Рондо. Астероид с неофициальным названием Ultima Thule, открытый в 2014, переименовали в 2019, поскольку с 1918 по 1945 год в Германии существовало Общество Туле.
Чомга - наша самая изящная водоплавающая птица. Размером с утку, но стройнее, с высокой шеей, роскошным воротником и смешными рожками. Превосходно и незаметно ныряет. Живет только на спокойных, чистых озерах с изобилием рыбы. Гнездо из тростника часто плавает по озеру вместе с чомгой. ...
Постоянно обновляемое окошко с очередной порцией лимриков из расчёта по одному в день. Обновление раз в месяц по 30 штук, да это если читаете. По всему видно, что вам придётся смотреть сюда где-то до конца 2028-го года, раз забываете читать меня! Keywords: ...
Участнику ВОВ, капитану в отставке Борганюк Михаилу Кириловичу, и брату Виктору, участникам боевых действий в Афганистане Кисиль Александр, Шнееров Константин и всем, всем артиллеристам посвящается!!!
я сказала ей: "балтус -мой любимый художник за номером семь" - "это неправильная эстетика, это извращенный вкус, сахар это сахар соль это соль, семь дней недели цветов нот, семь всем, а когда видишь восьмой - заглядываешь в собственное бессмертие. сочини-ка новый литературный ход!" - ...
Колыбельная-сказание Известна в местности, ныне принадлежащей центральному Гулуму, ещё со времён до становления королевства Офидия. До сих пор идут споры, имеет ли песня отношение к реальным событиям или же это от и до выдумка менестрелей.
Виланелла - это красивый средневековый танец. А ещё виланелла - это стихотворный размер. Я немножко поэкспериментировала... Вот, что получилось. Моему другу Рэйвену посвящается.
Стихотворение родилось после прочтения рассказа Александры Самохиной "Волчьи слезы". Мне очень понравилось и стихотворение как-то само написалось. Так, что всем советую - читать.
Родилось по первой строке - просто зацепила случайная фраза... ЗЫ Фраза оказалась заразной... ;-) Результат см. ниже: Эллана "Голова селёдки в банке-2"; Молягов Александр Владимирович "Голова селёдки в банке N*3"; Корнейчук Анатолий Андреевич "Голова селёдки в банке-4". Возникшие ...
Остання пiсня з циклу про Хельгi та валькiрiй. Являє собою повну версiю попереднього тексту. Фiнал моторошний i водночас печальний. Англiйський переклад Беллоуза тут: http://www.sacred-texts.com/neu/poe/poe20.htm