Пантелеева Татьяна Николаевна : другие произведения.

Продавец снежинок

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками Юридические услуги. Круглосуточно
 Ваша оценка:

  1
  
  Самая настоящая вьюга разыгралась неподалёку от небольшого шотландского городка, название которого рассказчику уже не упомнить. Хотя и не оно здесь важно, поэтому простим стариковскую забывчивость и отправимся чуть дальше, чтобы посмотреть на одно удивительное событие...
  Буквально в миле от небольших аккуратных домов, поставленных ровно в четыре ряда, творилось что-то воистину невообразимое! Протяжно завывавший ветер гонял по холодному прозрачному воздуху целый ворох резных снежинок, кружившихся строго по кругу.
  Мелкие частицы снега постепенно образовывали каркас, который сильно напоминал человеческую фигуру. Тонкие белые нити опутывали её, придавая объём и более удобные формы, заодно вылепливая руки, ноги, туловище и голову.
  Поэтому буквально через несколько минут на месте разбушевавшейся вьюги можно было обнаружить довольно странное на вид существо, стряхивавшее с себя пушистые хлопья снега, из которого оно, вероятнее всего, и состояло...
  Рыжие волосы незнакомца, заплетённые в две длинные косы, были прикреплены к макушке в виде двух толстых кренделей, торчавших в разные стороны вместе с непропорционально большими ушами.
  Ещё более диковинный вид недавно слеплённой фигуре придавал чёрный прямоугольный цилиндр, приплюснутый сверху. Левый глаз чудака скрывался за прозрачным стеклом пенсне, крепившегося золотой цепочкой к правому уху.
  В руках же незнакомец держал складную подзорную трубу, которую озадаченно регулировал, пытаясь понять, для чего нужно столько дополнительных креплений и задвижек предмету, который прекрасно может обойтись и без них.
  Но не это здесь было главным, поэтому мы, пожалуй, тоже не будем останавливаться подробно на столь несущественном факте, а лучше сразу заглянем вместе с нашим чудаковатым героем в небольшой окуляр подзорной трубы.
  Несомненно, незнакомец смотрел в сторону тихого провинциального городка, находившегося в небольшом отдалении от него, вслух считая верхушки домов, прочно вдавленных в промёрзшую землю. Их оказалось всего лишь шестнадцать.
  Что-то решив про себя, молодой человек практически молниеносно сложил трубу и тут же убрал её в карман своих узких чёрных штанин, подозрительно напоминавших лосины.
  Открепив волосы от макушки, незнакомец начал неспешно расплетать косы, позволяя им ложиться плавными волнами, полностью закрывавшими оттопыренные уши.
  Закончив ровнять причёску, он снял с головы цилиндр и принялся вытряхивать из него зелёный бархатный жилет, декоративную серебряную пряжку, пару длинных кожаных сапог и белоснежное жабо, пристально вглядываясь вглубь на тот случай, если что-то ещё осталось внутри.
  Тряхнув пустой цилиндр, незнакомец подкинул его прямо над собой и щёлкнул пальцами в воздухе, обращая головной убор в небольшой чемоданчик с медными заклёпками.
  Оглядевшись вокруг себя, молодой человек наконец-то вспомнил о пенсне и тут же снял его с глаза, запустив после этого свою тонкую руку с просвечивавшими синими жилками в безмерный карман штанин. Кроме недавно вытащенного стеклянного окуляра, туда же был закинут тёмно-синий фрак и клетчатые перчатки.
  Оставшись в одной рубашке, незнакомец быстро приделал к вороту жабо, надел на себя жилет и сапоги, а пару длинных прядей волос скрепил на затылке блестящей пряжкой.
  Оглядев себя с ног до головы, он остался доволен своим внешним видом, поэтому, взяв в руки чемодан, молодой человек, завладевший довольно привлекательной наружностью, резво направился в сторону заснеженного городка, даже не подумав о том, чтобы соорудить себе пальто или меховую накидку.
  
  2
  
  Хельга стояла возле большого зеркала в просторной прихожей и покорно ждала, когда строгая, скрупулёзная миссис Джулс закончит разглаживать складки на её новом зимнем пальтишке, которое девочке казалось просто чудесным.
  - Не вертитесь, мисс Вешелби! Я ещё не закончила...
  Женщине, одевавшей Хельгу, на вид можно было дать не больше тридцати, но ворчала она как восьмидесятилетняя старуха, каждый раз отчитывая свою воспитанницу за то, что юной леди не пристало вести себя как мальчишке-сорванцу.
  Девочка, слушавшая эту нудную тираду изо дня в день, уже попросту не обращала на неё никакого внимания, автоматически кивая на все приводившиеся аргументы по поводу безоговорочной дисциплины, которой от неё так жаждали добиться.
  Вообще-то миссис, Джулс была доброй и понимающей женщиной, но очень серьёзно относившейся к своим гувернантским обязанностям, именно поэтому юной мисс Вешелби жилось крайне несладко, но, разумеется, только с точки зрения самой девочки.
  Каждое утро ровно в одиннадцать часов воспитательница вместе со своей подопечной выходили на обязательную ежедневную прогулку. Миссис Джулс важно вышагивала с кружевным розовым зонтиком и небольшой дамской сумочкой, а Хельга с кислой миной плелась следом, поминая недобрым словом отца, нанявшего для неё очередную домомучительницу.
  Так как две почтенные дамы (одна из которых была ещё слишком маленькой, а другая - чересчур большой) ходили гулять по одному и тому же маршруту, то очень скоро оказывались на городской ярмарке.
  Чего и кого на ней только не было... Весёлые скоморохи устраивали очередное уличное представление, на которое Хельге не разрешалось смотреть, потому что это было крайне неприлично - таращиться на кого-то широкими от удивления глазами.
  Во втором ряду бойкая девушка продавала фигурки разных диковинных животных, завлекая покупателей голой осиной талией, чёрными блестящими волосами, а также глазами-чертенятами. Именно в них высвечивался задорный оранжевый огонёк, делавший их обладательницу ещё более очаровательной и загадочной.
  В третьем ряду знатный купец из самой настоящей Турции продавал тонкие парчовые ткани, украшенные витиеватыми орнаментами, а также совершенно очаровательные гребни для волос с маленькими полудрагоценными камешками.
  Хельга всегда хотела иметь у себя такие гребешки, но практичная миссис Джулс полагала, что именно подобные вещи больше всего развращают маленьких воспитанных девочек, слишком быстро привыкающих к праздной роскоши и беспричинному транжирству отцовских денег.
  Исходя из этого обе благовоспитанные дамы (одна из которых, как мы с вами помним, была ещё слишком маленькой, а другая - чересчур большой) с гордым видом проходили мимо лавки купца, лишь коротко с ним поздоровавшись, и сразу же шли к небольшой кондитерской, в которой работала приятельница миссис Джулс - Инга Мортли.
  В отличие от слишком строгой воспитательницы, хозяйка этого небольшого уютного магазинчика успевала при встрече не только ласково обнять девочку, но и засунуть в карман её одежды то шоколадный кекс в яркой цветной упаковке, то небольшой кулёк сливочных тянучек, абсолютно никак не реагируя на недовольные восклицания своей подруги Агаты.
  Но всё же стоит отдать должное миссис Джулс. Несмотря на все эти мелкие недоразумения, молодая женщина всё же продолжала водить свою воспитанницу к розовощёкой и упитанной Инге.
  Когда зазвенел входной колокольчик, мисс Мортли сразу же оторвалась от фасовки конфет и поздоровалась со своими постоянными посетительницами, одарив обеих лучезарной улыбкой.
  - Кого я вижу! Агата! - обняв чуть смущённую подругу, продавщица затем заключила в свои объятия девочку. - Моё почтение, мисс Вешелби!
  - Здравствуй, Инга, - миссис Джулс оставалась такой же собранной, как и всегда, отчётливо помня, что в первую очередь она всё-таки находится на службе, а не у старой подруги в гостях. - Мы хотели бы купить у тебя пакет маковых булочек...
  В этот момент входная дверь распахнулась, и на пороге кондитерской возник ещё один посетитель, оказавшийся миловидным юношей с длинными рыжими волосами, скреплёнными диковиной серебристой заколкой.
  - Мистер Оливер!
  Услышав своё имя, молодой человек почтенно поклонился и прошествовал вглубь просторного помещения, уставленного кучей разнокалиберных картонных коробок.
  "А он ничего, хорошенький..." - подумала про себя миссис Джулс, успевшая к своим двадцати восьми годам не только развестись с нечестивым супругом, но и остаться по его же воле без единого гроша за душой.
  Но меньше всего, полагаю, юношу на тот момент могли интересовать мысли, находившиеся в чужой, пускай и хорошенькой женской головке. Он зачарованно смотрел на златовласую девочку, стоявшую возле прилавка с пирожными, и думал о чём-то своём.
  - Юная леди разрешит угостить её несколькими трубочками с заварным кремом?
  Его голос казался каким-то неестественно хрустальным, будто в нём дребезжали прозрачные льдинки.
  - Спасибо, конечно, но мы не принимаем никаких подарков от незнакомцев.
  Миссис Джулс надменно возвышалась над своей воспитанницей, чопорно поджав губы.
  - Ах, простите. Я всё понял.
  Молодой человек тут же отложил целую стопку отобранных им пирожных, среди которых были не только трубочки, и картинно развёл руками, как бы говоря всем своим видом: "Мол, не в этот раз..."
  Купив несколько сахарных кренделей, незнакомец уже было направился к двери, чтобы покинуть магазинчик мисс Мортли, но тут его настиг звонкий девичий голосок:
  - Дяденька-дяденька! Ваша заколка упала!
  Хельга уже неслась по направлению к Оливеру, игнорируя возмущённые выкрики миссис Джулс по поводу того, что так не пристало вести себя благовоспитанной девочке из хорошей, а что главное, приличной семьи. Как и следовало ожидать, её никто не слушал.
  Воспитанница Агаты уже стояла рядом с юношей, держа на вытянутой ладони небольшую серебряную пряжку, сделанную в виде шестигранной снежинки.
  Улыбнувшись одними глазами, цвет которых напоминал вытянутый виноград, называвшийся в округе "дамскими пальчиками", юноша положил свою ладонь поверх детской маленькой ладошки, еле слышно прошептав:
  - Оставьте себе на память, мисс Вешелби, - и тут же неожиданно растворился в шумевшей ярмарочной толпе.
  
  3
  
  Хельга стояла возле старой детской железной дороги, что была выполнена в натуральную величину. Так как все чрезвычайные происшествия происходили с ней исключительно во сне, то девочка ничему не удивлялась.
  Запущенный небольшой паровозный состав проходил один и тот же маршрут строго по кругу, внутри которого стояла сама Хельга, наблюдавшая за трясущимися вагончиками - в них не было видно ни машиниста, ни пассажиров...
  Не зная, что именно ей нужно делать, Хельга резко хлопнула в ладоши, останавливая столь пресловутым образом целый вагонный состав, пускай и игрушечный, но зачем-то подросший до настоящих размеров.
  Недолго думая, девочка забралась внутрь, чтобы побродить по пустым вагонам, которые на самом деле не были такими уж пустыми. В первом из них расположился целый цирковой шатёр вместе с клоунами, шпагоглотателями и воздушными гимнастами.
  Отдалённо знакомая девушка, в глазах которой время от времени посверкивали лукавые чертенята, ловко крутила в руках зажжённые факелы, подбрасывая их над собой.
  Крепкий высокий человек, сильно напоминавший мясника с рынка, метал ножи в свою прекрасно улыбавшуюся ассистентку с очень светлыми короткими волосами, каждый раз попадая метко в цель, минуя при этом соблазнительные формы напарницы.
  В следующем вагоне также происходило нечто чудесное... На голом полу сидел юркий заклинатель змей, сложивший ноги по-турецки. В цепких жилистых пальцах мужчины находилась резная флейта, которая издавала воистину чарующие звуки.
  Не боясь запачкать кремовое безукоризненно отглаженное платье, Хельга тоже присела на пол, чтобы лучше разглядеть, когда из кувшина начнёт выползать змея, но резкий гортанный крик переключил её внимание на закопчённый табачным дымом потолок.
  К самому его основанию была прикреплена клетка с огромным толстым сычом, напоминавшим своими габаритами продавца воздушных тканей из самой настоящей Турции. Как только клетка начинала раскачиваться в разные стороны, нахохленная птица смачно ухала, размахивая большими крыльями горчичного цвета.
  Понимая, что ей уже не только пора уходить, но и просыпаться, девочка решительно двинулась прочь из вагона, собираясь выбраться наружу и опять запустить механический состав, чтобы он продолжал двигаться по кругу.
  Оказавшись опять в самом центре железной дороги, Хельга уже собиралась хлопнуть в ладоши, но именно в этот момент услышала странный переливающийся, чуть дребезжащий звон, раздавшийся практически рядом с её ухом.
  Оглянувшись по сторонам, юная мисс Вешелби так и не смогла найти источник звука, пока не догадалась задрать голову и посмотреть на верхнюю часть вагона.
  Как оказалось, на ней тоже кто-то был... И этот кто-то совсем не возражал против её компании судя по приставленной к кабинке машиниста лестнице.
  Недолго думая, девочка резво забралась на крышу и неожиданно для себя осознала, что именно здесь ожидали её появления больше всего. Напротив неё стоял странный человек в тёмно-синем фраке и ярких клетчатых перчатках.
  Длинные волосы незнакомца были собраны в диковинную причёску, напоминавшую два огромных калача. Разглядеть его лицо не представлялось возможным, так как смотрел он на неё через складную подзорную трубу.
  Хельга решительно ничего не понимала, но всё же старалась выглядеть вежливой, чтобы не прослыть невоспитанной молодой особой, в то время как её бесцеремонно разглядывали со всех сторон.
  - Засунь руку в карман...
  Голос этого странного чудака показался ей подозрительно знакомым. Следуя данному ей указу, девочка послушно засунула ладонь в одну из складок платья:
  - Там ничего нет...- голос Хельги прозвучал растерянно.
  - А теперь?
  Щёлкнув пальцами, незнакомец вынул из воздуха обычную, на первый взгляд, монетку и тут же повторным щелчком расщепил её, демонстративно показывая, что теперь его ладонь пуста.
  С удивлением мисс Вешелби осознала, что в её кармане появилась не одна, а сразу три монеты.
  - Они волшебные...
  Этого даже не стоило говорить, потому что воздух вокруг незнакомца буквально искрил небывалыми чудесами. Видимо, сейчас он должен был оговориться по поводу права на загадывание нескольких желаний, но вместо этого она услышала совсем другое:
  - У тебя есть ровно три попытки разгадать моё имя.
  
  4
  
  Благодаря стараниям вездесущей миссис Джулс, просыпалась юная мисс Вешелби крайне рано, около девяти часов утра. Эта досадная неудача крайне нервировала маленькую девочку, но ничего поделать с этим она не могла, так как отец почему-то прислушивался к мнению их домомучительницы.
  О матери Хельги в стенах просторной адвокатской квартиры предпочитали благоразумно помалкивать, так как в один не самый благоприятный день, практически два года назад, миссис Вешелби исчезла в неизвестном направлении, захватив с собой большую часть сбережений мужа.
  С этого момента в жизни девочки началась новая страница под названием "миссис Джулс и все остальные". Так получилось, что именно эта женщина задержалась в их доме надолго, зарекомендовав себя с положительной стороны.
  К тому же мистера Вешелби вполне устраивала строгость гувернантки в обхождении с его юной дочерью, из которой уже с шести лет скрупулезно пытались вылепить маленькую леди.
  Очнувшись от столь странного сна, что приснился ей ночью, Хельга уже не смогла заново заснуть, оставшись сидеть в своей постели с растерянным видом. Именно в таком состоянии воспитательница и застала свою подопечную.
  Отработанными движениями Агата быстро заправила постель своей юной хозяйки и тут же начала помогать девочке одеваться, застёгивая на спине "молнию" красивого голубого платьица, обшитого по бокам кружевами.
  Закончив с этой процедурой, миссис Джулс принялась расчёсывать волосы своей подопечной, заплетая их в замысловатую причёску, так как любая уважающая себя леди (даже если ей всего шесть с половиной лет) должна выглядеть не только опрятно, но и изысканно, согласно своему высокому положению.
  Казалось, что это понимали все, кроме самой Хельги, втайне мечтавшей забраться на пыльный чердак старого дома, в котором они снимали самую большую, восьмикомнатную, квартиру. Но для этого нужно было сперва избавиться от изнуряющей опеки отца и неутомимой миссис Джулс, которая всегда оказывалась тут как тут, если девочка выходила за пределы своей комнаты.
  Наказав Хельге сидеть тихо, гувернантка вышла из детской, чтобы распорядиться насчёт утренней трапезы. Наконец-то вздохнув свободно, юная мисс Вешелби приблизилась на цыпочках к двери, чтобы убедиться, что за ней не скрывается миссис Джулс, и тут же отбежала назад, решив пока провести время с пользой: устроить завтрак своим куклам и многочисленным плюшевым игрушкам.
  Именно ими вечно занятой отец откупался от своей любопытной, проказливой дочери, слишком сильно напоминавшей внешне ушедшую от него миссис Вешелби. Глава семейства отчётливо понимал, что поступает не совсем хорошо, но ничего не мог с собой поделать, а может быть, даже не хотел.
  Сама же Хельга ни о чём подобном не догадывалась, воодушевлённо наливая своим подопечным в маленькие фарфоровые кружечки воображаемый чай. Эту незатейливую процедуру миниатюрная хозяйка комнаты проделывала каждое утро, пока ни у кого не было возможности контролировать её действия, вечно ссылаясь на то, что юные леди так себя не ведут.
  Судя по всему, с точки зрения отца и вечно чем-то недовольной домомучительницы, все юные леди, проживавшие в округе, всё время стояли по стойке "смирно" и ждали, когда им разрешат что-либо сделать. Но Хельга в первую очередь была обычной жизнерадостной девочкой, к тому же резвой и до всего охотливой.
  Заслышав до боли знакомый цокот каблуков, девочка, не ожидавшая скорого возвращения гувернантки, резко разжала пальцы, позволяя кружке не только со звоном упасть на пол, но и разбиться. Вот только на её счастье в просторной прихожей резко зазвенел дверной звонок, позволивший заглушить звук разбившегося фарфора.
  "Уф, пока пронесло..." - подумала про себя девочка, ловко собирая осколки кружки в раскрытую ладонь и молниеносно пряча их в шкаф, чтобы потом уничтожить все улики в ближайшей урне.
  Так как обычно к ним столь рано никто не приходил, девочке хотелось хотя бы одним глазком посмотреть на незваного гостя. Поэтому, проигнорировав все знаки приличия, Хельга бросилась бежать в гостиную, боясь не успеть попасть на что-то по-настоящему интересное.
  
  5
  
  - Кто вы?
  Дверь открыла молоденькая горничная, работавшая всего лишь вторые сутки в семействе Вешелби. Выглядела она довольно растерянно, с опаской оглядываясь по сторонам, хотя незваный гость стоял прямо напротив неё.
  - Вы к к-кому?
  От неожиданности девушка даже начала заикаться, не сумев вовремя справиться с волнением. Что касалось посетителя, то он, наоборот, выглядел спокойным.
  - Я ваш новый сосед. Вот решил нанести визит вежливости.
  - Но...
  Хельга, притаившаяся в гостиной, решила выйти из своего укрытия, как только услышала голос гостя. Несомненно, это был не кто иной, как их новый знакомец из кондитерского магазинчика мисс Мортли.
  - Это же мистер Оливер! Мы знаем его!
  Казалось, что радость от узнавания в лице незнакомца таинственного мистера Оливера заполнила всё пространство просторной квартиры семейства Вешелби.
  - Но...
  Этот высокий чуть нервозный голос принадлежал, конечно же, всевидящей миссис Джулс, которая целую минуту где-то непростительно отсутствовала, поэтому сейчас с лихвой навёрстывала упущенное время, что посмело пройти без неё.
  - Мы знаем его.
  Эту реплику Хельга повторила с таким нажимом, чтобы и горничная, и миссис Джулс больше ни в чём не сомневались, принимая одно решение на двоих, а именно - впустить юношу на порог идеально вымытой с утра прихожей.
  - Вообще-то, я эклеры к чаю принёс...
  Если бы вы не знали мистера Оливера достаточно хорошо (ну, примерно так, как знал его когда-то я), то, несомненно, подумали бы, что это такой извиняющийся жест, направленный, чтобы сгладить общее впечатление от внезапно возникшей натянутости, но...
  На то это и был мистер Оливер, предпочитавший делать всё спонтанно, и абсолютно не заботившийся о последствиях содеянного.
  - Нужно согреть чай.
  Миссис Джулс не растерялась даже в такой необычной ситуации, являя собой образец воистину уравновешенной шотландской женщины, если такая, конечно же, вообще могла существовать в природе.
  Приняв данное решение, она уже было направилась на кухню, чтобы распорядиться по поводу завтрака на три персоны, как вдруг вспомнила, что именно в спальне Хельги имелся симпатичный фарфоровый сервиз, который не грех было бы частично перенести сейчас сюда, и тут же засеменила в сторону детской.
  "Господи, что же сейчас будет..." - подумала про себя юная мисс Вешелби, когда наконец-то поняла, что её настырная гувернантка, возможно, именно сейчас недосчитается одной кружки и Хельга не успеет ничего придумать, чтобы скрыть свой утренний проступок.
  Конечно же, миссис Джулс вернулась в некоторой степени растерянности, подозрительно смотря на незнакомца, будто бы именно он уже успел куда-то деть злополучную кружку.
  - Я решительно ничего не понимаю...
  Женщина произнесла эту фразу чуть дрогнувшим голосом, обращаясь больше в пустоту, чем к какому-то конкретному лицу.
  - Что-то случилось?
  Мистер Оливер выглядел немного взволнованным. Казалось, что к нему самому перешло растерянное состояние миссис Джулс.
  - Не могу найти ещё одну кружку... Их в наборе было шесть, но...
  Здесь домомучительница развела руками, не в силах связно закончить мысль. Но стоит отдать должное юноше, который и так всё понял без лишних слов и обеспокоенно начал озираться по сторонам: то ли действительно в надежде отыскать потерявшийся предмет, то ли из-за привычки постоянно крутить головой в разные стороны.
  - Постойте, мне кажется, что вы начинаете паниковать раньше времени.
  С этими словами мистер Оливер проворно вскочил со своего места и, не спрашивая разрешения ни у миссис Джулс, ни у внезапно притихшей Хельги, с интересом наблюдавшей за ним, принялся сновать из угла в угол, старясь что-то рассмотреть через золотое пенсне, которое самым неожиданным образом возникло в его правой руке.
  - Нашёл-нашёл! Я нашё-ё-ёл!!!
  Казалось, что радости мистера Оливера не было предела, когда он с небольшого журнального столика осторожно взял чуть дрожащими пальцами блестящую фарфоровую кружку, на дне которой плескался остывший кофе.
  - Не может быть! - миссис Джулс от неожиданности даже подпрыгнула на месте, услышав счастливый возглас внезапно пришедшего к ним гостя.
  - Ещё как может. Папа ведь любит пить кофе в гостиной из этих кружек... - даже в этой ситуации Хельга не растерялась, решив, что всё равно никто не будет допытываться у её отца, где именно и когда он пьёт кофе.
  Конечно же, девочка прекрасно понимала, что обманывать взрослых крайне нехорошо, но сейчас у неё не было другого выхода, лишь только порадоваться вместе со всеми столь внезапно возникшей находке.
  Но настолько ли такая находка была действительно внезапной?
  Этот вопрос не давал юной мисс Вешелби покоя, поэтому, как только обрадованная Агата вышла из гостиной, чтобы узнать, почему до сих пор не подали еду, Хельга тут же подбежала к улыбающемуся Оливеру.
  - Как?! Как вы это сделали?!
  - Вы сейчас о чём?
  - О кружке!
  - Ах, это... - тут мистер Оливер картинно щёлкнул пальцами и сдул с них невидимую пыль. - Знаете ли, юная леди, я всегда ношу с собой запасную фарфоровую чашку, а то вдруг у кого-нибудь что-то разобьётся или потеряется...
  - Но!
  - Мой вам совет: не раскрывайте так широко свой ротик, а то - бац! - и вылетит из него птичка, а вы её даже не поймаете.
  С этими словами молодой человек направился в прихожую, игнорируя отчаянные возгласы Хельги и миссис Джулс, которая вернулась с полным подносом всяческих деликатесов, среди них были и эклеры мистера Оливера.
  - Простите, дамы, но я вынужден вас покинуть. Дела-дела.
  Направляясь к входной двери, юноша внезапно остановился и резко развернулся на сто восемьдесят градусов, внимательно посмотрев на златовласую девочку:
  - Мне кажется, или в кармане у кого-то что-то звенит?
  Этот вопрос так и застыл в воздухе. Дверь внезапно захлопнулась, и Хельга осталась наедине со своими мыслями.
  Наличие монет в кармане пугало её не так сильно, как осознание того, что одна из них уже исчезла.
  
  6
  
  На первый взгляд, это была самая обыкновенная ярмарка, на которую Хельга вместе с миссис Джулс ходила почти каждый день.
  Её приветствовала та же цветная, мигающая яркими огнями вывеска, тот же шум, сдобренный игрой уличных музыкантов и одинокой сломанной шарманки, повторяющей одну и ту же мелодию из раза в раз, звучащую столь трогательно и щемяще.
  Но как оказалось, первый взгляд был слишком поверхностным, и им не удалось проникнуть в самую суть обыкновенных вещей, которые таковыми на самом деле не являлись.
  Уже в первом павильоне творилось нечто невообразимое. Люди, пришедшие туда, подбрасывали в воздух свои головные уборы и скандировали:
  - Девочку-балерину!
  - Мы хотим девочку-балерину!
  - Покажите нам девочку-балерину!
  Протискиваясь сквозь толпу, Хельга думала про себя, что же такого интересного может быть в маленькой танцовщице, заставляющей людей так несдержанно себя вести. Балет, конечно же, красивое искусство, но не до такой же степени.
  Но всё встало на свои места, когда юной мисс Вешелби всё-таки удалось протиснуться ближе, а именно к небольшой сцене, декорированной розовыми шариками в виде сердечек.
  В самом центре этого великолепия стояла девочка лет девяти в красивом жёлтом платье с большим пышным бантом, с обеих сторон выглядывающим сзади. От этого талия девочки казалась ещё меньше, чем была на самом деле.
  Нет, девочка сама не танцевала. Она вообще стояла на месте и ничего не делала. Все взгляды зрителей были прикованы к её голове, а вернее, к тому, что происходило внутри её головы.
  Именно эта часть её тела отличалась от всех остальных, так как могла открываться подобно любой крышке, прячущей под собой что-то ещё. В данном случае за "крышкой" скрывался чуть вытянутый стеклянный купол, внутри которого как раз и находилась механическая балерина, старательно вытягивающая носочки.
  Да, она танцевала именно в голове девочки, и это, безусловно, казалось удивительным.
  "Такого ведь не бывает..."
  Юная мисс Вешелби стояла с раскрытым ртом, совершенно забыв, что настоящей леди не полагается так себя вести.
  - Чего именно не бывает?
  Он опять подкрался незаметно. Этот странный человек в тёмно-синем фраке с двумя массивными калачами на макушке. Хотя... Хельга сильно сомневалась в том, что разговаривает действительно с человеком, потому что все выступавшие тут меньше всего напоминали людей.
  - Это опять вы?
  - Это опять я...
  Казалось, что незнакомцу нравилась столь необычная игра, которую он сам же и затеял. Но нет, не казалось... Ему действительно это нравилось, так же как и смотреть на девочку через складную подзорную трубу.
  - Пойдём со мной...
  - Куда?
  - Пойдём, увидишь.
  Если бы сейчас здесь была миссис Джулс, то она обязательно прочитала бы лекцию о том, как опасно ходить куда-то с подозрительными личностями, особенно с такими, как этот мистер.
  Но...
  Миссис Джулс сейчас спокойно спала в своей постели и, вполне вероятно, тоже видела какие-нибудь необычные сны о заморских принцах, потому что сама глубоко в душе считала себя принцессой, неудачно вышедшей замуж.
  Тем временем наши герои уже выходили из павильона с диковиной танцовщицей, жившей в голове не менее диковинной девочки, держась крепко за руки, как настоящие друзья.
  - Удивительное место...
  - А ты только сейчас это заметила?
  Он переливисто смеялся, не смотря на неё. Да и зачем смотреть, если ты и так прекрасно знаешь, что бывает с теми, кто впервые видит это место в его первоначальном виде.
  - Куда мы идём?
  - Подожди, сейчас узнаешь.
  Городская ярмарка была воистину невероятна. Жаль, что поняла это Хельга только сейчас, бросая беглые взгляды в разные стороны, пытаясь чётко запомнить то, что ей удалось разглядеть.
  В те же разноцветные яркие карусели, на которых она каталась далеко не один раз, были впряжены самые настоящие живые лошади. Они громко ржали, стучали копытами, трясли длинными хорошо расчёсанными гривами.
  - Можно мне их потрогать?
  - Только если недолго...
  Бросившись вприпрыжку к лошадям, девочка выбрала тёмного как уголь скакуна и начала гладить его по лоснящейся чёрной морде, всё время приговаривая: "Ой, ты мой хороший..."
  Судя по всему, такая ласка пришлась жеребцу по вкусу, так как он доверчиво тыкался носом в раскрытую ладонь Хельги, изредка фыркая, чем вызывал у девочки весёлый заразительный смех.
  - Мисс Вешелби, нам уже пора.
  Её проводник всё так же стоял рядом, придирчиво смотря на наручные часы. Как только девочка повернулась к нему, то в его руках волшебным образом сразу появилась подзорная труба.
  Бросив скупое: "Пойдём!", - незнакомец опять засеменил от одного павильона к другому, не переставая крепко сжимать Хельгу за руку.
  
  7
  
  "Лавка мистера Салливана..."
  Именно это Хельга сумела прочесть на чуть покосившейся старой вывеске, значившейся на самой верхушке торгового павильона, к которому они только что подошли.
  - Так, значит, вас зовут мистер Салливан? - спросила она его.
  Незнакомец лишь рассмеялся:
  - Конечно нет. Иначе всё слишком просто.
  Обрадованная уже было Хельга, тут же надула губы, всем видом показывая, что мошенничать нехорошо.
  - Так же как и обманывать свою гувернантку, - тут же последовало в ответ.
  - Это ведь нечестно - читать чужие мысли!
  - А кто сказал, что всё будет честно?
  И то правда. Незнакомец ей ничего не обещал, так же как и ничего с неё не брал. Юной мисс Вешелби даже нравилось оказываться в этой странной реальности, в которой он являлся её своеобразным проводником.
  Семеня вслед за ним, девочка прошла внутрь тёмного помещения. Казалось бы, это должно было если и не испугать юную мисс Вешелби, то обязательно смутить, но почему-то именно здесь всё было очень тихо и спокойно.
  - Вы тоже продавец?
  - Именно так.
  - Я хочу посмотреть!
  - На то, что я продаю?
  - Именно!
  Встав за прилавок, Лжесалливан начал вытаскивать откуда-то снизу аккуратные квадратные коробочки, на которых белыми жемчужными нитками были вышиты пятиконечные звёзды.
  Не желая ждать, когда её новый знакомый, столь ревностно оберегающий своё настоящее имя, выложит их всех на полупрозрачную витрину, в которой, к слову, так ничего и не обнаружилось, Хельга взяла самую крайнюю коробочку и с замиранием сердца открыла крышку.
  Описать восторг девочки, увидевшей на тёмной тканевой поверхности переливавшуюся всеми цветами радуги хрупкую, но в то же время ярко сверкавшую снежинку, наверное, не смог бы ни один рассказчик, даже самый искусный.
  Это чудо не могло сравниться даже с увиденной недавно механической балериной, танцевавшей в голове маленькой девятилетней девочки, которую притягивал к земле её большой широкий бант.
  - Как жаль, что именно сейчас я сплю...
  В словах Хельги буквально звучали слёзы. Ей было очень обидно, что в её реальности ничего такого не происходило. Взрослые вообще очень любили резко обрывать все её фантазии и мечты, говоря, что на этом далеко не уедешь.
  А она, как действительно воспитанная девочка, не решалась спросить у отца и обычно всезнающей миссис Джулс, на чём именно уезжают из этого мира.
  - А откуда ты знаешь, что спишь именно сейчас?
  Такие вопросы могли поставить в тупик кого угодно, а не только шестилетнюю маленькую девочку. Даже периодическая встреча не с лицом этого странного человека, а направленной на неё трубой, смущала мисс Вешелби куда меньше, чем озвученные им её собственные мысли.
  - Может быть, ты заснёшь только тогда, когда тебя вновь выбросит отсюда и ты откроешь глаза?
  - Это нелогично.
  Именно так выражалась миссис Джулс, когда чего-то не понимала. Казалось, что это был самый подходящий случай, чтобы щегольнуть подобной фразой.
  - Нелогично спать на потолке, одеяло свисает.
  - А не падает?
  - Что ты! Похоже, ты вообще не разбираешься ни в потолках, ни в одеялах...
  Сказав это, Лжесалливан перевёл подзорную трубу с лица девочки на толстое стекло своих наручных часов и внезапно завопил как сумасшедший:
  - О боже! Бежим скорее!
  Оторопевшая Хельга опять ничего не поняла, лишь в очередной раз спросила:
  - Куда?
  Но чёткого ответа так и не последовало. Зато появилась новая почва для размышления, так как голос незнакомца внезапно стал тихим и вкрадчивым:
  - Пойдём. Ты ведь не хочешь опоздать на самое захватывающее представление сегодняшнего вечера?
  
  8
  
  Они сидели в первом ряду огромного пёстрого шатра, в котором собрались практически все завсегдатаи ярмарки. Это был тот самый случай, когда стоило брать в руки фотоаппарат, делать коллективную фотографию и смело подписывать её как "яблоку негде упасть".
  Но это, конечно же, лишь частности, на которые практически никто не обращал внимания. Все напряжённые от долгого ожидания взгляды были направлены на сцену, где уже в отглаженном белоснежном костюме стоял упитанный конферансье, выкрикивавший в зал:
  - Внимание-внимание! К нам сегодня приехала величайшая фокусница всех времён и народов, а именно, обворожительная Фата-Моргана, мастерски меняющая свои обличия! Но...
  Здесь следовала эффектная пауза.
  - Только сегодня в конце нашей программы она покажется в своём истинном обличье. И этот факт, безусловно, заслуживает ваших бурных аплодисментов!
  Приложив правую ладонь к уху, выступающий нагнулся в сторону зрителей, будто внимательно прислушивался к чему-то:
  - Что? Я вас совсем не слышу!!!
  Входящая в раж публика отозвалась общим гулом, подыгрывая человеку со сцены.
  - Громче!
  - Громче!
  - ЕЩЁ-Ё-Ё ГРОМЧЕ-Е-Е!!!
  Зал буквально заревел. Все захлопали в ладоши скандируя:
  - Мамзель Фата-Моргана!
  - Мамзель Фата-Моргана!
  - Мамзель Фата-Моргана!
  Выразительно поиграв своими идеально накрученными усами, конферансье довольно улыбнулся.
  - Ну, хорошо-хорошо, - довольно произнёс он. - Вы меня уговорили...
  Набрав в лёгкие как можно больше воздуха, человек в белоснежном костюме громогласно обрушил на взревевшую толпу всю зычность своего сочного баритона:
  - ДА-А-АМЫ-Ы-Ы И ГОСПОДА-А-А! ВСТРЕ-Е-ЕЧА-А-АЕ-Е-Е-ЕМ! МАДЕМУАЗЕЛЬ ФА-А-АТА-А-А-МОРГАНА-А-А!!!
  Лжесалливан и юная мисс Вешелби скандировали и шумели вместе со всеми, находясь в предвкушении действительно чего-то невыразимо прекрасного. И это прекрасное не заставило себя долго ждать.
  На сцене появилась тёмная ширма, надёжно скрывавшая за собой фокусницу всех времён и народов. Неугомонный конферансье тем временем уже объявлял первый номер:
  - Превращение в человека-лягушку! Встречаем!!!
  Ширма тут же заходила волнами, становясь прозрачной, а затем и вовсе исчезла, являя всеобщему взору вытянутое зеленоватое существо, выглядевшее почти как человек, с единственной поправкой: вместо обычных ладоней у него виднелись растопыренные перепончатые ласты.
  - Ква-ква... ква-ква... ква-ква... - "поздоровалось" со всеми оно.
  Толпа заревела с новой силой. Мальчишки даже свистели и топали ногами, в то время как люди постарше вели себя намного сдержанней.
  - Это действительно человек-лягушка? - спросила своего проводника чуть задрожавшим голосом Хельга.
  - Если не веришь, то иди, проверь...
  Но подобного желания у девочки не возникло, и она сразу же поспешила сказать об этом Лжесалливану.
  - Вот тогда и сиди молча, - сразу же последовало в ответ.
  Нахмурившись, девочка демонстративно отвернулась от чудака со складной подзорной трубой и опять перевела восторженный взгляд на сцену, где уже вновь появилась чудо-ширма, готовившая Фата-Моргану к новому превращению.
  - Внимание-внимание!
  Конферансье вновь источал лучи обаяния, раздаривая налево и направо свои фирменные улыбки.
  - Следующий номер: превращение в человека-бабочку! Вернее, в обворожительную девушку-бабочку!
  Весь цирковой шатёр захлопал ещё активнее. А на сцене уже стояла интереснейшая особа в фиолетово-сиреневом трико и ажурной чёрной маске, скрывавшей пол-лица. Улыбнувшись зрителям в зале, артистка изящно вытянула руки и, взмахнув ими, превратилась в ослепительно красивую бабочку.
  Взмывая в воздух, она сделала круг над множеством изумлённых ничего не понимавших людей и приземлилась на краешек трубы Лжесалливана, обрадованно захлопав крылышками.
  - Не бойся её. Потрогай... Она моя давняя знакомая...
  Развернув свой странный переносной агрегат к притихшей девочке, Лжесалливан поднёс его практически вплотную к детской пухленькой ладошке.
  - Ну же, не бойся... - повторил он.
  Хельга тут же воспользовалась поступившим предложением и аккуратно пересадила бабочку к себе, пристально разглядывая при этом её узорчатые тонкие крылышки, которые, к слову, были сиренево-фиолетовые, как и трико артистки.
  Просидев ещё пару секунд на руке у девочки, Фата-Моргана вновь вспорхнула и полетела обратно к сцене. Оборачиваясь обратно, девушка не стала менять форму своих верхних конечностей, ещё раз удивив зрителей, и продолжила стоять с огромными крыльями, которые она очень медленно завела за спину.
  Поклонившись, Фата-Моргана исчезла, позволив своему верному помощнику завести толпу ещё сильнее:
  - А теперь интрига сегодняшнего вечера! Вы готовы увидеть истинное лицо нашей очаровательной гостьи?
  Весь зал заревел в один голос:
  - ДА-А-А!!!
  - Я вас не слышу!!! Громче! Давайте ещё громче!
  - ФАТА-МОРГАНА!
  - ФАТА-МОРГАНА!
  - ФАТА-МОРГАНА!
  Хельга вместе с Лжесалливаном, казалось, кричали громче всех, объятые всеобщим безумством. Девочка стучала кулаками прямо по своему необычному знакомому, который всё время резко поворачивался то в одну, то в другую сторону, направляя на других свою складную подзорную трубу.
  Как ни странно, но ширмы в этот раз на сцене не было. Артистка вышла безо всяких волшебных атрибутов, ограничившись красивым вечерним платьем, которое соблазнительно открывало хрупкие плечи фокусницы.
  В шатре тут же возникла гробовая тишина, люди перестали шуметь и перешёптываться друг с другом. Наверное, именно поэтому голос Хельги прозвучал так звонко, когда, не сдержав своего удивления, она пронзительно вскрикнула:
  - Господи! Так это ведь миссис Джулс!
  И внезапно проснулась.
  
  9
  
  Агата уже несколько минут трясла за плечо девочку, которая никак не желала просыпаться. Юная мисс Вешелби крепко прижималась пухлой щёчкой к подушке и всё твердила про какую-то миссис Джулс...
  Стоп.
  Это ведь её собственная фамилия, поэтому, вероятнее всего, сон, снившийся сейчас её подопечной, напрямую касался самой гувернантки. Или это всё-таки была какая-то другая миссис Джулс?
  Но у Агаты точно не имелось хоть какого-нибудь излишка времени, чтобы свободно рассуждать на эту тему, так как новый день уже настал, и он требовал от миссис Джулс очередных решительных действий.
  Наконец-то добудившись до Хельги, молодая женщина (которая, если бы не выглядела так серьёзно, то была бы совсем прехорошенькой) отправила свою воспитанницу умываться, а сама тем временем начала заправлять постель девочки, так как не доверяла новой горничной такого ответственного задания.
  Всё шло, как всегда, по накатанной схеме: одев юную мисс Вешелби, домомучительница заплела волосы Хельги в две аккуратные косички, которые причудливым образом сложились в две небольшие шишечки на затылке. Каждую из них безжалостно пронзали декоративные шпильки с разноцветными концами, сделанные в форме небольших стеклянных шариков.
  Несмотря на свою непоседливость, Агате очень нравилась эта маленькая резвая девочка, наверное, именно поэтому она так строго обходилась с ней, искренне желая воспитать из неё в дальнейшем хорошую благовоспитанную барышню.
  Закончив с завтраком, женщина, как и всегда, начала сборы на городскую ярмарку. Если говорить совсем уж честно, то она не могла объяснить даже самой себе, что именно её каждый раз подталкивало идти в одно и то же место. Но следуя чьей-то загадочной воле, Агата снова приводила юную мисс Вешелби именно туда.
  Изо дня в день находился всё новый повод посетить это удивительное место с какой-нибудь целью: то купить к полднику булочек с корицей, облитых белой сливочной глазурью, то подобрать новый атласный пояс к своему рабочему платью, то, как например, сегодня - нанести дружеский визит Инге Мортли.
  Приведя девочку в порядок, Агата надела парадное синее платье, чтобы внести в свой образ ещё большую торжественность, чем обычно. Интуиция миссис Джулс буквально кричала о том, что в ближайшее время должно случиться что-то невероятно важное и ответственное. И к этому "важному и ответственному" нужно было подготовиться со всех сторон.
  Наказав горничной произвести влажную уборку во всей квартире (хотя за два-три часа управиться со всеми восемью комнатами не смогла бы даже самая опытная уборщица), женщина горделиво вышла за порог, крепко сжав руку своей воспитанницы.
  - Не крутитесь, а то вы мне напоминаете маленькую шальную стрекозу!
  Элементы воспитания во время утренней прогулки ещё никто не отменял, поэтому миссис Джулс зорко следила за Хельгой, мечтавшей хоть на минуту вырваться на свободу, чтобы сорвать с соседской клумбы цветок или погладить того же соседского Роберта - чёрного самодовольного кота.
  Инга, что от неё и ожидалось, встретила своих очаровательных гостей с распростёртыми объятьями. На столе уже дымился только что вскипячённый железный чайник, в маленьких фарфоровых чашечках переливалось мягкими бликами лимонное желе, а на большую плоскую тарелку было выложено всевозможное песочное печенье как с начинкой, так и без.
  - Садитесь к столу, хорошие мои!
  Мисс Мортли, в отличие от миссис Джулс, так и не вышла замуж, решив, что пока для неё важнее радовать не одного человека своей чудесной выпечкой, а всю городскую округу. Инге нравилось отдавать всю себя любимому делу. И клиенты этой весёлой хохотушки обычно платили ей взаимностью.
  Заговорившись с улыбавшейся Хельгой и заметно повеселевшей миссис Джулс, девушка не заметила, как на пороге её магазинчика возник новый посетитель.
  Новым он был, конечно же, относительно, так как практически вся ярмарка уже знала о том, что этот юноша не мёрзнет даже в сорокаградусный мороз, оставаясь всегда в одной рубашке и жилете.
  - Мисс Мортли, я разнёс все заказы, что вы просили!
  Мистер Оливер появился внезапно. Впрочем, он всегда появлялся именно так, принося с собой очередную порцию непонятных событий и лёгких чудачеств. Поклонившись сразу всем дамам, находившимся в магазинчике, молодой человек по-свойски притянул к столу ещё один стул и удобно пристроился на нём, подперев подбородок ладонью.
  Весь его вид подталкивал к единственному вопросу: "Ну что, скоро начнём пить чай, или я просто так сюда торопился?"
  Тем временем безукоризненная Агата осуждающе смотрела не только на мистера Оливера, но и на свою подругу, которая не удосужилась предупредить её о дополнительном госте.
  - Инга, ты ничего не говорила о...
  - Да что про меня лишний раз говорить?
  Примирительно улыбнувшись, юноша выдвинул две табуретки, приглашая, таким образом, гостей мисс Мортли присесть рядом с ним. Пока миссис Джулс раздумывала над тем, насколько это будет выглядеть прилично, Хельга уже подбежала к их новому знакомому и с его помощью вспорхнула на одно из свободных мест, так что Агате оставалось лишь последовать примеру своей воспитанницы, недовольно поджав тонкие губы.
  "Что-то всё-таки должно произойти..."
  В этом Агата теперь точно не сомневалась.
  
  10
  
  Это был самый разгар их жаркой беседы. Если обозначить тему коротко и ёмко, то речь шла о чудесах. Вернее, об их допустимости в повседневной жизни. Всё началось, как и ожидалось, с мистера Оливера, травившего за столом всяческие байки о волшебстве.
  Миссис Джулс, боявшаяся за душевное равновесие своей юной подопечной, очень вежливо и максимально дружелюбно попросила молодого человека выбрать более удачную тему для разговора, не так сильно разъедавшую неокрепшую детскую психику, которая, как известно, очень легко поддаётся внушению.
  - Как вы можете так говорить?!
  Оливер искренне недоумевал, делая новый нервный глоток безупречно сваренного какао, которое добродушная Инга приготовила специально для него, зная любовь юноши к различным шоколадным напиткам.
  - А вот и могу!
  Показательно вытянув губы, Агата яростно смотрела на своего оппонента. Её внезапно расширившиеся глаза не то чтоб метали молнии - они радостно горели двумя извергнувшимися вулканами.
  Миссис Джулс, обжигавшаяся далеко не один раз на почве пустых иллюзий, очень ревностно теперь оберегала не только своё личное пространство, но и хрупкий мирок её воспитанницы, которая судя по её растерянному виду, так и не могла взять в толк, почему двое взрослых людей практически кричали друг на друга.
  - Сказки - это зло!
  Хорошенькое лицо миссис Джулс даже раскраснелось от праведного гнева, который бурлил внутри неё новым яростным фейерверком. Его искры, казалось, вылетали прямо из аккуратного рта Агаты, на данный момент перекосившегося и потому такого некрасивого.
  Одна лишь мисс Мортли оставалась такой же невозмутимой, как и раньше, спокойно попивая жасминовый чай. Определённо она знала намного больше, чем могло показаться на первый взгляд, но благоразумно держала язык за зубами, молча наблюдая за происходящим.
  - Вы... вы... мошенник! - Агата наконец-то нашла самое правильное, на её взгляд, слово, с лихвой характеризовавшее этого нахально улыбавшегося мерзавца.
  - Может, всё-таки стоит спросить мнение самой девочки, что она думает о чудесах и сказках?
  Инга, как и всегда, всё уравновесила в последний момент, лукаво подмигнув мистеру Оливеру, чтобы он не начал беспокоиться по пустякам и терять столь драгоценное для этой ситуации терпение.
  Молодые люди сначала уставились друг на друга с настоящей нескрываемой яростью, а затем, как будто сговорившись, в едином порыве развернули головы к мисс Вешелби.
  В этот момент миссис Джулс дышала очень прерывисто. Верхняя пуговица её строгого платья внезапно оказалась расстёгнутой. Агата сама не знала, зачем так сделала, но ничего в своём внешнем виде менять не стала, решив сконцентрироваться на главном, то есть на Хельге.
  Эта девочка всегда представлялась ей какой-то слишком мечтательной, всё время летавшей в облаках, в то время как суровая взрослая жизнь в первую очередь всегда ломала именно таких, как она.
  Об этом Агата знала не понаслышке. Выйдя замуж в девятнадцать лет, девушка слишком быстро спустилась с небес на землю, вынужденная одна вести хозяйство и дожидаться вечно пьяного мужа, который никогда не приходил домой сразу же после службы.
  Весь квартал знал, что он играет в местном кабаке в азартные игры, щупая при этом все выпуклые части тела местных куртизанок, приходивших туда именно ради него, человека, тратившего на женщин, игру и вино все деньги.
  Именно поэтому, потерпев фиаско в личной жизни, отчаявшаяся на тот момент миссис Джулс подалась в гувернантки, решив, что обязательно сможет уберечь такую же заблудшую душу, как и она сама, от столь бесполезных, а в некоторых случаях даже губительных грёз и фантазий.
  Думая о своих недавних жизненных разочарованиях, гувернантка совершенно не обращала внимания на изрядно смущённую девочку, хотя и смотрела ей прямо в глаза.
  Сама же Хельга разрывалась между тем, чтобы признаться: "Да, я верю", - и получить после этого строжайший выговор дома с неминуемыми последствиями, и тем, чтобы закрыть на всё глаза и поддержать в столь деликатном вопросе рассчитавшую на неё миссис Джулс.
  Собравшись с силами, девочка решительно надкусила пирожок с ежевичным вареньем и, смотря в упор на напряжённого изнутри Лжесалливана, произнесла с набитым ртом ещё одну коронную фразочку непотопляемой в своём "воспитательном" эгоизме миссис Джулс:
  - Всё это глупости и бабушкины сказки.
  
  11
  
  Мистер Оливер, он же Лжесалливан, сидел потерянный, с трясущимися от волнения (а может быть, и от большого разочарования) руками и удивлённо смотрел на девочку. Он был уверен, что она узнала его, но всё никак не мог понять, почему дала именно такой ответ.
  В это время миссис Джулс открыто ликовала и даже не считала нужным скрывать этого. Её лицо буквально светилось счастьем, а глаза молчаливо передавали побеждённому в жарком споре оппоненту следующее послание:
  "Видишь, как я тебя ловко сделала?"
  Лжесалливан, конечно же, видел, хотя и не хотел признавать этого. Юноша прекрасно осознавал, что здравый разум в очередной раз победил и в него до конца так и не поверили, но он не мог не попробовать ещё раз.
  Набрав в лёгкие как можно больше воздуха, молодой человек всё же спросил:
  - Мисс Вешелби, вы действительно так считаете?
  Слизнув с губ варенье, она слишком тихо ответила:
  - Да.
  Это коротенькое слово далось Хельге крайне нелегко, но она его всё-таки произнесла, автоматически запуская ладошку в кармашек оранжевого шёлкового платья.
  "Монетка, где же ещё одна монетка?"
  Будто отвечая на её мысленный вопрос, Оливер медленно развёл руками, смотря с беспробудным отчаянием на свою маленькую подругу.
  - Ну что ж, если это ваше окончательное решение, то я вынужден срочно откланяться.
  Резко сорвавшись со своего места, молодой человек буквально побежал к выходу, абсолютно не обращая внимания на взволнованные окрики Инги, которая стояла на улице без верхней одежды и держала в руках большую картонную табличку.
  Несложно догадаться, что красные жирные буквы на ней собирались в столь пресловутую надпись, как:
  "ЗАКРЫТО!"
  Единственной странностью являлось лишь то, что практически мгновенно почти у каждого магазина и павильончика, находившегося на ярмарке, появились такие же вывески с огромными огненными буквами, а торговцы прямо посреди рабочего дня начали упаковывать свои вещи.
  
  12
  
  Они плыли в большой деревянной лодке: маленькая девочка с золотистыми, как солнце, волосами и молодой человек странной наружности, предпочитавший смотреть на мир через складную подзорную трубу.
  - Можешь уже не закрываться. Я знаю, кто ты.
  - Уверена?
  Не то чтобы он в ней сомневался, просто отчётливо помнил, что у Хельги оставалась ещё одна монетка, которая в итоге могла привести их обоих к счастливому концу.
  - Конечно!
  - Зато я не уверен...
  С невозмутимым видом Лжесалливан протянул руку к воде и начал пытаться вытащить за тоненькие чёрные хвостики плескавшуюся в реке мелкую рыбёшку.
  - Погоди...
  Зачерпнув в ладонь немного прозрачной жидкости, юноша выплеснул её на лицо громко смеявшейся девочке, тихо пробубнив себе под нос:
  - Какая же ты всё-таки вредная. Всю рыбу мне распугала...
  - Прости...
  - Так что ты там хотела?
  - Я хотела спросить, почему в моём сне появилась миссис Джулс...
  - А сама как ты думаешь?
  Промолчав с минуту, Хельга всё-таки решила выдвинуть своё предположение:
  - Видимо, она одна из вас...
  Покачав неопределённо головой, загадочный продавец с не менее загадочной ярмарки, взяв весло в свободную руку, очертил им в воздухе небольшую дугу и бросил небрежное:
  - Обернись.
  Практически всё водное пространство было заполнено лодками, умещавших в себе по одному, реже по два человека. В ближайшей из них сидела девушка в восточных одеждах. В её гибких аккуратных руках была зажата клетка с большим попугаем.
  Почувствовав на себе чужой взгляд, птица сразу же встрепенулась и громко захлопала сине-красными крыльями, заставляя свою хозяйку оторваться от созерцания природных красот.
  В глазах девушки точно так же плясали чертенята, как и при их первой встрече на ярмарке, где она продавала различных экзотических животных. Пламя, светившееся в её загадочных глазах, пылало очень красочно и ярко.
  В следующей лодке сидел мясник, точивший свои метательные ножи. Рядом с ним пристроилась странная девочка с непропорционально большой головой, верхняя часть которой умела открываться и являть миру чудесную балерину, обычно синхронно вытягивавшую носочки под оглушительные аплодисменты завсегдатаев Теневой стороны городской ярмарки.
  Также Хельге не составило труда найти среди разношёрстной публики заклинателя змей и купца из самой настоящей Турции, умевшего оборачиваться в горчичного сыча.
  Здесь были все...
  Кроме уже упомянутой миссис Джулс.
  - Её среди нас нет.
  Хельга это и сама уже поняла, особенно когда в последней лодке увидела розовощёкую мисс Мортли, которая приветственно помахала девочке рукой. Поравнявшись с ней, она поцеловала юную леди в нагретую солнцем макушку и крайне учтиво поинтересовалась:
  - Надеюсь, вас не очень огорчила моя недавняя шутка, мисс Вешелби?
  
  13
  
  Это было очень странное утро. Все в огромной восьмикомнатной квартире семейства Вешелби ещё спали, включая прислугу. Хельга никак не могла понять, что её заставило подняться в такую рань и начать самостоятельно собираться на прогулку. Но тем не менее, она уже решительно натягивала на себя колготки вместе с ворсистыми гамашами и старое домашнее платье, что первым попалось под руку.
  Спрятав спутанные волнистые волосы в старую шаль, принадлежавшую, насколько она знала, ещё её покойной прабабушке, девочка надела своё новое пальтишко, край которого вчера уже успел замараться. Если бы на месте Хельги сейчас оказалась миссис Джулс, то она обязательно подняла целый кипиш из-за двух-трёх мелких пятнышек грязи, появившихся рядом с накладным воротничком.
  Но к радости Хельги, пресловутая реальность всё больше напоминала прекрасный сказочный сон, который девочке хотелось растянуть на как можно большее количество времени, исключив главную характеристику сновидений - их мимолётность.
  Закончив с приготовлениями к утренней прогулке, девочка ловко открыла дверь запасными ключами, которые так удачно попались ей под руку, и поспешила вниз, каждый раз перепрыгивая через ступеньку.
  На улице стояла жуткая метель. Она залепляла щёки, глаза, нижние складки пальтишка, била нещадно по нежным рукам, оставшимся в связи со спешкой без тёплых вязаных рукавичек, а также закручивала в снежном вихре множество серебристых снежинок, кружившихся в прекрасном ледяном танце.
  Добежав до нужного места, запыхавшаяся девочка начала обеспокоенно оглядываться по сторонам. Там, где ещё вчера стояли шатры, палатки, а также складные прилавки, сегодня не было абсолютно ничего, как будто городской ярмарки никогда и не существовало.
  Лишь в отдалении от основной площадки, где ещё недавно гнездился целый развлекательный комплекс, стоял одинокий автомат с газированной водой, приглашавший любого желающего пропустить стаканчик-другой содовой с двойной порцией белых искрящихся пузырьков.
  Приблизившись к нему вплотную, Хельга достала из кармана последнюю монету и, подбросив её на ладони, решительно засунула в узкое отверстие, предназначенное для сбора денег. Крепко зажмурив глаза, девочка тихо произнесла:
  "Прости меня, Оливер".
  "Я слишком сильно тогда испугалась".
  ...
  Хельга прекрасно осознавала, что никаких чудес с ней уже не произойдёт, но не извиниться перед ним она не могла.
  Единственное, что теперь оставалось, так это действительно - верить.
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"