Батлер Кэт
Пурга-кочерга

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками Юридические услуги. Круглосуточно
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Думала, что сделать перевод этой весёлой, залихватской песни просто невозможно, но, кажется, у меня таки вышло. Правда, один каламбур, который был в оригинале, пришлось заменить окказионализмом - но, кто знает, может, потом и он станет привычным словом - как то слово, что было в исходном тексте. А разобраться с рифмованием удалось только после того, как я поняла, какое здесь разделение на строки, а то, как делятся строки, я поняла только после того, как сделала ритмическую схему песни... Короче, для меня это действительно было очень сложно, зато теперь у всех нас есть эквиритмический перевод песни А. Васильева "Пурга-кочерга". Оригинал текста можно прочесть, например, здесь: https://21one.ru/s/69-splin/2655-splin-purga-kocherga.html.

Эквиритмический перевод песни А. Васильева "Пурга-кочерга"
"Пурга-кочерга"

Ох, пурга-кочерга -
Карусель мiж уявним i явним,
Вiдхурделила нас до нестями -
Вся хатина моя у синцях.
А димар - наче ґудзь,
Що не личить лицю.
Пустотливi хлопчиськи
Хату снiжками вкрили усю -
I поїхала стрiха,
Поїхала стрiха,
Пої...
Ой, тримай же - ото буде смiху,
Бо лиш пальцi порiжеш -
Ось така льодовита вона.
Посковзнешся на рiвному верху
Та зiграєш в колодязь,
А вода студененька там.
I/Як полководець
Перед зламаним жезлом,
I вже програна битва...
От постривай: дочитаю молитву -
I помститься за мене весна.

[Ух, ти, ах, ти,
Всi ми брудершафти.]

?16-21.04.2026 г.
г. Днепр

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"