Джейк Адамс всё ещё слегка страдал от похмелья после встречи Нового года, но наконец-то снова начал чувствовать себя человеком. Отчасти это было связано с его одиночеством весь день, пока Сирена летела на остров Терсейра к старому другу проездом через Азорские острова. Он провёл большую часть дня, сидя на камнях перед домом, который снимал, наблюдая, как атлантические волны медленно накатывают на берег. До тех пор, пока две недели назад Сирене, наконец, не надоело его пить от скуки, он вообще не стал пить, занимаясь каждый день часами, возвращая своё прежнее тело в форму. И в канун Нового года он выпил не так уж много. Только немного рома и бутылочку итальянского просекко на двоих.
Сирена вернулась незадолго до наступления темноты. Она казалась несколько подавленной, но ей всё же удавалось излучать атмосферу свежести и бодрости. Он знал, что старые друзья часто поднимают настроение. Однако она не рассказала ему о своём визите.
Теперь они вдвоем сидели в небольшой гостиной дома, который они арендовали последние пару лет.
Сирена встала и прошлась по комнате.
«Что случилось?» — спросил он.
Она остановилась, но посмотрела на океан, а не прямо на Джейка.
Затем она сказала: «Бейла не просто проезжала через Азорские острова».
У него было предчувствие. Её подруга Байла Ганц была опытным разведчиком Моссада. Джейк никогда не встречался с этой женщиной, но слышал множество историй о её подвигах. На редких фотографиях, где Байла стояла рядом с Сиреной, эти две женщины могли сойти за сестёр с чёрными кудрявыми волосами и широкими плечами. Большинство приняли бы их за пловчих или волейболисток, если бы не подозревали, что те голыми руками могут свернуть шею взрослому мужчине и справиться практически с любым оружием на планете Земля.
«Я так и думал», — наконец сказал Джейк. «Чего она от тебя хотела?»
Сирена быстро обернулась. «С чего ты взял, что она чего-то хотела?»
«Она работает в агентурной разведке, — сказал он. — Так они и работают».
Покачав головой, Сирена сказала: «Она работает с венчурным отделом Моссада».
Джейк рассмеялся и покачал головой. «Что? Моссад теперь инвестирует в стартапы?»
Она пожала плечами. «Экономическая безопасность ведёт к физической безопасности государства».
Он предполагал, что это правда, но он также знал, что если ЦРУ попытается создать открытое подразделение по финансированию, конгресс и общественность будут в ярости.
Однако он также знал, что Агентство часто создавало подставные предприятия, вроде коммуникационной компании, которой он когда-то управлял в Германии, пока он играл в шпионские игры со старым Советским Союзом.
«Хорошо», — сказал Джейк. «Какое это имеет к тебе отношение?»
«Байла знает, что мы работаем на Карлоса Гомеса», — сказала она.
«Кто ей это сказал?»
«Возможно, я уже упоминал об этом некоторое время назад».
Джейк предположил, что сотрудник Моссада умеет хранить секреты. «И?»
«И израильское правительство заинтересовано в совместных бизнес-проектах».
Джейк помахал ей рукой и сказал: «Я знаю, что ты говоришь на дюжине языков, но не могла бы ты использовать английский язык в качестве основы экономики для чайников?»
«Хорошо. У Гомеса есть подразделение, которое разрабатывает безопасное технологическое устройство, которое может стать революционным».
«Ты имеешь в виду его нейронные имплантаты?» — спросил Джейк.
«На самом деле они не имплантируются в мозг, — сказала она. — Насколько я понимаю, их вживляют за ухо».
«Какой срок службы батареи до замены?»
«В этом и заключается прелесть», — сказала она. «Аккумулятор — это технологическая революция.
Они постоянно подзаряжаются за счет электрической активности тела.
Не спрашивай меня как».
Джейк подумал о любом правительстве или компании, способных получить доступ к миниатюрным устройствам, имплантированным миллионам граждан, и управлять ими. Плохо было уже то, что компании раздали смартфоны практически каждому. А теперь ещё и устройства с камерами появились в миллионах домов по всему миру. «Большой брат», вероятно, не будет государственным учреждением, а вместо этого будет представлять собой технологические компании с деньгами больше, чем у Бога, и моральными принципами педофилов.
Прежде чем Джейк успел разобраться в венчурных возможностях «Моссада», на его телефоне появился сигнал. Он быстро взял его с журнального столика и взглянул на экран. Что-то сработало на камере видеонаблюдения у главной дороги, ведущей к их дому.
«Что это?» — спросила она.
Он посмотрел видео в реальном времени, на котором мужчина крадется с винтовкой.
Затем сработал еще один датчик, и Джейк понял, что ему нужно делать.
«Чёрт, — сказал Джейк, быстро вставая. — На нас напали».
Они оба были к этому подготовлены. Они носились по дому, выключая свет и хватая оружие. Джейк схватил карабин М4 с глушителем и засунул полный магазин на 30 патронов в задний карман. Затем он пристегнул свой Glock 17 к правому бедру. Сирена нашла свой пистолет и тактический дробовик 12-го калибра. На голове у неё был прибор ночного видения.
Теперь, когда в темноте их глаза уже привыкли, они вдвоем выскользнули через заднюю дверь и направились в кусты на заднем холме, возвышающиеся над их домом.
Джейк включил прицел ночного видения и осмотрел периметр участка. Прежде чем стрелять, ему нужно было понять их намерения, подумал он. Как минимум четыре его камеры зафиксировали движение, но некоторые из них были лишними. Однако им пришлось иметь дело как минимум с тремя нападавшими.
Нажав на кнопку связи, Джейк прошептал Сирене, которая находилась по крайней мере в десяти ярдах справа от него, защищенная высокими кустами и огромной вулканической скалой.
«По крайней мере три цели», — сказал он.
«Поняла», — сказала она.
Через несколько секунд один из нападавших выбил входную дверь. Джейк заметил движение перед окнами, но не стал стрелять. Пока нет.
Внезапно из задней двери выскочил человек в тактической экипировке.
Джейк нашёл укромное место и выстрелил, сбив человека с ног. Хруст выстрела едва нарушил тишину ночи.
«Движемся вперёд», — сказал Джейк. Он встал со своей позиции и направился к дому, держа винтовку впереди.
Обойдя дом сбоку, он заметил в прицеле ночного видения ещё одну цель. Он инстинктивно дважды выстрелил в центр тяжести, сбив человека на росистую траву возле входной двери. Когда он уже собирался войти, то услышал выстрел из дробовика с задней стороны дома. Затем ночной воздух прорезал второй выстрел.
«Статус?» — спросил Джейк.
«Еще один минус», — сказала она.
«То же самое. Переезжаю». Он проскользнул вокруг дома, пригнувшись и готовый открыть огонь.
Замешкавшись у входной двери, он подумал о числе. Всех ли перестреляли? Или был ещё четвёртый? Одним быстрым движением он распахнул дверь и начал пробираться внутрь. Но выстрелы заставили его спрятаться за стеной у дверного косяка.
«По крайней мере еще один внутри», — сказал Джейк.
Пригнувшись, Джейк повернул пистолет под углом и дал длинную очередь выстрелов, которые угодили в потолок гостиной. За ним последовало не менее десяти более громких выстрелов, угодивших в дверной косяк и стену.
Но Джейк знал, что эти снаряды никогда не пробьют стены из лавового камня, толщина которых составляла почти фут.
Джейк выстрелил ещё раз и ждал ответа, который последовал почти сразу. Затем эти очереди прервали три выстрела изнутри. Все три удара с глухим стуком попали в плоть.
«Ещё один, — сказала Сирена. — Подметаю дом».
Пока Джейк ждал, он заметил, что человек, которого он застрелил, слегка пошевелился. Он прицелился из М4 и почти выстрелил. Но вместо этого он выбил винтовку из рук мужчины и выхватил пистолет из кобуры на бедре.
«Чисто», — сказала Сирена. «Выхожу».
Джейк включил фонарик на оружейной планке и сразу увидел, что один выстрел попал в человека в бронежилете, а второй – в шею. Мужчина упал, но, возможно, выживет, если доберётся до единственной больницы на острове.
Затем Джейк направил свет на лицо мужчины и заметил, что парень был азиатом.
«Ниндзя?» — спросила Сирена, подойдя к Джейку. Она включила очки ночного видения.
«Ниндзя — японцы», — напомнил Джейк Сирене. Затем, обратившись к мужчине, он спросил его имя сначала по-английски, а затем на элементарном китайском. Он знал, наверное, штук десять фраз на китайском — комплименты от бывшей подруги, которая жила с ним много лет назад в Инсбруке.
Пострадавший заскрежетал зубами, но ничего не сказал.
«Черт», — сказала Сирена.
"Что?"
«Сирена движется сюда», — сказала она.
Видимо, кто-то из соседей позвонил в полицию.
Джейк перешёл на немецкий и сказал Сирене: «Нам нужно убираться отсюда к чёрту. Мы сгорели на Азорских островах».
«А что насчет этого придурка?» — спросила она.
Направив ствол винтовки в лицо мужчины, Джейк спросил его имя и спросил, кто его послал. По-прежнему ничего.
Сирена приставила ружьё к стене дома, схватила мужчину и повернула его лицом к мокрой поверхности. Она проверила все его карманы, но ничего не нашла.
«Профи», — сказал Джейк. Затем он услышал приближающийся вой сирены и наконец увидел мигающие огни вдали, на дороге. Он выбрал этот дом, чтобы видеть движение транспорта из единственного крупного города.
Рядом с ними. Присутствие полиции на острове Пику практически отсутствовало.
Опасные преступления здесь случались редко. Убийств здесь не случалось.
Сирена перевернула мужчину на спину и ткнула его ногой в пах. «Кто тебя послал, придурок?» — спросила она по-английски.
«Отсоси мой член», — сказал азиат с сильным акцентом.
«Я знала, что он говорит по-английски», — сказала она. А затем, обращаясь к мужчине, добавила: «Мне едва хватает на лёгкий перекус».
Мужчина выругался на родном языке, и Джейк теперь точно знал, что он китаец. Он вспомнил, что его называли этими же уничижительными словами в прошлом.
«Он не скажет ни слова, — сказала Сирена. — Мы просто передадим его местной полиции».
«Согласен», — сказал Джейк. «Он из Министерства государственной безопасности Китайской Народной Республики, Бюро номер два».
«Хорошо, — сказала она. — Уверена, португальскому правительству будет приятно узнать, что Министерство национальной безопасности направило киллеров из своего Международного разведывательного управления».
Глаза китайца забегали из стороны в сторону, но было очевидно, что он понял, о чем идет речь.
Наконец мужчина сказал по-английски: «Убейте меня».
«Полиция будет здесь с минуты на минуту», — сказала Сирена.
«Чёрт возьми», — сказал Джейк. И тут ему в голову пришла мысль. Он пнул пистолет мужчины, отбросив его в правую руку. Когда мужчина схватил пистолет и начал его поднимать, Джейк всадил пулю ему в лоб, отчего тот упал на землю, словно мешок с мукой.
Сирена схватила Джейка за руку. «Что нам делать с полицией?»
«Берите тревожные сумки», — сказал он. «Я разберусь с полицейским».
Она кивнула и вошла внутрь.
Джейк повернулся и целеустремленно пошел к концу подъездной дорожки.
Через несколько секунд подъехала полицейская машина, и, должно быть, Джейк с винтовкой на плече был замечен, поскольку машина резко остановилась. Он мог бы спрятаться в кустах, но ему нужно было дать Сирене время погрузить вещи в машину.
Из уважения к местной полиции Джейк поднял обе руки, словно сдаваясь. Затем он медленно направился к остановившейся машине.
Полицейский открыл дверь и направил пистолет на Джейка, выкрикивая указания на португальском. Хотя Джейк за последние несколько лет достаточно хорошо освоил этот язык, чтобы выполнять его приказы, он сделал вид, что не понимает, и продолжал подходить ближе.
« Ich verstehen nicht », — сказал Джейк по-немецки.
«Я не понимаю по-немецки», — сказал полицейский. «Вы говорите по-английски?»
«Немного», — сказал Джейк с акцентом.
«Тогда опусти оружие, иначе мне придется тебя застрелить».
Джейк продолжил идти вперёд и сказал: «Это мой дом. На меня напали четверо мужчин».
«Это оружие запрещено в Португалии», — сказал офицер.
«Так же, как и четверо мужчин, пытающихся убить невинного жителя. Уверяю вас, я не представляю для вас угрозы».
Полицейский не двинулся с места.
Джейк услышал в ухе голос Сирены: «Всё заряжено и готово к работе.
А как насчет полиции?
«Работаю над этим», — сказал Джейк.
«Хочешь, я подожду?» — спросила она.
«Нет. Он мог вызвать подкрепление».
И тут у Джейка возникла идея. Он сказал полицейскому: «Я сейчас опускаю пистолет».
Офицер продолжал держать Джейка на прицеле и просто кивнул в знак понимания.
Джейк снял ремень с плеча и осторожно поставил свой М4 на траву возле гравийной подъездной дорожки.
«И пистолет тоже», — сказал полицейский.
Джейк кивнул. Затем он двумя пальцами взял рукоятку пистолета и положил её рядом с винтовкой в траву.
Убедившись, что Джейк подчинился, полицейский обошел машину и направился к Джейку. Применив худшую тактику, какую Джейк когда-либо видел от полицейского, он наблюдал, как мужчина подошел слишком близко к нему.
Обернувшись к своему дому, Джейк постарался выглядеть как можно более послушным. Затем он сказал: «Моя девушка идёт. Нас чуть не убили».
сегодня вечером."
Офицер собирался что-то сказать, когда Джейк быстро выхватил у него пистолет и повалил его на гравийную подъездную дорожку, где тот с грохотом упал на землю. У мужчины перехватило дыхание. Он жадно хватал ртом воздух.
«Извините за это», — сказал Джейк.
Полицейский приподнялся на локтях, пытаясь отдышаться.
Прежде чем мужчина успел вымолвить хоть слово, Джейк ударил его ногой в лицо, отчего тот потерял сознание.
Затем Джейк быстро подошёл к патрульной машине, чтобы проверить, оснащён ли она видеорегистратором. Видеорегистратора не было. Но он догадался, что офицер, по крайней мере, сообщил о своём местоположении, поскольку диспетчер спрашивал о его статусе.
Вернувшись на подъездную дорожку, Джейк подобрал оружие. Затем он стёр свои отпечатки с пистолета полицейского и положил его на траву.
Сирена приехала на своей машине, и Джейк сел на пассажирское сиденье.
«Ты ведь его не убил, правда?» — спросила она.
«Даже близко нет. Пошли».
Она остановила машину на траве вокруг полицейской машины, а затем выехала на главную асфальтированную дорогу. «В какую сторону?»
«Хороший вопрос. Они закроют аэропорт Пику и порты. Нам понадобится частный транспорт».
Они всё это спланировали. Сирена повернула налево и направилась к небольшой рыбацкой деревушке примерно в пяти милях отсюда. Там они могли бы сесть на лодку и добраться до другого острова. Пока она ехала, Джейк написал своей организации, что им нужна эвакуация. Он скоро отправит данные о местоположении.
Поскольку единственный аэропорт находился на северном берегу острова, им предстояло отправиться к запланированному месту отправления вдоль южного берега.
2
Лиссабон, Португалия
Одинокая азиатка не отставала от двух мужчин гораздо более крупного телосложения, шедших впереди неё в центре портового города. К этому времени они были всего в паре кварталов от главного железнодорожного вокзала.
Чэнь Фан проработала в Международном разведывательном управлении Министерства государственной безопасности Китайской Народной Республики почти пятнадцать лет. Её звезда в МГБ шла в гору. Но неудача в Португалии стала бы серьёзным ударом, и она не собиралась этого допускать.
За последние пару недель она наняла и проверила этих двух мужчин.
Хотя у них и было сомнительное прошлое, связанное с преступным миром, она подозревала, что они будут действовать так, как она надеялась, учитывая сумму, которую она им платила за их услуги. Их главной целью был начальник службы безопасности Фаусто Креспо. Тот факт, что у этого мужчины был роман с его подчиненной, Гилдой Фрейтас, был для них приятным бонусом. «Двое по цене одного», – подумала она.
Её сообщник по радио передал: «Приближаемся к многоквартирному дому». Поскольку их единственным общим языком был английский, именно его они и использовали для этой операции.
Янь Шэнь был на год младше Чэня, но проработал в MSS столько же. Янь был целеустремлённым человеком, увлечённым этой работой, но ему не хватало темперамента, чтобы выполнять задания со смертельным исходом.
Точность. Он был впереди, ожидая снаружи жилого комплекса возвращения объекта после ужина и выпивки. Когда мужчина вернулся в сопровождении своего заместителя по безопасности, Чэнь поняла, что пришло время нанести удар. Фактически, все три удара должны были быть скоординированы сегодня вечером. Таким образом, цели не были бы предупреждены об опасности. Она не получила известий о результатах ни из Дублина, ни с Азорских островов.
Удар по острову Пику был самым важным, поскольку этот человек был опаснее всех остальных вместе взятых.
«Включайся», — сказала Чен в микрофон.
По ее каналу связи от португальцев доносились лишь ворчащие звуки.
Она прошлась по кварталу и увидела, как двое мужчин входят в дом. Затем она прошла мимо дома и встретила Яна. Они обнялись, как старые друзья.
Когда он положил руку ей на задницу, она на секунду выключила коммуникатор и прошептала Яну на ухо: «Если ты ещё раз тронешь мою задницу, я оторву тебе руку и изобью тебя ею. А потом засуну её тебе в задницу. Понятно?»
Он слегка кивнул. «Я старался быть искренним».
Она взглянула на квартиру, расположенную на улице, и увидела вспышки выстрелов из пистолетов с глушителем на втором этаже. Чэнь снова включила рацию как раз вовремя, чтобы услышать, как португальцы сообщили, что выполнили задание и уходят.
Чэнь объяснила мужчинам, куда обратиться за доплатой. Затем она снова выключила связь и взглянула на коллегу.
«Вы готовы встретиться с ними?» — спросила она.
«Должны ли мы это сделать?»
«Да, мы должны. Мы обещали полную оплату после завершения».
Они вдвоем прошли квартал и нашли свою нынешнюю машину. Ян выехал в уединённое место в западной части города, недалеко от Белена. Они находились на краю судоходных доков, рядом с большим подвесным мостом, пересекающим реку Тежу в месте её впадения в Атлантический океан. Здесь располагалась огромная гавань для рыболовецких и спортивных судов, окруженная складами, которые начали облагораживаться. Но в этот час ночи большинство
люди либо находились дома, либо выпивали в одном из новых модных баров этого района.
Ян припарковался в обозначенном месте, но оставил двигатель включенным.
Чэнь вышла и расстегнула свою длинную кожаную куртку, открыв доступ к своему 9-мм пистолету с глушителем.
Когда старый седан SEAT подъехал и припарковался неподалеку, она снова включила коммуникатор и сказала в микрофон: «Оставайтесь там».
Она сказала: «Я принесу тебе деньги».
Она открыла заднюю дверь, подняла с сиденья дорожную сумку и перекинула её через левое плечо. Затем она решительно направилась к португальцам в другой машине.
Водитель автомобиля опустил стекло и сказал ей: «Положи сумку на заднее сиденье».
Она помедлила и спросила: «Они оба мертвы?»
«Я на это надеюсь», — сказал он. «Мы открыли по ним огонь».
«Молодец. Они не могут быть слишком мертвы. Ты сделал так, чтобы это выглядело как ограбление?»
«Мы забрали их компьютеры, телефоны, бумажник и сумочку», — сказал водитель.
Когда она потянулась к ручке задней двери, она одновременно выхватила оружие из-за пальто. Затем, вместо того, чтобы положить сумку, полную грязной одежды, на сиденье, она всадила пулю в затылок водителю. Пассажир посмотрел на нее в шоке, и она всадила пулю ему в лицо. Она закрыла заднюю дверь и направила пистолет в водительское окно, собираясь всадить туда еще несколько пуль. Увидев последствия своих метких выстрелов, она на мгновение задумалась. Устройства связи. Она взяла окровавленный наушник у водителя и обошла машину с пассажирской стороны, забрав и его устройство связи. Она нашла сумку с вещами, украденными из квартиры, в которой были ноутбуки и другие личные вещи убитых. Затем она просто вернулась к своей машине и села на переднее пассажирское сиденье.
Коллега шокировано посмотрел на неё. Она не рассказала ему о своём плане.
Но он должен был знать, что они не могут оставить незавершенные дела.
Дублин, Ирландия
Джимми Лири шёл прямо с работы в районе Кремниевых доков в свой любимый паб, расположенный между этим модным районом и районом Темпл-Бар, где часто толпились надоедливые туристы, объевшиеся Гиннессом. Он постепенно вступал в пенсионный возраст, работая начальником службы безопасности в международной коммуникационной компании. Эта работа казалась ему гораздо более спокойной, чем государственная, с которой он недавно вышел на пенсию, но и зарплата была гораздо выше.
Выпив несколько кружек пива в пабе, он решил закончить свой вечер.
Так как это был Новый год, большинство пьяных гуляк накануне вечером нанесли себе вред мозгом, так что в пабе было почти нормально для среды.
Он побрел по улице и срезал путь, по узкому переулку, который привел бы его на улицу, где он жил недалеко от Тринити-колледжа.
На полпути к переулку перед ним внезапно возник мужчина.
Джимми хотел было обернуться, но мужчина был невысокого роста. Он мог с ним справиться.
Приближаясь к человеку в конце переулка, он внезапно услышал позади себя шаги. Он остановился и наклонился, чтобы завязать шнурок на ботинке, который на самом деле оказался туфлями. Но это дало ему секунду, чтобы оценить человека позади.
«Этот был намного выше», — подумал он.
Он мысленно составил план действий. Сначала разобраться с крупным, а потом заняться мелким, подумал он. Слегка отступив назад, чтобы упереться каменной стеной, он слегка споткнулся и ударился рукой о холодный камень. Джимми попытался встать, но почувствовал резкую боль в пояснице.
Затем ночь наполнилась вспышками от обоих мужчин. Почему они стреляли в него? Он обнаружил себя уткнувшимся лицом в холодный, мокрый асфальт, с открытыми глазами, полными удивления.
Последние мысли Джимми на этой земле были прерваны звуками иностранного языка, эхом отражавшимися от каменных стен переулка. Затем он закрыл глаза, чтобы уснуть окончательно.
3
Джейк и Сирена добрались до небольшой рыбацкой деревушки за несколько минут до десяти вечера. Он настоял на том, чтобы затаиться на некоторое время, зная, что полиции Пику потребуется время, чтобы перекрыть все выезды с острова. Джейк арендовал дом под одной из своих многочисленных личностей, расплачиваясь наличными арендодателю, который не был в восторге от португальского правительства и налогов в целом. И они оба очень старательно избегали фотографироваться на острове Пику.
Перед тем как покинуть дом и территорию, Сирена заблокировала доступ к их камерам. Поскольку видео загружались напрямую в облако, единственные распечатки хранились на телефонах и, возможно, на ноутбуках, которые они несли в походных сумках. В доме остались только их ДНК и отпечатки пальцев, которые полиции ничего не дадут, поскольку и то, и другое всё равно будет удалено из баз данных правоохранительных органов и разведки. Оставалась небольшая вероятность наличия совпадений в системе Интерпола, но Джейк предположил, что даже они к настоящему моменту уже были уничтожены.
Оставалась машина, которую Джейк купил за наличные у кузена своего арендодателя. Опять же, на острове Пику он пользовался исключительно австрийским паспортом и международным водительским удостоверением. Джейку придётся бросить машину, так как её будет искать полиция.
Теперь Джейк подъехал к небольшой набережной, где, казалось, был прилив, волны мягко плескались о причал и большие камни вдоль берега.
Небольшая гавань. Лишь пара рыбацких лодок стояла у одной стороны небольшого пирса. Большая лодка занимала всю другую сторону. Их поездка.
«Ты доверяешь этому парню?» — спросила Сирена.
«Насколько сильно деньги повлияют, — сказал Джейк. — Я пару раз ходил с ним на рыбалку. Посмотрим».
Джейк припарковал свой маленький седан «Фиат» на небольшой парковке. Других машин там не было, что было вполне логично, ведь капитан жил всего в квартале отсюда.
«Давай сбросим сумки, а я спрячу машину среди деревьев на холме», — сказал Джейк. Затем он вышел из машины и помог Сирене вытащить сумки из багажника. Он поцеловал её в губы и сказал: «Всё будет хорошо».
Затем Джейк вернулся в машину и поехал вверх по холму, найдя укромное место для парковки. Когда Джейк вышел из машины и взбил кусты на заднем сиденье, с дороги его уже никто не увидит.
Довольный, он побежал вниз по склону к пирсу.
Когда Джейк пришел туда, старый рыбак стоял рядом с Сиреной, и они над чем-то смеялись.
«Твоя жена говорит, что тебе пришлось сходить в туалет перед отплытием», — сказал рыбак, его английский был с трудом слышен. «Хороший ход. У нас на борту есть туалет, но каюта тесная, так что запах может быть проблемой».
Джейк лишь улыбнулся, представив Сирену своей женой, и увидев свой стул. «Пошли», — сказал Джейк, не забывая говорить с немецким акцентом.
Они забрались на лодку, и капитан тут же завёл мотор. Джейк отвязал верёвки и бросил их за борт, после чего оттолкнулся и прыгнул на борт.
Капитан медленно вышел из небольшой гавани, включив ходовые огни и окинув взглядом тёмный океан. Судно было достаточно большим, чтобы вместить около дюжины человек, прикинул Джейк.
«Что вы можете рассказать мне о своей лодке?» — спросил Джейк.
«Это красавица длиной десять с половиной метров, с двумя двигателями по триста семьдесят лошадиных сил. Максимальная скорость около тридцати узлов. Куда мы направляемся?»
«Какой запас хода у этой лодки?» — спросил Джейк.
«Четыреста морских миль. Почему вы спрашиваете?»
«Она полностью заправлена?»
«Так и есть. Но ты же говорил, что мы идём только до Файала. Это примерно двадцать миль, в зависимости от порта. Ещё раз, куда мы идём? Могу ввести курс в GPS».
Прежде чем Джейк успел ответить, рация издала писк, и из динамика раздался мужской голос.
Сирена положила руку Джейку на поясницу. Она говорила по-португальски гораздо лучше, чем он. Но даже Джейк понимал его австрийское имя и вымышленное имя Сирены, несмотря на их быстрый жаргон.
Капитан взял микрофон и собирался нажать кнопку, чтобы начать разговор, когда Джейк вытащил пистолет и направил его в голову мужчины.
«Положи микрофон», — сказал Джейк.
Капитан без колебаний так и сделал. «Вы те, кого ищет полиция. Неважно. Уберите пистолет».
К этому времени они находились примерно в миле от гавани и направлялись прямо на юг.
«Выключи двигатель», — потребовал Джейк.
"Почему?"
"Просто сделай это."
Капитан заглушил двигатель и повернулся к Джейку. «Слушай», — сказал он.
«Никто не просит подвезти посреди ночи просто так, просто так. Я знал, на что иду. Но деньги были хорошие».
«Помимо GPS, — сказал Джейк, — я полагаю, на этой лодке есть и транспондер».
"Конечно."
«Выключи его».
Капитан покачал головой. «Не знаю, возможно ли это сделать».
Джейк улыбнулся. «Ты забыл, когда в последний раз водил меня на рыбалку? Я спрашивал тебя про транспондер. После пары кружек пива ты сказал, что можешь его отключить, чтобы береговая охрана тебя не отслеживала».
Капитан смущенно улыбнулся Джейку.
«Отключи его сейчас же», — сказал Джейк.
Капитан неохотно открыл небольшую панель под штурвалом и раздвинул шнур. «Вот и всё».
Джейк махнул левой рукой мужчине: «Давай твой мобильник».
«Он работает только на расстоянии нескольких миль от побережья Пику», — сказал капитан.
«Затем вы уловите еще один сигнал примерно в трех милях от острова Файал».