Стихотворение опубликовано в третьем томе "Антологии ПО", в "Журнале ПОэтов" #6(38) за 2012 год, журналах "Нива" #2 за 2015 год, "Русский свет" #2 за 2012 год, "EDITA-Klub" #42, в газете "Парадный подъезд" #43/2010. Визуальный вариант стихотворения опубликован в альманахе "Черновик" ...
Я остаюсь и, наверное, до конца своих дней оставаться буду учеником. Но учителя мои с каждым годом удаляются от меня во времени и в пространстве. И в расширяющейся пустоте ближайшего окружения протягиваются нити к моим учителям - далеким и великим. Можно ли это назвать одиночеством? ...
Публикуемая ниже касыда Хаджи-Мухаммада ас-Сугури "Три имама или век-Давитель" − не только выдающийся памятник арабоязычной дагестанской литературы, но и первая, по мнению многих специалистов, дагестанская поэма. Долгие десятилетия она оставалась не известной народу. Лишь однажды, ...
В башне Тампля, ныне разрушенной, в 1792 году содержался под арестом до самой казни французский король Людовик XVI. Считается, что последними его словами, сказанными на свободе, были єКак рано начинают падать листья в этом году..."
Това е поетична сбирка от 101 нонсенс-миниатюри с по пет реда и римуване на първия с последния и после на средните три реда, които аз нарекох пето-пръстки, но които освен това са и акростихове и всичките с един и същ вертикален текст ОБАЧЕ. Изхождайки ...
Това е поетична сбирка от най-различни хумористични стихове все в моя стил, който аз проявих още в "Пъстра Каламбуриада" доста отдавна. Те са в раздели: философски, секси, детски, нонсенси, кудоши, разпявки, други, Моето отечество, и са все с хубави детски ...
Третий сборник моих стихов. Что-то в нём мне самому нравится, что-то кажется сносным. Что-то уже не очень. Но всё вместе складывает для меня мозаику моей жизни - как текла она последние несколько лет. А точнее часть моей жизни. Та, что под знаменем единорога и серебристо-золотой ...
Публикуется перевод с английского на русский стихотворения Алджернона Чарлза Суинбёрна. В нём его лирический герой - древнеримский поэт - горько сожалеет о гибели культа его любимой языческой богини.
Публикуется подборка нескольких избранных стихотворений широко известного поэта. жившего в США, Канаде и в Европе, Роберта Сервиса, в переводе на русский язык. Роберта Сервиса (1874-1955)
Цитата: "Начиная с конца 12 века вместе с названием Русь для обозначения южных земель Киевского государства употребляется название Украина (Украйина - правильное название). Впервые это название появляется в Киевской летописи в 1187 году." Источник: http://www.uhistory.ru/ychebnik/1032- ...