем отправить вас в Канаду по пути в Гонконг. Вы будете работать под прикрытием канадского преподавателя английского языка в Китае. Завтра вы отправитесь в Галифакс. Там вы получите задание».
Карл воспринял это как сигнал к тому, чтобы встать, что он и сделал. Прежде чем выйти, он помедлил и обратился к директору: «Сэр, у меня два вопроса».
«Пожалуйста», — сказал Абрамович, протягивая руки к Карлу.
«Можно ли взять с собой мою жену? Как вы знаете, мы уже работали вместе. Она очень хороший специалист».
«Это не отпуск», — заверил Карла директор.
«Нет, сэр. Я понимаю. Но…»
«Тебе придётся сделать это в одиночку. Как ты увидишь, остальные детали уже готовы».
«Понимаю», — сказал Карл, но он все еще был недоволен.
«А второй вопрос?»
«Какова будет моя цель в Гонконге?»
Борис Абрамович улыбнулся. «Хотите знать, дам ли я вам разрешение убить тех, кто убил наших офицеров?»
Карл пожал плечами, а затем сказал: «Если нет, то зачем посылать меня?»
«Мне нравится ход ваших мыслей, Николай Иванов». Директор обдумал эту идею ещё раз. Затем он сказал: «Вы займёте место, где другие офицеры потерпели неудачу. Мы считаем, что их убили сотрудники МГБ. Они становятся гораздо более жестокими.
Наглый. Но наша главная цель — продолжить расследование деятельности местной компании Heping Dianzi. Мы полагаем, что эта компания производит системы наведения для китайских противоспутниковых ракет.
«Уверены ли мы, что они просто не украли российские технологии?» — сказал Карл.
«Я понимаю, что у нас лучшие противоспутниковые системы в мире».
«Это правда. Но нам ещё предстоит узнать, насколько далеко продвинулись в своём развитии наши враги».
«Моей целью будет поиск этой технологии», — сказал Карл. «Однако я хотел бы получить разрешение убить тех, кто ответственен за гибель наших людей».
«Ничего не будет зафиксировано в письменном виде», — сказал Борис Абрамович. «Но вы должны быть осторожны. Как я уже говорил, китайцы стали действовать гораздо более жестоко».
Карл кивнул. «Этот хулиган понимает только удар в лицо. Я сделаю всё возможное, чтобы свести бойню к минимуму. Но я ни перед кем не отступлю. В конце концов, мы русские».
Это вызвало у первого заместителя директора СВР улыбку. Гордую улыбку.
С этими словами Карл вышел из кабинета и направился к главному выходу, где забрал у охраны свой пистолет СВР. Когда он вышел из здания, его охватило озноб. Он не был уверен, было ли это из-за декабрьской московской погоды или из-за осознания того, что это задание ему поручил непосредственно первый заместитель директора СВР.
Он нашёл свою машину на парковке и поехал домой. День уже клонился к вечеру, и он не был уверен, застанет ли Ольгу дома. Но её машина стояла на парковке их жилого комплекса.
Войдя в квартиру на третьем этаже, он увидел Ольгу, которая шагала взад-вперед, прижав руки к груди.
«Всё в порядке?» — спросила она по-английски. Казалось, она выбирала языки наугад, но Карл был уверен, что у неё есть определённая система выбора.
Он снял свое толстое кожаное пальто и повесил его на крючок у двери.
«Да, а почему?»
Её взгляд слегка сместился влево. «Без причины».
«Разве в Москве нет ничего секретного?» — спросил он.
Она подошла к нему и крепко обняла. «Я так рада за тебя. Не каждый день сотрудника СВР вызывают в кабинет директора». Она поцеловала его в щеку и положила голову ему на плечо.
Он предположил, что у неё были источники и в ГРУ, и в СВР. Главным источником, вероятно, был её отец.
Ольга отстранилась и почти прошептала ему: «Что Борису Абрамовичу от тебя нужно?»
Карл официально не мог сообщить ей о своём новом назначении. «Ты же знаешь, я не могу тебе сказать».
Она погладила его левый бицепс. «Ты же знаешь, я могу легко это выяснить».
«Да, но не от меня. Ты же знаешь, у нас обоих могут из-за этого возникнуть проблемы».
Ольга отступила назад, и он увидел, как она размышляет. Наконец она сказала: «Держу пари, это связано с двумя офицерами, которых мы потеряли в Гонконге».
Он старался не показывать удивления. В конце концов, они обсуждали смерть этих людей за завтраком. Для представителей российской разведки это не было государственной тайной — только для семей погибших. Они узнают, что их близкие погибли в автокатастрофе во время торговой миссии.
«Твое молчание говорит мне все», — сказала Ольга.
Она удит рыбу, подумал он. «Скажем так, меня не будет на Рождество. Возможно, даже на Новый год».
«Сколько человек в вашей команде?»
«Я — команда».
«Это безумие. Китайцы будут ожидать ответных действий».
Он улыбнулся. «Я ничего не говорил о китайцах или Китае».
Она снова обняла его, но превратила это в страстный поцелуй в губы. Она прижалась грудью к его груди, прежде чем слегка отстраниться.
«Это не сработает», — сказал он.
Ольга положила руку ему на тело и сказала: «Он уже это сделал».
Он отстранился от неё и подумал о мёртвых котятах. Затем он пошёл на кухню и достал из морозилки бутылку водки. Он налил себе два стакана и вернулся в гостиную, протянув один стакан ей.
Они выпили, а затем выпили водку. Затем она взяла его стакан и пошла налить им ещё. Прежде чем протянуть ему стакан, она помедлила.
«У меня для вас есть новости», — сказала она.
Его мысли переключились с нового назначения на беременность. Одно было бы гораздо выгоднее другого.
«Меня повысили в должности, — сказала Ольга. — Теперь я подполковник».
«На английском», — сказал он.
«Извините. Подполковник».
«Это просто здорово, — подумал он. — Любое задание, которое она теперь получит в ГРУ,
Вероятно, он будет ближе к штабу, чем к полевой работе. «Это фантастика, Ольга. Всё ещё Седьмое управление?»
Она кивнула.
Он взял стакан водки и выпил за ее повышение.
«Я знаю, о чем ты думаешь», — сказала она.
«Разве я должен отдать вам честь?» Он улыбнулся. Оба были майорами в своих ведомствах, хотя Карл гораздо реже носил военную форму. В ГРУ к этому были привычнее. Карл был искренне рад за Ольгу. Он не пытался продвинуться по иерархической лестнице СВР. У него, как у тайного агента ЦРУ, были свои цели. Главное — не попасться.
Она взяла у него стакан и поставила оба на журнальный столик в гостиной. Затем сказала: «Я не заставлю тебя отдавать честь. Но я могу выбрать позу. Или позы». Теперь она искренне улыбнулась и подошла к нему для нового поцелуя.
Они удалились в спальню и страстно занимались любовью не менее часа.
Лежа в постели голой, она подняла голову с его груди и спросила: «Когда ты уезжаешь?»
"Утром."
Она понимающе кивнула. «Будь осторожна и возвращайся ко мне».
"Я буду."
«Надо взять с собой лёгкую одежду», — сказала она. «Там всегда жарко».
«Хорошая попытка. Я не сказал, куда иду».
Она положила руку ему на грудь. «Я могла бы приказать тебе сказать мне».
«Это так не работает, и ты это знаешь. Если бы я мог тебе сказать, я бы сказал. Понимаешь».
«Ладно. Давайте просто предположим, что я знаю, и оставим всё как есть».
«Это справедливо», — подумал он.
«Я отвезу тебя в аэропорт?» — спросила она.
Он покачал головой. «Они пришлют машину».
«Что я скажу своей семье? Они ждут нас на рождественский ужин».
«Они понимают, — сказал он. — А как обычно обстоят дела?»
Ольга улыбнулась. «Специальная подготовка».
На самом деле Карл с нетерпением ждал возможности провести праздники с её семьёй. Это не мешало его миссии ЦРУ по знакомству с ГРУ.
Генерал армии и министр обороны. Генерал Быков много раз пытался завербовать Карла в ГРУ. Он даже предлагал ему звание полковника российской армии. Но Карл считал, что гораздо лучше остаться в СВР, поэтому даже не стал обсуждать это со своим куратором в ЦРУ. Он сам сделал свой выбор. В конце концов, если его когда-нибудь поймают, на кону будет его жизнь. Генералу Быкову придётся сразиться с Борисом Абрамовичем, чтобы выяснить, кто из них пустит ему пулю в лоб.
«Пригласи меня на ужин», — сказала Ольга, переходя на свой приятный русский.
«Может быть, китайский?» Она не смогла сдержать улыбки.
«Я думал об аргентинце», — сказал он тоже по-русски.
Возвращаясь к английскому, Ольга спросила: «Ты пытаешься сказать мне что-то зашифрованным кодом?»
«Да», — сказал он. «Я бы хотел хороший стейк».
Она ударила его по руке. Затем она встала и прошлась по комнате, демонстрируя своё чудесное обнажённое тело, как будто говоря: «Увидь меня. Вот чего ты будешь скучать».
Он окинул взглядом каждый ее дюйм, думая не только о стейке, но и о том, что он собирается с ней сделать, когда они вернутся с ужина.
3
Гуанчжоу, Китай
В самом сердце промышленной зоны этого города, известного на Западе как Кантон, располагался ничем не примечательный склад, примыкавший к северному берегу реки Дун. С воздуха или спутниковых снимков это бетонное сооружение выглядело как любой другой склад на восточной окраине Гуанчжоу. На самом деле, большую часть здания занимали поддоны с сухими товарами, произведенными в нескольких милях отсюда и вскоре предназначенными для отправки в Европу или Америку. Но дальневосточная часть здания в настоящее время использовалась Министерством государственной безопасности. МГБ было разведывательно-безопасностным агентством Китайской Народной Республики. Бюро 2, или Управление международной разведки, было китайским аналогом ЦРУ.
В небольшом внутреннем кабинете в этой части здания стоял простой стол со стулом. Не было даже компьютера. По соображениям безопасности сотрудники МГБ имели лишь ограниченный доступ к интернету, особенно в Китае.
Когда офицеры находились в зарубежных командировках, контролировать их доступ к интернету было практически невозможно. Но каждый офицер также знал, что подвергается случайным, и не очень, допросам и проверкам на детекторе лжи. Из-за этого мало кто рисковал узнать, что происходит на Западе. Впрочем, для их работы это не имело значения. В другом управлении МГБ были сотрудники, которые следили за интернетом.
Дун Фу не интересовался тем, что было в интернете. Хотя ему было всего сорок с небольшим, даже он не знал своего настоящего года рождения, Фу не проявлял интереса к упадку сети. Его проинструктировали, и этого было достаточно. Фу был худощавым, но жилистым, как многие его герои. Сам он годами изучал боевые искусства и считал себя всесторонне развитой группой, от Бак Мэй до Вин Чун.
Фу сидел в своём скрипучем кресле и наблюдал за двумя своими людьми, стоявшими по стойке смирно перед его металлическим столом. Эти люди уже знали, что опозорились той ночью в Гонконге. Но Фу не сказал ни слова ни одному из них, позволив им думать, что всё в порядке.
«Я думаю, у нас возникли проблемы с пониманием», — сказал Фу на кантонском диалекте, его голос на октаву не дотягивает до меццо-сопрано.
«Мы не говорим на кантонском диалекте», — сказал один из мужчин по-китайски.
Другой добавил: «Мы говорим на китайском, английском и как минимум ещё на одном языке. Мой третий язык — русский».
Фу тяжело вздохнул. «Ну, раз уж я здесь родился, мой родной язык — кантонский». На самом деле Фу прекрасно говорил на мандаринском, английском, русском и многих романских языках. Он считал себя полиглотом.
Двое мужчин понимающе кивнули.
Переходя на английский, Фу сказал: «Когда я говорил, что убивать русских — это нормально?»
Никто из мужчин не произнес ни слова, но их взгляды обратились друг к другу.
Наконец, мужчина справа, старший из двоих, сказал: «Они вытащили оружие. Было темно. Мы думали, что они будут стрелять».
У Фу было предчувствие, что так оно и есть. Он сказал: «Нам нужно было поговорить хотя бы с одним из них, чтобы выяснить, что им известно и что они уже рассказали Москве».
«Да, сэр», — сказал старший мужчина.
На самом деле он не мог винить никого из своих людей за такую реакцию. Он сам мог бы поступить так же.
«А что насчет женщины?»
Старший офицер, выглядя всё более нервным, сказал: «Нам сказали пока не допрашивать её. У неё была реакция на седативное, и она спала».
в течение многих часов».
Он знал это наверняка, поскольку был вынужден вызвать к женщине бригаду медиков. «Как она себя чувствует?»
«Сейчас ее ведут с кровати в комнату для допросов».
В этот момент Фу увидел, как двое мужчин тащили женщину мимо ряда окон, выходящих на эту часть склада.
«Теперь иди», — сказал Фу. «Передай этим людям, что мой приказ остаётся в силе. Её нельзя трогать ни при каких обстоятельствах. Это включает в себя ласки и открытое изнасилование. Понятно?»
Оба мужчины энергично закивали головами.
«Иди. Я буду через две минуты».
Его люди выскочили из комнаты со своими инструкциями. Фу крутанулся на стуле и невольно пожалел, что эта женщина не молодой человек. Тогда его инструкции могли бы быть такими же, но сам он бы им не следовал. Тем не менее, ему нужно было использовать потенциальный страх изнасилования, чтобы держать эту женщину в узде и заставить ее рассказать ему все, что она знает. Сначала он должен был найти ее слабость. Что вызывало у нее наибольший страх? Для некоторых это была боль. Для других — сексуальное. Вот почему все их лучшие офицеры, мужчины и женщины, проходили множество сценариев изнасилования во время своей подготовки. Тогда они не боялись бы этого, если бы попали в плен. Боль было сложнее имитировать, не сломав полностью будущих офицеров. Тем не менее, их подвергали воздействию воды и электричества, а также легким побоям.
Он взглянул на часы. Ладно, подумал он. Пора проверить силу этой женщины. Он встал и сделал самое серьёзное выражение лица. Он знал, что игра была так же важна, как и сами поступки. Сыграй роль жестокого следователя, и она увидит его таким, какой он есть на самом деле, что в его случае было близко к реальности. Дело в том, что он любил свою работу и мог в любой момент расхохотаться. Некоторых это пугало ещё больше.
Может быть, он мог бы стать Риголетто в шпионских играх. Скоро напишут его оперу.