Самая настоящая вьюга разыгралась неподалёку от небольшого шотландского городка, название которого рассказчику уже не упомнить. Хотя и не оно здесь важно, поэтому простим стариковскую забывчивость и отправимся чуть дальше, чтобы посмотреть на одно удивительное событие...
Буквально в миле от небольших аккуратных домов, поставленных ровно в четыре ряда, творилось что-то воистину невообразимое! Протяжно завывавший ветер гонял по холодному прозрачному воздуху целый ворох резных снежинок, кружившихся строго по кругу.
Мелкие частицы снега постепенно образовывали каркас, который сильно напоминал человеческую фигуру. Тонкие белые нити опутывали её, придавая объём и более удобные формы, заодно вылепливая руки, ноги, туловище и голову.
Поэтому буквально через несколько минут на месте разбушевавшейся вьюги можно было обнаружить довольно странное на вид существо, стряхивавшее с себя пушистые хлопья снега, из которого оно, вероятнее всего, и состояло...
Рыжие волосы незнакомца, заплетённые в две длинные косы, были прикреплены к макушке в виде двух толстых кренделей, торчавших в разные стороны вместе с непропорционально большими ушами.
Ещё более диковинный вид недавно слеплённой фигуре придавал чёрный прямоугольный цилиндр, приплюснутый сверху. Левый глаз чудака скрывался за прозрачным стеклом пенсне, крепившегося золотой цепочкой к правому уху.
В руках же незнакомец держал складную подзорную трубу, которую озадаченно регулировал, пытаясь понять, для чего нужно столько дополнительных креплений и задвижек предмету, который прекрасно может обойтись и без них.
Но не это здесь было главным, поэтому мы, пожалуй, тоже не будем останавливаться подробно на столь несущественном факте, а лучше сразу заглянем вместе с нашим чудаковатым героем в небольшой окуляр подзорной трубы.
Несомненно, незнакомец смотрел в сторону тихого провинциального городка, находившегося в небольшом отдалении от него, вслух считая верхушки домов, прочно вдавленных в промёрзшую землю. Их оказалось всего лишь шестнадцать.
Что-то решив про себя, молодой человек практически молниеносно сложил трубу и тут же убрал её в карман своих узких чёрных штанин, подозрительно напоминавших лосины.
Открепив волосы от макушки, незнакомец начал неспешно расплетать косы, позволяя им ложиться плавными волнами, полностью закрывавшими оттопыренные уши.
Закончив ровнять причёску, он снял с головы цилиндр и принялся вытряхивать из него зелёный бархатный жилет, декоративную серебряную пряжку, пару длинных кожаных сапог и белоснежное жабо, пристально вглядываясь вглубь на тот случай, если что-то ещё осталось внутри.
Тряхнув пустой цилиндр, незнакомец подкинул его прямо над собой и щёлкнул пальцами в воздухе, обращая головной убор в небольшой чемоданчик с медными заклёпками.
Оглядевшись вокруг себя, молодой человек наконец-то вспомнил о пенсне и тут же снял его с глаза, запустив после этого свою тонкую руку с просвечивавшими синими жилками в безмерный карман штанин. Кроме недавно вытащенного стеклянного окуляра, туда же был закинут тёмно-синий фрак и клетчатые перчатки.
Оставшись в одной рубашке, незнакомец быстро приделал к вороту жабо, надел на себя жилет и сапоги, а пару длинных прядей волос скрепил на затылке блестящей пряжкой.
Оглядев себя с ног до головы, он остался доволен своим внешним видом, поэтому, взяв в руки чемодан, молодой человек, завладевший довольно привлекательной наружностью, резво направился в сторону заснеженного городка, даже не подумав о том, чтобы соорудить себе пальто или меховую накидку.
2
Хельга стояла возле большого зеркала в просторной прихожей и покорно ждала, когда строгая, скрупулёзная миссис Джулс закончит разглаживать складки на её новом зимнем пальтишке, которое девочке казалось просто чудесным.
- Не вертитесь, мисс Вешелби! Я ещё не закончила...
Женщине, одевавшей Хельгу, на вид можно было дать не больше тридцати, но ворчала она как восьмидесятилетняя старуха, каждый раз отчитывая свою воспитанницу за то, что юной леди не пристало вести себя как мальчишке-сорванцу.
Девочка, слушавшая эту нудную тираду изо дня в день, уже попросту не обращала на неё никакого внимания, автоматически кивая на все приводившиеся аргументы по поводу безоговорочной дисциплины, которой от неё так жаждали добиться.
Вообще-то миссис, Джулс была доброй и понимающей женщиной, но очень серьёзно относившейся к своим гувернантским обязанностям, именно поэтому юной мисс Вешелби жилось крайне несладко, но, разумеется, только с точки зрения самой девочки.
Каждое утро ровно в одиннадцать часов воспитательница вместе со своей подопечной выходили на обязательную ежедневную прогулку. Миссис Джулс важно вышагивала с кружевным розовым зонтиком и небольшой дамской сумочкой, а Хельга с кислой миной плелась следом, поминая недобрым словом отца, нанявшего для неё очередную домомучительницу.
Так как две почтенные дамы (одна из которых была ещё слишком маленькой, а другая - чересчур большой) ходили гулять по одному и тому же маршруту, то очень скоро оказывались на городской ярмарке.
Чего и кого на ней только не было... Весёлые скоморохи устраивали очередное уличное представление, на которое Хельге не разрешалось смотреть, потому что это было крайне неприлично - таращиться на кого-то широкими от удивления глазами.
Во втором ряду бойкая девушка продавала фигурки разных диковинных животных, завлекая покупателей голой осиной талией, чёрными блестящими волосами, а также глазами-чертенятами. Именно в них высвечивался задорный оранжевый огонёк, делавший их обладательницу ещё более очаровательной и загадочной.
В третьем ряду знатный купец из самой настоящей Турции продавал тонкие парчовые ткани, украшенные витиеватыми орнаментами, а также совершенно очаровательные гребни для волос с маленькими полудрагоценными камешками.
Хельга всегда хотела иметь у себя такие гребешки, но практичная миссис Джулс полагала, что именно подобные вещи больше всего развращают маленьких воспитанных девочек, слишком быстро привыкающих к праздной роскоши и беспричинному транжирству отцовских денег.
Исходя из этого обе благовоспитанные дамы (одна из которых, как мы с вами помним, была ещё слишком маленькой, а другая - чересчур большой) с гордым видом проходили мимо лавки купца, лишь коротко с ним поздоровавшись, и сразу же шли к небольшой кондитерской, в которой работала приятельница миссис Джулс - Инга Мортли.
В отличие от слишком строгой воспитательницы, хозяйка этого небольшого уютного магазинчика успевала при встрече не только ласково обнять девочку, но и засунуть в карман её одежды то шоколадный кекс в яркой цветной упаковке, то небольшой кулёк сливочных тянучек, абсолютно никак не реагируя на недовольные восклицания своей подруги Агаты.
Но всё же стоит отдать должное миссис Джулс. Несмотря на все эти мелкие недоразумения, молодая женщина всё же продолжала водить свою воспитанницу к розовощёкой и упитанной Инге.
Когда зазвенел входной колокольчик, мисс Мортли сразу же оторвалась от фасовки конфет и поздоровалась со своими постоянными посетительницами, одарив обеих лучезарной улыбкой.
- Кого я вижу! Агата! - обняв чуть смущённую подругу, продавщица затем заключила в свои объятия девочку. - Моё почтение, мисс Вешелби!
- Здравствуй, Инга, - миссис Джулс оставалась такой же собранной, как и всегда, отчётливо помня, что в первую очередь она всё-таки находится на службе, а не у старой подруги в гостях. - Мы хотели бы купить у тебя пакет маковых булочек...
В этот момент входная дверь распахнулась, и на пороге кондитерской возник ещё один посетитель, оказавшийся миловидным юношей с длинными рыжими волосами, скреплёнными диковиной серебристой заколкой.
- Мистер Оливер!
Услышав своё имя, молодой человек почтенно поклонился и прошествовал вглубь просторного помещения, уставленного кучей разнокалиберных картонных коробок.
"А он ничего, хорошенький..." - подумала про себя миссис Джулс, успевшая к своим двадцати восьми годам не только развестись с нечестивым супругом, но и остаться по его же воле без единого гроша за душой.
Но меньше всего, полагаю, юношу на тот момент могли интересовать мысли, находившиеся в чужой, пускай и хорошенькой женской головке. Он зачарованно смотрел на златовласую девочку, стоявшую возле прилавка с пирожными, и думал о чём-то своём.
- Юная леди разрешит угостить её несколькими трубочками с заварным кремом?
Его голос казался каким-то неестественно хрустальным, будто в нём дребезжали прозрачные льдинки.
- Спасибо, конечно, но мы не принимаем никаких подарков от незнакомцев.
Миссис Джулс надменно возвышалась над своей воспитанницей, чопорно поджав губы.
- Ах, простите. Я всё понял.
Молодой человек тут же отложил целую стопку отобранных им пирожных, среди которых были не только трубочки, и картинно развёл руками, как бы говоря всем своим видом: "Мол, не в этот раз..."
Купив несколько сахарных кренделей, незнакомец уже было направился к двери, чтобы покинуть магазинчик мисс Мортли, но тут его настиг звонкий девичий голосок:
- Дяденька-дяденька! Ваша заколка упала!
Хельга уже неслась по направлению к Оливеру, игнорируя возмущённые выкрики миссис Джулс по поводу того, что так не пристало вести себя благовоспитанной девочке из хорошей, а что главное, приличной семьи. Как и следовало ожидать, её никто не слушал.
Воспитанница Агаты уже стояла рядом с юношей, держа на вытянутой ладони небольшую серебряную пряжку, сделанную в виде шестигранной снежинки.
Улыбнувшись одними глазами, цвет которых напоминал вытянутый виноград, называвшийся в округе "дамскими пальчиками", юноша положил свою ладонь поверх детской маленькой ладошки, еле слышно прошептав:
- Оставьте себе на память, мисс Вешелби, - и тут же неожиданно растворился в шумевшей ярмарочной толпе.
3
Хельга стояла возле старой детской железной дороги, что была выполнена в натуральную величину. Так как все чрезвычайные происшествия происходили с ней исключительно во сне, то девочка ничему не удивлялась.
Запущенный небольшой паровозный состав проходил один и тот же маршрут строго по кругу, внутри которого стояла сама Хельга, наблюдавшая за трясущимися вагончиками - в них не было видно ни машиниста, ни пассажиров...
Не зная, что именно ей нужно делать, Хельга резко хлопнула в ладоши, останавливая столь пресловутым образом целый вагонный состав, пускай и игрушечный, но зачем-то подросший до настоящих размеров.
Недолго думая, девочка забралась внутрь, чтобы побродить по пустым вагонам, которые на самом деле не были такими уж пустыми. В первом из них расположился целый цирковой шатёр вместе с клоунами, шпагоглотателями и воздушными гимнастами.
Отдалённо знакомая девушка, в глазах которой время от времени посверкивали лукавые чертенята, ловко крутила в руках зажжённые факелы, подбрасывая их над собой.
Крепкий высокий человек, сильно напоминавший мясника с рынка, метал ножи в свою прекрасно улыбавшуюся ассистентку с очень светлыми короткими волосами, каждый раз попадая метко в цель, минуя при этом соблазнительные формы напарницы.
В следующем вагоне также происходило нечто чудесное... На голом полу сидел юркий заклинатель змей, сложивший ноги по-турецки. В цепких жилистых пальцах мужчины находилась резная флейта, которая издавала воистину чарующие звуки.
Не боясь запачкать кремовое безукоризненно отглаженное платье, Хельга тоже присела на пол, чтобы лучше разглядеть, когда из кувшина начнёт выползать змея, но резкий гортанный крик переключил её внимание на закопчённый табачным дымом потолок.
К самому его основанию была прикреплена клетка с огромным толстым сычом, напоминавшим своими габаритами продавца воздушных тканей из самой настоящей Турции. Как только клетка начинала раскачиваться в разные стороны, нахохленная птица смачно ухала, размахивая большими крыльями горчичного цвета.
Понимая, что ей уже не только пора уходить, но и просыпаться, девочка решительно двинулась прочь из вагона, собираясь выбраться наружу и опять запустить механический состав, чтобы он продолжал двигаться по кругу.
Оказавшись опять в самом центре железной дороги, Хельга уже собиралась хлопнуть в ладоши, но именно в этот момент услышала странный переливающийся, чуть дребезжащий звон, раздавшийся практически рядом с её ухом.
Оглянувшись по сторонам, юная мисс Вешелби так и не смогла найти источник звука, пока не догадалась задрать голову и посмотреть на верхнюю часть вагона.
Как оказалось, на ней тоже кто-то был... И этот кто-то совсем не возражал против её компании судя по приставленной к кабинке машиниста лестнице.
Недолго думая, девочка резво забралась на крышу и неожиданно для себя осознала, что именно здесь ожидали её появления больше всего. Напротив неё стоял странный человек в тёмно-синем фраке и ярких клетчатых перчатках.
Длинные волосы незнакомца были собраны в диковинную причёску, напоминавшую два огромных калача. Разглядеть его лицо не представлялось возможным, так как смотрел он на неё через складную подзорную трубу.
Хельга решительно ничего не понимала, но всё же старалась выглядеть вежливой, чтобы не прослыть невоспитанной молодой особой, в то время как её бесцеремонно разглядывали со всех сторон.
- Засунь руку в карман...
Голос этого странного чудака показался ей подозрительно знакомым. Следуя данному ей указу, девочка послушно засунула ладонь в одну из складок платья:
- Там ничего нет...- голос Хельги прозвучал растерянно.
- А теперь?
Щёлкнув пальцами, незнакомец вынул из воздуха обычную, на первый взгляд, монетку и тут же повторным щелчком расщепил её, демонстративно показывая, что теперь его ладонь пуста.
С удивлением мисс Вешелби осознала, что в её кармане появилась не одна, а сразу три монеты.
- Они волшебные...
Этого даже не стоило говорить, потому что воздух вокруг незнакомца буквально искрил небывалыми чудесами. Видимо, сейчас он должен был оговориться по поводу права на загадывание нескольких желаний, но вместо этого она услышала совсем другое:
- У тебя есть ровно три попытки разгадать моё имя.
4
Благодаря стараниям вездесущей миссис Джулс, просыпалась юная мисс Вешелби крайне рано, около девяти часов утра. Эта досадная неудача крайне нервировала маленькую девочку, но ничего поделать с этим она не могла, так как отец почему-то прислушивался к мнению их домомучительницы.
О матери Хельги в стенах просторной адвокатской квартиры предпочитали благоразумно помалкивать, так как в один не самый благоприятный день, практически два года назад, миссис Вешелби исчезла в неизвестном направлении, захватив с собой большую часть сбережений мужа.
С этого момента в жизни девочки началась новая страница под названием "миссис Джулс и все остальные". Так получилось, что именно эта женщина задержалась в их доме надолго, зарекомендовав себя с положительной стороны.
К тому же мистера Вешелби вполне устраивала строгость гувернантки в обхождении с его юной дочерью, из которой уже с шести лет скрупулезно пытались вылепить маленькую леди.
Очнувшись от столь странного сна, что приснился ей ночью, Хельга уже не смогла заново заснуть, оставшись сидеть в своей постели с растерянным видом. Именно в таком состоянии воспитательница и застала свою подопечную.
Отработанными движениями Агата быстро заправила постель своей юной хозяйки и тут же начала помогать девочке одеваться, застёгивая на спине "молнию" красивого голубого платьица, обшитого по бокам кружевами.
Закончив с этой процедурой, миссис Джулс принялась расчёсывать волосы своей подопечной, заплетая их в замысловатую причёску, так как любая уважающая себя леди (даже если ей всего шесть с половиной лет) должна выглядеть не только опрятно, но и изысканно, согласно своему высокому положению.
Казалось, что это понимали все, кроме самой Хельги, втайне мечтавшей забраться на пыльный чердак старого дома, в котором они снимали самую большую, восьмикомнатную, квартиру. Но для этого нужно было сперва избавиться от изнуряющей опеки отца и неутомимой миссис Джулс, которая всегда оказывалась тут как тут, если девочка выходила за пределы своей комнаты.
Наказав Хельге сидеть тихо, гувернантка вышла из детской, чтобы распорядиться насчёт утренней трапезы. Наконец-то вздохнув свободно, юная мисс Вешелби приблизилась на цыпочках к двери, чтобы убедиться, что за ней не скрывается миссис Джулс, и тут же отбежала назад, решив пока провести время с пользой: устроить завтрак своим куклам и многочисленным плюшевым игрушкам.
Именно ими вечно занятой отец откупался от своей любопытной, проказливой дочери, слишком сильно напоминавшей внешне ушедшую от него миссис Вешелби. Глава семейства отчётливо понимал, что поступает не совсем хорошо, но ничего не мог с собой поделать, а может быть, даже не хотел.
Сама же Хельга ни о чём подобном не догадывалась, воодушевлённо наливая своим подопечным в маленькие фарфоровые кружечки воображаемый чай. Эту незатейливую процедуру миниатюрная хозяйка комнаты проделывала каждое утро, пока ни у кого не было возможности контролировать её действия, вечно ссылаясь на то, что юные леди так себя не ведут.
Судя по всему, с точки зрения отца и вечно чем-то недовольной домомучительницы, все юные леди, проживавшие в округе, всё время стояли по стойке "смирно" и ждали, когда им разрешат что-либо сделать. Но Хельга в первую очередь была обычной жизнерадостной девочкой, к тому же резвой и до всего охотливой.
Заслышав до боли знакомый цокот каблуков, девочка, не ожидавшая скорого возвращения гувернантки, резко разжала пальцы, позволяя кружке не только со звоном упасть на пол, но и разбиться. Вот только на её счастье в просторной прихожей резко зазвенел дверной звонок, позволивший заглушить звук разбившегося фарфора.
"Уф, пока пронесло..." - подумала про себя девочка, ловко собирая осколки кружки в раскрытую ладонь и молниеносно пряча их в шкаф, чтобы потом уничтожить все улики в ближайшей урне.
Так как обычно к ним столь рано никто не приходил, девочке хотелось хотя бы одним глазком посмотреть на незваного гостя. Поэтому, проигнорировав все знаки приличия, Хельга бросилась бежать в гостиную, боясь не успеть попасть на что-то по-настоящему интересное.
5
- Кто вы?
Дверь открыла молоденькая горничная, работавшая всего лишь вторые сутки в семействе Вешелби. Выглядела она довольно растерянно, с опаской оглядываясь по сторонам, хотя незваный гость стоял прямо напротив неё.
- Вы к к-кому?
От неожиданности девушка даже начала заикаться, не сумев вовремя справиться с волнением. Что касалось посетителя, то он, наоборот, выглядел спокойным.
- Я ваш новый сосед. Вот решил нанести визит вежливости.
- Но...
Хельга, притаившаяся в гостиной, решила выйти из своего укрытия, как только услышала голос гостя. Несомненно, это был не кто иной, как их новый знакомец из кондитерского магазинчика мисс Мортли.
- Это же мистер Оливер! Мы знаем его!
Казалось, что радость от узнавания в лице незнакомца таинственного мистера Оливера заполнила всё пространство просторной квартиры семейства Вешелби.
- Но...
Этот высокий чуть нервозный голос принадлежал, конечно же, всевидящей миссис Джулс, которая целую минуту где-то непростительно отсутствовала, поэтому сейчас с лихвой навёрстывала упущенное время, что посмело пройти без неё.
- Мы знаем его.
Эту реплику Хельга повторила с таким нажимом, чтобы и горничная, и миссис Джулс больше ни в чём не сомневались, принимая одно решение на двоих, а именно - впустить юношу на порог идеально вымытой с утра прихожей.
- Вообще-то, я эклеры к чаю принёс...
Если бы вы не знали мистера Оливера достаточно хорошо (ну, примерно так, как знал его когда-то я), то, несомненно, подумали бы, что это такой извиняющийся жест, направленный, чтобы сгладить общее впечатление от внезапно возникшей натянутости, но...
На то это и был мистер Оливер, предпочитавший делать всё спонтанно, и абсолютно не заботившийся о последствиях содеянного.
- Нужно согреть чай.
Миссис Джулс не растерялась даже в такой необычной ситуации, являя собой образец воистину уравновешенной шотландской женщины, если такая, конечно же, вообще могла существовать в природе.
Приняв данное решение, она уже было направилась на кухню, чтобы распорядиться по поводу завтрака на три персоны, как вдруг вспомнила, что именно в спальне Хельги имелся симпатичный фарфоровый сервиз, который не грех было бы частично перенести сейчас сюда, и тут же засеменила в сторону детской.
"Господи, что же сейчас будет..." - подумала про себя юная мисс Вешелби, когда наконец-то поняла, что её настырная гувернантка, возможно, именно сейчас недосчитается одной кружки и Хельга не успеет ничего придумать, чтобы скрыть свой утренний проступок.
Конечно же, миссис Джулс вернулась в некоторой степени растерянности, подозрительно смотря на незнакомца, будто бы именно он уже успел куда-то деть злополучную кружку.
- Я решительно ничего не понимаю...
Женщина произнесла эту фразу чуть дрогнувшим голосом, обращаясь больше в пустоту, чем к какому-то конкретному лицу.
- Что-то случилось?
Мистер Оливер выглядел немного взволнованным. Казалось, что к нему самому перешло растерянное состояние миссис Джулс.
- Не могу найти ещё одну кружку... Их в наборе было шесть, но...
Здесь домомучительница развела руками, не в силах связно закончить мысль. Но стоит отдать должное юноше, который и так всё понял без лишних слов и обеспокоенно начал озираться по сторонам: то ли действительно в надежде отыскать потерявшийся предмет, то ли из-за привычки постоянно крутить головой в разные стороны.
- Постойте, мне кажется, что вы начинаете паниковать раньше времени.
С этими словами мистер Оливер проворно вскочил со своего места и, не спрашивая разрешения ни у миссис Джулс, ни у внезапно притихшей Хельги, с интересом наблюдавшей за ним, принялся сновать из угла в угол, старясь что-то рассмотреть через золотое пенсне, которое самым неожиданным образом возникло в его правой руке.
- Нашёл-нашёл! Я нашё-ё-ёл!!!
Казалось, что радости мистера Оливера не было предела, когда он с небольшого журнального столика осторожно взял чуть дрожащими пальцами блестящую фарфоровую кружку, на дне которой плескался остывший кофе.
- Не может быть! - миссис Джулс от неожиданности даже подпрыгнула на месте, услышав счастливый возглас внезапно пришедшего к ним гостя.
- Ещё как может. Папа ведь любит пить кофе в гостиной из этих кружек... - даже в этой ситуации Хельга не растерялась, решив, что всё равно никто не будет допытываться у её отца, где именно и когда он пьёт кофе.
Конечно же, девочка прекрасно понимала, что обманывать взрослых крайне нехорошо, но сейчас у неё не было другого выхода, лишь только порадоваться вместе со всеми столь внезапно возникшей находке.
Но настолько ли такая находка была действительно внезапной?
Этот вопрос не давал юной мисс Вешелби покоя, поэтому, как только обрадованная Агата вышла из гостиной, чтобы узнать, почему до сих пор не подали еду, Хельга тут же подбежала к улыбающемуся Оливеру.
- Как?! Как вы это сделали?!
- Вы сейчас о чём?
- О кружке!
- Ах, это... - тут мистер Оливер картинно щёлкнул пальцами и сдул с них невидимую пыль. - Знаете ли, юная леди, я всегда ношу с собой запасную фарфоровую чашку, а то вдруг у кого-нибудь что-то разобьётся или потеряется...
- Но!
- Мой вам совет: не раскрывайте так широко свой ротик, а то - бац! - и вылетит из него птичка, а вы её даже не поймаете.
С этими словами молодой человек направился в прихожую, игнорируя отчаянные возгласы Хельги и миссис Джулс, которая вернулась с полным подносом всяческих деликатесов, среди них были и эклеры мистера Оливера.
- Простите, дамы, но я вынужден вас покинуть. Дела-дела.
Направляясь к входной двери, юноша внезапно остановился и резко развернулся на сто восемьдесят градусов, внимательно посмотрев на златовласую девочку:
- Мне кажется, или в кармане у кого-то что-то звенит?
Этот вопрос так и застыл в воздухе. Дверь внезапно захлопнулась, и Хельга осталась наедине со своими мыслями.
Наличие монет в кармане пугало её не так сильно, как осознание того, что одна из них уже исчезла.
6
На первый взгляд, это была самая обыкновенная ярмарка, на которую Хельга вместе с миссис Джулс ходила почти каждый день.
Её приветствовала та же цветная, мигающая яркими огнями вывеска, тот же шум, сдобренный игрой уличных музыкантов и одинокой сломанной шарманки, повторяющей одну и ту же мелодию из раза в раз, звучащую столь трогательно и щемяще.
Но как оказалось, первый взгляд был слишком поверхностным, и им не удалось проникнуть в самую суть обыкновенных вещей, которые таковыми на самом деле не являлись.
Уже в первом павильоне творилось нечто невообразимое. Люди, пришедшие туда, подбрасывали в воздух свои головные уборы и скандировали:
- Девочку-балерину!
- Мы хотим девочку-балерину!
- Покажите нам девочку-балерину!
Протискиваясь сквозь толпу, Хельга думала про себя, что же такого интересного может быть в маленькой танцовщице, заставляющей людей так несдержанно себя вести. Балет, конечно же, красивое искусство, но не до такой же степени.
Но всё встало на свои места, когда юной мисс Вешелби всё-таки удалось протиснуться ближе, а именно к небольшой сцене, декорированной розовыми шариками в виде сердечек.
В самом центре этого великолепия стояла девочка лет девяти в красивом жёлтом платье с большим пышным бантом, с обеих сторон выглядывающим сзади. От этого талия девочки казалась ещё меньше, чем была на самом деле.
Нет, девочка сама не танцевала. Она вообще стояла на месте и ничего не делала. Все взгляды зрителей были прикованы к её голове, а вернее, к тому, что происходило внутри её головы.
Именно эта часть её тела отличалась от всех остальных, так как могла открываться подобно любой крышке, прячущей под собой что-то ещё. В данном случае за "крышкой" скрывался чуть вытянутый стеклянный купол, внутри которого как раз и находилась механическая балерина, старательно вытягивающая носочки.
Да, она танцевала именно в голове девочки, и это, безусловно, казалось удивительным.
"Такого ведь не бывает..."
Юная мисс Вешелби стояла с раскрытым ртом, совершенно забыв, что настоящей леди не полагается так себя вести.
- Чего именно не бывает?
Он опять подкрался незаметно. Этот странный человек в тёмно-синем фраке с двумя массивными калачами на макушке. Хотя... Хельга сильно сомневалась в том, что разговаривает действительно с человеком, потому что все выступавшие тут меньше всего напоминали людей.
- Это опять вы?
- Это опять я...
Казалось, что незнакомцу нравилась столь необычная игра, которую он сам же и затеял. Но нет, не казалось... Ему действительно это нравилось, так же как и смотреть на девочку через складную подзорную трубу.
- Пойдём со мной...
- Куда?
- Пойдём, увидишь.
Если бы сейчас здесь была миссис Джулс, то она обязательно прочитала бы лекцию о том, как опасно ходить куда-то с подозрительными личностями, особенно с такими, как этот мистер.
Но...
Миссис Джулс сейчас спокойно спала в своей постели и, вполне вероятно, тоже видела какие-нибудь необычные сны о заморских принцах, потому что сама глубоко в душе считала себя принцессой, неудачно вышедшей замуж.
Тем временем наши герои уже выходили из павильона с диковиной танцовщицей, жившей в голове не менее диковинной девочки, держась крепко за руки, как настоящие друзья.
- Удивительное место...
- А ты только сейчас это заметила?
Он переливисто смеялся, не смотря на неё. Да и зачем смотреть, если ты и так прекрасно знаешь, что бывает с теми, кто впервые видит это место в его первоначальном виде.
- Куда мы идём?
- Подожди, сейчас узнаешь.
Городская ярмарка была воистину невероятна. Жаль, что поняла это Хельга только сейчас, бросая беглые взгляды в разные стороны, пытаясь чётко запомнить то, что ей удалось разглядеть.
В те же разноцветные яркие карусели, на которых она каталась далеко не один раз, были впряжены самые настоящие живые лошади. Они громко ржали, стучали копытами, трясли длинными хорошо расчёсанными гривами.
- Можно мне их потрогать?
- Только если недолго...
Бросившись вприпрыжку к лошадям, девочка выбрала тёмного как уголь скакуна и начала гладить его по лоснящейся чёрной морде, всё время приговаривая: "Ой, ты мой хороший..."
Судя по всему, такая ласка пришлась жеребцу по вкусу, так как он доверчиво тыкался носом в раскрытую ладонь Хельги, изредка фыркая, чем вызывал у девочки весёлый заразительный смех.
- Мисс Вешелби, нам уже пора.
Её проводник всё так же стоял рядом, придирчиво смотря на наручные часы. Как только девочка повернулась к нему, то в его руках волшебным образом сразу появилась подзорная труба.
Бросив скупое: "Пойдём!", - незнакомец опять засеменил от одного павильона к другому, не переставая крепко сжимать Хельгу за руку.
7
"Лавка мистера Салливана..."
Именно это Хельга сумела прочесть на чуть покосившейся старой вывеске, значившейся на самой верхушке торгового павильона, к которому они только что подошли.
- Так, значит, вас зовут мистер Салливан? - спросила она его.
Незнакомец лишь рассмеялся:
- Конечно нет. Иначе всё слишком просто.
Обрадованная уже было Хельга, тут же надула губы, всем видом показывая, что мошенничать нехорошо.
- Так же как и обманывать свою гувернантку, - тут же последовало в ответ.
- Это ведь нечестно - читать чужие мысли!
- А кто сказал, что всё будет честно?
И то правда. Незнакомец ей ничего не обещал, так же как и ничего с неё не брал. Юной мисс Вешелби даже нравилось оказываться в этой странной реальности, в которой он являлся её своеобразным проводником.
Семеня вслед за ним, девочка прошла внутрь тёмного помещения. Казалось бы, это должно было если и не испугать юную мисс Вешелби, то обязательно смутить, но почему-то именно здесь всё было очень тихо и спокойно.
- Вы тоже продавец?
- Именно так.
- Я хочу посмотреть!
- На то, что я продаю?
- Именно!
Встав за прилавок, Лжесалливан начал вытаскивать откуда-то снизу аккуратные квадратные коробочки, на которых белыми жемчужными нитками были вышиты пятиконечные звёзды.
Не желая ждать, когда её новый знакомый, столь ревностно оберегающий своё настоящее имя, выложит их всех на полупрозрачную витрину, в которой, к слову, так ничего и не обнаружилось, Хельга взяла самую крайнюю коробочку и с замиранием сердца открыла крышку.
Описать восторг девочки, увидевшей на тёмной тканевой поверхности переливавшуюся всеми цветами радуги хрупкую, но в то же время ярко сверкавшую снежинку, наверное, не смог бы ни один рассказчик, даже самый искусный.
Это чудо не могло сравниться даже с увиденной недавно механической балериной, танцевавшей в голове маленькой девятилетней девочки, которую притягивал к земле её большой широкий бант.
- Как жаль, что именно сейчас я сплю...
В словах Хельги буквально звучали слёзы. Ей было очень обидно, что в её реальности ничего такого не происходило. Взрослые вообще очень любили резко обрывать все её фантазии и мечты, говоря, что на этом далеко не уедешь.
А она, как действительно воспитанная девочка, не решалась спросить у отца и обычно всезнающей миссис Джулс, на чём именно уезжают из этого мира.
- А откуда ты знаешь, что спишь именно сейчас?
Такие вопросы могли поставить в тупик кого угодно, а не только шестилетнюю маленькую девочку. Даже периодическая встреча не с лицом этого странного человека, а направленной на неё трубой, смущала мисс Вешелби куда меньше, чем озвученные им её собственные мысли.
- Может быть, ты заснёшь только тогда, когда тебя вновь выбросит отсюда и ты откроешь глаза?
- Это нелогично.
Именно так выражалась миссис Джулс, когда чего-то не понимала. Казалось, что это был самый подходящий случай, чтобы щегольнуть подобной фразой.
- Нелогично спать на потолке, одеяло свисает.
- А не падает?
- Что ты! Похоже, ты вообще не разбираешься ни в потолках, ни в одеялах...
Сказав это, Лжесалливан перевёл подзорную трубу с лица девочки на толстое стекло своих наручных часов и внезапно завопил как сумасшедший:
- О боже! Бежим скорее!
Оторопевшая Хельга опять ничего не поняла, лишь в очередной раз спросила:
- Куда?
Но чёткого ответа так и не последовало. Зато появилась новая почва для размышления, так как голос незнакомца внезапно стал тихим и вкрадчивым:
- Пойдём. Ты ведь не хочешь опоздать на самое захватывающее представление сегодняшнего вечера?
8
Они сидели в первом ряду огромного пёстрого шатра, в котором собрались практически все завсегдатаи ярмарки. Это был тот самый случай, когда стоило брать в руки фотоаппарат, делать коллективную фотографию и смело подписывать её как "яблоку негде упасть".
Но это, конечно же, лишь частности, на которые практически никто не обращал внимания. Все напряжённые от долгого ожидания взгляды были направлены на сцену, где уже в отглаженном белоснежном костюме стоял упитанный конферансье, выкрикивавший в зал:
- Внимание-внимание! К нам сегодня приехала величайшая фокусница всех времён и народов, а именно, обворожительная Фата-Моргана, мастерски меняющая свои обличия! Но...
Здесь следовала эффектная пауза.
- Только сегодня в конце нашей программы она покажется в своём истинном обличье. И этот факт, безусловно, заслуживает ваших бурных аплодисментов!
Приложив правую ладонь к уху, выступающий нагнулся в сторону зрителей, будто внимательно прислушивался к чему-то:
- Что? Я вас совсем не слышу!!!
Входящая в раж публика отозвалась общим гулом, подыгрывая человеку со сцены.
- Громче!
- Громче!
- ЕЩЁ-Ё-Ё ГРОМЧЕ-Е-Е!!!
Зал буквально заревел. Все захлопали в ладоши скандируя:
- Мамзель Фата-Моргана!
- Мамзель Фата-Моргана!
- Мамзель Фата-Моргана!
Выразительно поиграв своими идеально накрученными усами, конферансье довольно улыбнулся.