Ink Visitor : другие произведения.

Критический обзор по заявкам гостей раздела

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Критика по заявкам


1. М.Довольская "Мута-Лок" (черновик)

  
   1.Общее впечатление:
   Не понравилось.
  
   2.Анализ причины.
   Начало выбрано не очень удачно. Оно построено как бытовой монолог, и, при этом, не содержит тех элементов, которые могли бы привлечь внимание к героине-"автору" монолога. "Жена-ведьма" потенциально могло сгодиться за такой "привлекающий внимание элемент", но - это подано одной строкой (т.е. не особо выразительно) и в дальнейшем не играет в тексте никакой роли: получается, что эта фраза выражает исключительно авторское видение своей героини. Что можно сказать о героине, исходя из начала текста? Она много суетиться по утру и любит своего мужа. И все.
   Про "ситуацию", на фоне которой разворачивается этот монолог, можно сказать примерно то же самое. Утро Пэррис Хилтон интересно читателям потому, что она - Пэрис Хилтон. Утро смертника перед казнью интересно потому, что это утро перед казнью: читатели представляют, что есть смерть и могут примерить на себя её ожидания. Утро некоего "человека из кемерова" интересно только его близким, да и то не всем, а фант-элемент в виде другого цвета глаз, "мир изменится" и "массовой вакцинации" - слишком непонятная угроза, чтобы начать сопереживать и примериваться к этой ситуации. А сама утренняя суета с сопутствующем ей завтраком на столе, не только "ни одну сотню лет помогает женщинам поднимать своих мужчин по утрам", но и добрую сотню лет во многих вариантах присутствует в литературе.
   Продолжение тоже не радует.
   а) Во-первых, банальности и штампы.
   "Сколько лет уже вроде живем не при совке, а поликлинику отремонтировать не могут..." - стандартная фраза, в которой хотя бы "союз" вместо "совка" стоило поставить: читатель сам, в зависимости от возраста и отношения к СССР, воспримет это как уничижительную или как нейтральную форму.
   "Заворковала тучная женщина с перегидрольной химией" - кажется, эту тётю я даже за последний месяц уже встречал в текстах пару раз (правильно "пергидольная" - второго "е" там нет, т.к пергидроль техническое название 30%-ного водного раствора перекиси водорода. Это не химическая завивка, а способ окраски волос. Завивка советского образца - перманент (с)мой бета-ридер).
   "Что толку объяснять ей про нанотехнологии" - героине следует определиться, она разбирается в вопросе и может кому-то что-то объяснить, или же ориентируется на "слухи". Такая частичная осведомленность героя, в принципе возможна (в больших романах, где прописан уровень образования героя и все сопутствующее), но, как правило, все равно интерпретируется однозначно - как частичная осведомленность автора, который в чем-то разобрался, в чем-то нет, и теперь страхуется от того, чтобы напутать.
   "и не уверена про все-все мутировавшие гены" - просто корявый оборот.
   б) Во-вторых, бытовая недостоверность.
   "Кстати, укольчик совсем не больно делают, я не заметила даже!" - героиня, с которой разговаривает тётя - взрослая женщина, а не ребенок. Сомнительно, чтобы взрослым на-гора начинали рассказывать про безболезненность медицинских процедур.
   "Простите, - теперь скучающая девочка решила пристать ко мне, - а Вы вот для чего пришли?" - подросток, пристающий с такими вопросами к незнакомым и ничем не примечательным взрослым в очереди, тоже недостоверный персонаж. Скука - явно недостаточная мотивация для столь нехарактерного для человека этого возраста действия.
   "Обстановки очереди" с ее нервной толкучкой и всеми прочими прелестями в тексте не чувствуется.
   в) В-третьих, недостоверность смысловая.
   "Ходят слухи, что теперь даже с синдромом Дауна можно будет покончить. Конечно, они не проснутся за один день нормальными и полноценными, тут потребуется долгая реабилитация, но для новорожденных это может стать панацеей" - если "слухи" не живут в сюжете, как некая самостоятельная сущность, такие слова воспринимаются как позиция героя. Притом, что слухи еще и ошибочны - это совсем не есть хорошо.
   [Справка: при синдроме Дауна, как и при других хромосомных аномалиях, развитие зародыша аномально с самого начала, т.е. нарушен сам процесс формирования мозга и организма (поэтому подавляющее большинство хромосомных мутаций летальны). Ни один препарат (и даже фантастическое "исчезновение" мутации) не сможет это исправить. Реальная терапия с учетом индивидуальных генетических особенностей обычно направлена на подавление/стимуляцию экспрессии генов (ген может быть более или менее активен в течение жизни) или связана с продуктом этих генов (тем или иным белком, присутствие которого в организме может быть избыточно или недостаточно). Если здесь требовалось взять какое-то расхожее название, то лучше было взять не "новорожденных" и "синдром Дауна", а "маленьких детей" и "аутизм" - неоднородную группу расстройств развития, патогенез которых в большинстве своем не известен. В целом, картина чудесного оздоровления сильно преувеличена: многие генетически детерминированные пороки внутренних органов к моменту применения препарата будут уже сформированы, и, соответственно, в этом случае он тоже не поможет или поможет незначительно.]
   "миопия - основная причина близорукости - к генетическим заболеваниям имеет мало отношения: слабые глазные мышцы - явление скорее приобретенное, чем наследственное" - наследственная склонность к близорукости встречается сплошь и рядом; при многих генетических заболеваниях зрение также поражено.
   "Новейшее изобретение, ученые в Сколково, нанотехнологии, госфинансирование... И ни слова о побочных эффектах, противопоказаниях, да хотя бы о механизме работы. Долго искала во всемирной паутине, но кроме "секретная разработка" и "запатентованная новейшая формула" ничего выяснить не удалось."; "Почему препарат так старательно утаивают от западных коллег, но при этом бесплатно вакцинируюют все население." - Крайне сомнительно. Интернет немедленно наполнится сотнями различных объяснений и гипотез - наполниться даже быстрее, чем препарат действительно таки "утечет" к западных коллегам, а утечет он к ним в условиях массового применения непременно.
    "Нельзя, это обязательная процедура по оздоровлению нации" - тогда получается, что время действия - очень далекое будущее. Иначе правительство разорится неизбежно вместе с нацией, генная инженерия etc безумно дорогая область. Просто полная генетическая диагностика сейчас в России стоит около трех тысяч гринов. Однако брежневские лифты еще живы, значит, будущее-то ближайшее.
   Кульминации, к которой в ходе повествования шла героиня, в тексте просто нет. Эпизод с уколом и его ближайшими последствиями из рассказа выключен. Даже с учетом всех сложностей и возможных последствий некачественного написания этого отрывка, все равно неудачное решение: до свиданья, читательские ожидания, до свиданья, композиция.
   Концовка не только открытая, но и туманная чуть менее, чем полностью.
   "Ну и черт с ними, с крапинками, ведь это ерунда?" - со зрением героини что-то случилось или муж тоже прошел через вакцинацию? Похоже, второе, но это не очевидно, т.к. вынесено за рамки текста.
   Как применение препарата сказалось на жизни героев - не понятно. Должно же было как-то сказаться, но изменение цвета глаз совершенно не впечатляет: набор контактных линз - и такие изменения начнут происходить хоть каждый день. После третьего прочтение возникло впечатление, что, возможно, имелось в виду исчезновение, казалось бы, незначительных, но приятных мелочей из жизни - но эта мысль подана очень неотчетливо.
   Что "Мута-Лок" за препарат на самом деле и зачем это потребовалось правительству, как применение препарата в итоге изменило окружающий мир - тоже не понятно. Таким образом, фант элемент остался почти полностью нераскрытым.
  
   3.Положительные моменты (кратко).
   Сама по себе идея использования манипуляций с генетикой в качестве фантастического элемента симпатична (лично мне, во всяком случае).
  
   4.Взаимоотношения произведения с литературным миром.
   Прогноз не оптимистичный.
   Художественный стиль, в принципе, приемлемый, но без особой красоты и со штампами. Сценарности ("саспенса" etc, того, что заставляет не отрываясь читать дальше) как таковой нет. Фантастический мир местами недостоверен и слабо раскрыт, как и герои. По совокупности всех этих особенностей вероятность того, что рассказ понравится значительному числу читателей, можно оценить как низкую. Для публики, вращающейся вокруг научно-популярных журналов, некоторая недостоверность в фанэлементе может стать еще одним минусом.
  
   5.Предложения по улучшению произведения.
   Попробую изложить схематично, так как методом простой вставки в текст настолько сильные изменения ввести не получится.
   Основные направления - яркость героев и близость мира к реальности.
   а) История препарата в окружающем мире: "Сначала вакцину предлагали за бешенные деньги, спустя несколько лет процедура стала бесплатной, а теперь ходят слухи, что ее сделают обязательной для всех..."
   б) В генетике героиня не разбирается почти совсем, из вычитанного в Интернете мало что поняла (телеведущая, гуманитарий - имеет право). Препарата, как и другие относительно здоровые жители мира, боится и вакцинации всячески избегает - так как не хочет стать "другим человеком" etc. Но...
   в) В рамках подготовки к беременности они с мужем проходили генетическое исследование. В результате которого ее мужу поставили диагноз - хорея Геттингтона. И теперь она добровольно спешит сходить на вакцинацию, вперед него - чтобы проверить, что это такое, что с ней станет, а не отправлять неизвестно на что любимого человека.
   Специфическая ситуация вокруг этого заболевания и чувства героине по этому поводу вводятся в начало произведения, привлекая внимание читателя что к героям, что к сюжету рассказа в целом (упор должен быть именно на ситуацию, а не на конкретный диагноз и прочую канцелярщину).
   [Cправка: В клинической генетике много жутковатых вещей, и танцующая хорея, или хорея Геттингтона - одна из них. Подробно см. справочники, если коротко - это генная мутация в четвертой хромосоме в виде высокого числа тринуклеотидных повторов. Это относительно редкое, но довольно известное прогрессирующее заболевание начинается в среднем вокруг 40 и постепенно, за 10-20 лет, приводит к потере подвижности и деменции. Постепенно и неизбежно: возможности терапии очень ограничены, лечение в основном симптоматическое: По числу повторов можно примерно предсказать время начала развития заболевания, но это начало никак нельзя отсрочить. После выявления этого заболевание немногие решаются узнать дату, среди больных большое число депрессий и самоубийств. Представьте себе: через пять лет вы не просто умрете - вы начнете превращаться в беспомощного сумасшедшего, и с этим ничего нельзя сделать, разве что умереть раньше насильственной смертью. Тип наследования заболевания аутосомно-доминантный, вероятность передачи потомству не менее 50% - так что на продолжение рода тоже можете не рассчитывать. Не сейчас, не завтра, еще есть время - но это неизбежно. Представили? Каково Вам, каково Вашим близким, которые знают о дальнейших перспективах? Приятных сновидений...
   Как уже сказано выше, сейчас хорея Геттингтона лечению не поддается, но это заболевание с поздним началом, так что сугубо гипотетически, "вырезав" лишние повторы или подавив экспрессию гена (нейтрализовав избыточность его продукта), справиться с ним все-таки окажется возможно... хотя 100% я за это не поручусь, не специалист.
   Есть еще вариант с "заражением" самой героини носительством синдрома Ретта, но он мне меньше нравится ].
   г) Другие больные тоже вводятся в сюжет не как абстракция, а как живые люди.
   Можно, исходя из внешних признаков, порассуждать о здоровье перегидрольной тетки, обратить внимание на микроаномалии у девочки-подростка (даже если она сама здорова, то, возможно, дети будут больными и.т.д.)
   д) Преувеличения сгладить по возможности.
   з) Кульминацию - хоть тушкой, хоть чучелом, - надо прописать. Диалогами, размышлениями о том, изменилось что-то или нет... Хотя лучше бы найти что-нибудь поувлекательней.
   ж) В концовке раскрыть влияние фантэлемента для героев и мира.
   Гипотетически, уменьшение индивидуальной генетической вариативности должно сказаться на индивидуальных различиях в целом, т.е.люди станут пусть и не одинаковыми, но чуть больше похожими друг на друга (и, в принципе, правительству и бизнесу это скорее выгодно, чем нет: проще предсказать и удовлетворить потребности, проще управлять, возможно, меньше преступлений - т.к. деликвентное поведение тоже имеет генетический элемент). Это, вместе с "исчезновением приятных мелочей", стоит показать - можно через впечатления героини от встреч с другими людьми и от себя самой, можно как-то еще.
   з) Итоговый текст тщательно вычитать.
  
   Как-то так. Сделать это всё очень сложно, и за читательский успех итогового текста я все равно не получусь - но, на мой взгляд, рассказ получится интересным и достаточно оригинальным.

________________________________________________________________________

  

2.Ратвичев Кай "Летающее человечество. Зарождение" (главы 1-2)

   [Так как это первые главы романа, а не небольшой законченный рассказ - построение отзыва будет немного другое: такой текст удобнее рассматривать по разным аспектам по мере того, как они проявляются в произведении.
   И сразу же сделаю еще одну оговорку: большинство смысловых моментов в тексте мне не близки, от слова "совсем".]
  
   1.Общее впечатление.
   Не совсем не понравилось.
  
   2.Анализ причины.
   Аннотация выглядит неинформативно, и вместе с тем пугающе (в плохом смысле слова -представляется совершенно трешовая антиутопия) и интереса к тексту не вызывает. Начало (первые абзацы) нормальное, хоть и без особых изысков. Для дальнейшего анализа стороны текста придется разбить его по категориям:
  
   Первый аспект - стилистика.
   Более-менее приемлемо, но:
   а) необщеупотребительные выражения с несколько искаженным смыслом режут глаз. Может, где-то так и говорят, но мне это не встречалось.
   "достал из рюкзачка початую бутылку минералки и с жадностью запрокинул ее" - "запрокинуть бутылку" в качестве синонима слова "пить" обычно не используют. С жадностью пьют, с жадностью копаются в кошельке, жадно пожирают глазами - но не запрокидывают бутылки.
   "Вдруг поверх забора чей-то шорох и мягкое приземление" - совсем не видится после такого описания перепрыгнувшая через забор собака.
   Вроде, в тексте были еще подобные моменты, но сходу я их не нашла.
   б) Встречаются "избыточности".
   "Потрясенный и одновременно раздавленный" - слово "одновременно" здесь лишнее, смысловой нагрузки сверх того, что дает союз "и", оно не несет.
   "на просторную светло-розовую каменную веранду, где расположились на большом бордовом диване" - предложение сильно перегружено описанием, зрительный образ при таких объемах не возникает.
   И др. подобные, все вылавливать не буду.
   Также попадались изредка пунктуационные огрехи и опечатки, но их мало, читать не мешает.
   в) Из диалогов (внутренних и внешних) героев текст периодически переходит в авторский монолог. Это происходит, так как
   -идут большие куски текста, никак не связанные с действием.
   -эти куски иногда еще и на абзацы разбиты.
   -психологической недостоверности персонажей, которая проявляется, в том числе, и в лексике (об этом подробнее ниже).
  
   Второй аспект - мир.
   Вот тут у Вас получился интересный задел в целом, и для такого рода истории - в частности (имхо, это на данном этапе основное достоинство произведения). Но
   а) Название первой главы неплохо бы сменить, так как это "спойлер".
   б) "А еще ты наверняка заметил, что любое твое неправильное движение, тут же получает адекватный жесткий ответ" - эта фраза, видимо, к чему-то конкретному из уже произошедшего относится, но не понятно, к чему именно. К кровопусканию, может быть? И да, принцип, по которому кровь останавливается, тоже не очевиден - это как-то связано с эмоциональной реакцией героя, но как именно?
   в) Почему и как дом превратился во дворец, etc - невнятно прописано. Что послужило триггером для перевоплощения, насколько это нормальное событие для этого места, не ясно.
  
   Третий аспект - персонажи.
   Они все, как один, страдают неприятной болезнью под названием "психологическая недостоверность".
   а) "- Хани, сладкий мой! Здравствуй, мой шерстяной!"
   "Тихо простояли они, обнявшись, еще немного."
   "Но отец зарыдал.   - Нет, сынок, смотри, твоя мама умирает!"
   "- Не надо света! - раздраженно крикнул он и вдруг зарыдал"
   "Внезапно лицо его исказилось от мук страданий и слезы потекли из глаз этого гиганта." - довольно-таки феминные у вас получились мужские персонажи, ГГ в том числе: много слез и прочих эмоциональных переживаний, мало действия. Не спорю, так иногда бывает, но это немного не то, чего ждет читатель.
   б) "Мать склонилась над ним и торопливо брызгала из чашки, причитая о том, какая она дура, что не подготовила сына и проворонила болтливого пса" - да, проворонила, но дальше-то почему не попытаться что-то объяснить, как-то внятно успокоить? В первый момент да, лучше не трогать, однако дальше можно и нужно. Но вместо хоть каких-то попыток человеческого разговора, следует чаепитие и "Лежать в присутствие гостьи - неприлично! Пойдем завтракать!" - очень странное поведение для близкого человека.
   в) Продолжительность пребывания ГГ в шоке выглядит неестественно. Обрадоваться возможностью пообщаться с любимой матерью, пусть даже во сне, ему логично было бы значительно раньше. И его любознательности - "почему здесь всё так" - и любви к философским рассуждениям тоже стоило либо проснуться раньше, либо не просыпаться вообще: подобного рода исследовательское любопытство достаточно устойчивая личностная характеристика. Что характерно, одна из весьма любопытных деталей мира - говорящая собака - его не заинтересовала, а сама собака куда-то пропала из повествования (что странно как для героя, так и для любящей хозяина собаки). А еще у героя должен где-то быть, как минимум, отец, либо здесь, либо в реальном мире, но он о нем почему-то не вспоминает. Не говоря уже о других важных некогда для него людях или задачах (бабушки, дедушки, друзья, девушка, работа, хобби и др.).
   г) "Преумножение бабла", "электроннее мир", "гламур", "быдло" - такими словами может изъясняться панк-революционер, но не немолодая женщина, сын которой "не раз критиковал суждения матери, ее необразованность, старомодное отношение к жизни". Тот же самый смысл она облекла бы совсем в другие, более привычные ей понятия.
   д) Могла перепутать, но, кажется, монах-иезуит (и, следовательно, христианин) пересказывает герою мусульманскую притчу. Если так, то тоже странно.
  
   Четвертый аспект - идеи.
   Как я уже сказала перед началом обзора, рассуждения о загнивании человечества (и российского общества в том числе) мне не близки, поэтому от обсуждения смысловых моментов предпочту воздержаться. Но, безотносительно моего к ним отношения, не есть хорошо, что
   -создается впечатление, что рассуждения идут не от лица героев, а от лица автора сплошным потоком сознания (см. аспект "стиль", пункт "в").
   -подано всё очень вычурно и категорично, не оставляя свободы читателю понимать их смысл более или менее жестко и конкретно в зависимости от собственных убеждений: даже при полном согласии с содержанием многим может не понравиться такая очевидность посыла.
  
   3.Положительные моменты (кратко).
   Фантастический элемент задан любопытный: про сложноорганизованное и как-то хитро связанное с "этим" миром, но вместе с тем похожее на обычную жизнь посмертие читать интересно достаточно многим
  
   4.Взаимоотношения произведения с литературным миром.
   В текущем виде - прогноз не утешительный: читатели утонут в непонятных моментах и "монолого-диалогах", и сопереживание к героям их не удержит - слишком те не неестественны.
   После доработки - не знаю, всё может быть... Зависит в том числе от того, каким будет продолжение.
  
   5.Предложения по улучшению произведения.
   Работы тут очень и очень много.
   В первую очередь - стоит доработать характеры персонажей, сделать поведение ГГ и его матери более естественным - или объяснить его неестественность (какие-то детские страхи герою перед мертвецами ввести, что-нибудь в таком духе). Поправить им речь (если сложно придумывать начисто, можно взять кальку с речи знакомых того же возраста и уровня образования).
   Во вторую - как-то решить проблему с "монолого-диалогами". Можно попытаться размазать их по тексту, чтобы откровения не шли сплошным потоком, можно попытаться ввести в сюжет что-нибудь вроде местной "священной книги", где герой информацию прочитает. Хоть на сколько-нибудь сбавить категоричность.
   В третью - прояснить более очевидным образом фанэлемент там, где он на этой стадии повествования должен был быть прояснен.
   В четвертую - слегка подправить стилистику, чтобы не возникало вопросов по поводу грамотности употребленных выражений.
   Ну и, разумеется, стоит учесть все эти моменты при написании следующих глав.
   Текст станет лучше, станет ли он хорошим - знать не могу. Теоретически, некоторый шанс, имхо, есть.

___________________________________________________________________________

  

3.Львова Л.А. Фуфыш, пёс Ильи

   И снова структура отзыва будет изменена, так как на сей раз на рассмотрении - произведение для детей, к которому нужен несколько иной подход, чем к взрослой литературе. Сначала стоит остановиться на этом подходе.
  
   I. Специфические требования к детской прозе.
   На универсальность или абсолютность нижеизложенных требований, разумеется, не претендую - я не специалист в области детской литературы. Сформулированы они исходя из моих профессиональных знаний, не самого богатого опыта общения с детьми и с опорой на работу К.И.Чуковского, посвященную детской поэзии. Изложено в приблизительном порядке важности.
  
   1. Понятность употребленных слов - никаких "синхрофазотронов" и прочих канцеляритов или попыток по-взрослому соригинальничать.
   При этом вполне можно иногда "оригинальничать по-детски", с игрой слов и.т.д., но главное не увлекаться.
   2. Относительная "представимость" ситуаций.
   Чистый сюрреализм или навороченную мистику дети вряд ли оценят, как и чистый "реалистичный реализм". Первое слишком сложно, второе слишком скучно.
   4. Быстрая смена образов, действенность и в то же время отсутствие сложных поворотов.
   По сути - увлекательность прямолинейного (или почти прямолинейного) сюжета, который должен развиваться в хорошем темпе. Желательно, чтобы присутствовали и привлекательные, и не самые симпатичные ситуации (иначе, опять же, будет скучно) Пожалуй, в прозе сюда же входит и наличие некоторого игрового или приключенческого аспекта.
   3. "Графичность" (образность), при этом отсутствие избытка эпитетов-прилагательных.
   Грубо говоря, "крокодил в шляпе" - картинка, "замшело-зеленый крокодил в серой потертой шляпе" - уже нечто лишнее.
   5. Благозвучность при произношении.
   Для детей чтение еще очень тесно связано с устной речью, поэтому обороты вроде "текст кстати" они переносят плохо.
   6. Хорошо (но не обязательно), если в рассказе/в сказке есть юмор.
   7. Наличие небольшого числа новой информации или некоторых непривычных способов ее подачи.
   По сути, некий развивающий момент. Не то чтоб это было жизненно необходимо, но если он есть в правильной пропорции - это скорее достоинство, чем недостаток. Помимо других причин, детям свойственно интересоваться новым.
  
   Что характерно, несколько в иных и менее категоричных формулировках, все эти принципы имеют смысл и применительно к взрослой литературе. Если б авторы чаще им следовали, то... Ладно, не буду грустном, а лучше перейду, непосредственно, к рассказу.
  
   II.Общее впечатление
   Неплохо получилось: достаточно интересный и вроде не заезженный сюжет, собака-персонаж забавная, текст выдержан более-менее в простом стиле, т.е. все основополагающие принципы в большей или меньшей степени соблюдены. Это не взрослый текст о детях, а все-таки именно детский рассказ. Понравится ли он детям, вопрос уже другой (с моей стороны категории понравилось/не понравилось тут бессмысленны в силу возраста).
  
   III. Анализ текста исходя из требований к детской прозе и предложения по редактуре.
   Концепция следующая: редактура исходит из вышеозначенных теоретических предпосылок и направлена на гипотетического конечного потребителя в лице ребенка примерно младшего школьного возраста. Нам с Вами после нее текст может начать нравиться меньше, а что считает "хорошим детским рассказом" жюри конкурса - и вовсе неизвестно (мне, во всяком случае). Ничего не знаю про конкретных организаторов, но плохая традиция - спрашивать самих детей, что им хорошо, а что нет, в последнюю очередь - встречается часто. В результате под детской литературой многие понимают взрослое сюсюканье :(.
  
   1. "Раздвоенность" действия в начале и не совсем обычный персонаж в этом действии.
   Если читать медленно и с трудом (что весьма распространено у детей 6-8 лет), может возникнуть путаница, про кого рассказ: про мальчика, про Илью-пророка или все-таки про мальчика? Осложняется тем, что Илья-пророк даже "более действующий" персонаж, чем мальчик. Он ходит по облакам, отжимает подол, лазит в холодильник, а Артемка все больше рассуждает, мечтает и смотрит в окно (мальчик у окна - скучноватая картинка, старик на облаке - более необычная, ее интересней представлять, чем мальчика). [Я не уверена, есть эта проблема с действующими лицами в реальности или нет, но чисто теоретически возникнуть она может вполне, так что попыталась бы хоть объем действий старику-пророку сократить, предположительно, за счет холодильника с мороженым за Саянами: это скорее взрослая шутка, хотя что-то в ней есть... Может и оставить стоит, не знаю.]
   Другая сложность - личность Ильи пророка... Очень немногие дети знают, кто это [вижу, уже всплывала эта тема в комментариях]. Может, лучше что-нибудь вроде "старик Илья, как у бабушки на календаре", и дальше просто "старик". А в иллюстрациях пояснить, кто это такой (оффтоп: имхо, любому детскому рассказу иллюстрации нужны как воздух, хотя это по понятным причинам сложнореализуемо)
  
   2.Ситуация: "Ведь он болеет. Ангина".
   Взрослым детские болячки из-за переизбытка мороженного в организме кажутся забавными. Насчет детей - не уверена. Как взрослый воспримет приключенческий рассказ, где главный герой находится в тяжелой лихорадке? Интуитивно полагаю, что не слишком хорошо. Может быть, у ГГ только легкая простуда, или бабушка просто не хочет отпускать его гулять в плохую погоду? ("Куда собрался в такой дождь-то, да еще и после мороженного? Возьми лучше, книжку почитай!") Это отчасти решит и следующую проблему, а именно -
  
   3. Недостаток действия в начале рассказа.
   Взрослым про детей насчет "крыши" и "шороха" - здорово, а вот детям... Скорее всего, сложновато. Они действия хотят, ярких изображений, и дождь для них барабанит, стучит, а шуршат - трава и мыши, и словесные игры для них больше связаны с прямым смыслом, корнями или же сильными созвучиями, даже у старших: крыша-крышки-накрышки-подкрышки и.т.д. Про шорох в слове крыша - до этого далеко не каждый взрослый графоман-литератор додумается, даже после прямой наводки (я порой неоптимистично думаю о людях, да). В общем, как есть, я бы оборвала эту сцену на "круглом оке".
   "Его укрыли, но Артёмка всё равно зяб. Он покрылся пупырышками и трясся даже под верблюжьим одеялом. Смотрел в окно и видел только две игольчатые звёздочки. Кто-то возле него долго шуршал лекарствами, постоянно трогал лоб со слипшейся чёлкой" - это взрослым может показаться умильным, а детям, скорее, покажется, скучным: ну, болеет человек, и что? Тем более что с температурой под 39 не до шуршания лекарств как-то и не до прикосновений ко лбу, это все скорее "взрослый штамп о детской болезни рядом с заботливыми родителями".
  
   4. Отдельные слова и обороты, представляющиеся слишком сложными.
   В массе своей текст, на мой взгляд, выдержан в правильном стиле, но отдельные спорные моменты есть.
   "Мансарде" - редкое слово, можно "в своей комнате".
   "По облачному покрытию" - слишком нетривиальный образ, лучше либо "по облакам", либо прямо обыграть как-то сравнение с "дорожным покрытием".
   "юбилей" - тоже "необщеупотребительное" среди детей, не критично, но мне симпатичней кажется более распространенное и менее официальное "день рождения".
   "барханы", "рогоз" - хорошо бы иллюстрации с пояснениями [ эх, прям так и вижу лохматую кавказскую овчарку в камышах].
   "Непонятно, почему его называют кавказцем" - неоднозначное по нашим невеселым временам слово, вокруг которого у ребенка тоже могут быть какие-то совсем не те ассоциации. Я бы попробовала: "Непонятно, почему его называют овчаркой. Овчарка, это же почти как овца: белая, кудрявая. А у Черныша коричневая со светлыми клоками шерсть напоминает сибирский рогоз" (если ребенок знает, как связаны овчарки и овцы, это имхо не проблема - напротив, повод порадоваться своей сообразительности).
   - "А мороженого больше нет, - расстроился Артём.
   - Вау-у! - поддержал его пёс" - Вау - обычно положительное восклицание.
   "Бывший папин письменный стол доживал свой век на мансарде" - на балконе.
   "Выползла из-под сгнившей кучи поваленных деревьев буро-зелёная ведьма Бол-о-Тина. Крючковатые пальцы протянула, да и ухватила девчонок за платьица. Уволокла в свою вонючую нору. Заставила в темноте сидеть, из осклизлых прутьев корзины плести. А в безлунную ночь таскать грязь и в ручьи да речку выливать" - перегружено, лучше: "Выползла из-под кучи поваленных деревьев бурая ведьма Бол-о-Тина, вся в тине зеленой. Крючковатые пальцы протянула, да и ухватила девчонок за платьица. Уволокла в свою нору. Заставила в темноте сидеть, из скользких прутьев корзины плести. А в безлунную ночь грязь таскать и в ручьи да речку выливать".
   "Илья пёсику своему" - тут не смотрится уменьшительное, лучше "псу своему", или "другу своему верному" etс.
   "Над тухлой стоялой водой колыхался рваный балахон Бол-о-Тины" - "стоялой" или "тухлой" убрать бы.
   "и про болотный газ тоже говорил" - иллюстрацию бы с пояснением, не самый известный факт среди детей.
   "ошмётки тины" - не смотрится слово, слишком резкое и недетское, лучше "болотную тину".
   " Он, конечно, никогда не видел, как горят трухлявые пни" - я видела: просто старые (сухие) имхо горят лучше, но это, пожалуй, не принципиально.
   "- Ага! Значит, видела, как газ пылает? Боишься? - наступал Артёмка.- Отпускай дождевух Дивну и Ливну! Собаку мою отпускай! Живо!" - молодец Артемка, бравым воякой вырастет! :). Лучше "отпусти", "собаку" - назвать по имени, и вместо "живо", например, "ну, давай!" или просто ничего.
   "раздумчиво" - забавный глагол, но лучше все-таки общеупотребительное "задумчиво".
   "Только шумно кланяются ветру мальвы и георгины ... Серое облачко замаячило за тюлем" - лучше "цветы на клумбе" вместо названий, и "показалось" вместо "замаячило".
  
   5.Имя собаки.
   "Это Фуфыш, Ильин пёс", - догадался Артём.
   Все бы хорошо, но... Какие могут быть ассоциации со словом "Фу!"?
   Правильно, именно такие: "Ффу! - выдал отсутствие аппетита Фуфыш." А еще "Фу!" кричат, отпугивая плохих собак, но тут пес - положительный герой. Не подходит ему это имя от слова совсем. Но, на что заменить у меня пока версий нет :(. Может, из старославянских слов вокруг плохой погоды и облаков что-нибудь поискать, чтобы окончание на -ыш смотрелось нормально...
  
   6. " - Внучек, чудеса, не иначе! Не садили мы роз в этом году."
   Я в цветах разбираюсь, как в антикварных скрипках, но моя бета-ридер передает Вам привет :) (рассказ она тоже оценила как "весьма неплохо") и говорит, что розы раз в год не сажают. (Оффтоп: еще у нее был вопрос к мокрому Илье-пророку - он вроде как теоретически должен быть на колесницах сверху туч).
   Есть предложение убрать розы вместе с явной мистикой и ввести вместо них распустившиеся раньше времени хризантемы (начало августа вместо сентября). И иллюстрацию к ним, опять. Если оставлять розы, то можно попробовать вместо "не сажали" - "вымерзли зимой".
  
   IV. Соотношение рассказа и литературного мира.
   В текущем виде прогноз умеренный. Вижу существенный риск попасть в возрастную ловушку - т.е. для маленьких сложновато, для тех, кто постарше, уже слишком просто по сюжету. Упрощение текста, на которое и были по сути направлены примеры редактуры из анализа, этот риск, предположительно, должно снизить... Предположительно. Я тоже не знаю, что сейчас читают младшеклассники (которые из них вообще добровольно читают книжки). Но животных, чудеса и приключения дети любят в массе своей по-прежнему, так что, имхо, шанс понравится хотя бы некоторым представителям целевой аудитории у произведения есть.
  
   __________________________________________________________________________
  

4. Баев Ал. "Ковёр"

  
   1. Общее впечатление
   Скорее понравилось, чем нет.
  
   2. Анализ причины.
   Начало хорошее. Оно небанально и стимулирует генерировать версии на тему "что это значит", а так как оных версий по поводу возможного продолжения чуть более чем много, читать становится интересно.
   Продолжение... Для изложения большей части впечатлений придется поиграть самой с собой в известную игру "да, но...".
  
   а) Стиль. Хорошо, но:
   "Случился, правда, один конфликт, из-за которого чудесная книга могла навсегда покинуть скромные пределы малогабаритного Тумановского жилища - бывшая жена, поминаемая ныне оскорбительными эпитетами жестокосердная но, к счастью, не великого ума томная красавица Варвара Трофимовна, при громком и скандальном уходе своем в поднебесные типа "пентхаус" апартаменты местного медиамагната Бобрыкина, самые красивые "корешки" из шкафа повыдергала и связала их в тугой двадцатитомный узел" - могу только согласиться с Вордом и подчеркнуть это дело зеленой линией: перебор. Ходят слухи, что некоторым нравятся такие громадины, но я к оным "некоторым" не отношусь: стильно то оно по-своему стильно, однако "спотыкач" при быстром чтении получается еще тот. И такое предложение в тексте не единственное.
   "Туманов почувствовал, что локоть его правой руки отягощен лишними ощущениями. Обернувшись, он сверху вниз взглянул в слезящиеся выцветшие глаза" - щщшшшш... (редко подобное замечаю, но тут бросилось в глаза, мб, дело в том, что по смыслу выражение симпатичное и невольно пробуется "на вкус").
   Из мелочей:
   "Но нынешний наш рассказ не об этой парочке" - слово "наш" представляется мне лишним, вводить сущность рассказчиков в произведение незачем.
   "посетил контрастный душ" - странный неологизм. "Принял", если "контрастный" - не название и не свойство поломанной сантехники выдавать в произвольном порядке то горячую, то холодную воду.
   "психику не бесили" - еще один странный неологизм.
   На мой вкус, местами избыточности в описаниях, например "двустворчатые металлические двери". Дальнейшее смакование блеска краников смотрится нормально, так как гипотетически отражается пристрастие ГГ к оному питейному заведению и его желание выпить, а материал и структура дверей - чисто обстановочное написание, атмосферу не создающее (у незнакомых с таким типом павильонов, во всяком случае), и только сбивает с настроения.
   "игривые пузырьками на стеночках стаканов номерные портвейны" - опечатка?
  
   б) Герой. Хорошо: получился вполне себе отчетливый прагматичный обыватель, "не слишком обремененный тяжким интеллектуальным грузом ответственности". Прагматичный - ибо среди направления реализации зарплаты присутствуют сугубо разумные и приземленные, без лотерейных билетов и книг по эзотерике. Но - неестественно резво он для такого типажа влезает в авантюру и потом расстается с деньгами. Иными словами, захромала "психологическая достоверность", не то чтоб очень сильно, но заметно. Естественно было бы, к примеру - поспорить в духе "а может, сам принесешь", "нет уж, пойдем со мной, деньги только когда ковер увижу", получив отказ, поразмыслить на тему "другого шанса может и не быть" и/или "в жизни надо что-то менять" (после не совсем давно произошедшего развода частое соображение), и только после этого сделать, что сказано (да, я тоже порой люблю длинные предложения: писать, но не читать :-) ). А уж если это всё разворачивается на фоне нескольких стаканчиков утреннего нектара - вообще никаких вопросов. Как есть - персонаж не идет сам, его ведет автор. Концовка, т.е. то, как ГГ проникся ковром с кальяном и собрался реставрировать Багдад - нормально в принципе, если б он в ситуацию еще по собственному размышлению влез, а не "словно зомби", было бы нормально и без универмага "Принцип", в котором, как известно, всё есть.
  
   в) Сюжет. Хорошо, но - висит открытый вопрос: а почему это случилось? Есть четыре варианта: "случайно", "неслучайно", "неизвестно", "непонятно". Третий от четвертого отличается тем, что "неизвестность" обыгрывается в сюжете (к примеру, предположениями героев на сей счет или явно двоякой возможной трактовкой, которую некоторые отыскали в кальянной смеси), чисто сказочная случайность также подчеркивается (обилием невероятных событий, о логичности которых мысль после энного поворота больше не возникает). Тут, судя по аннотации, имеет место быть именно случайный, сказочный вариант - но для того, чтобы без вопросов в него поверить, в тексте не хватает "сказочности" (и, плюс к тому, содержится много условно реалистичных деталей). Таким образом, реализуется четвертый вариант - "непонятно". Я со своей колокольни это самое "непонятно" недолюбливаю: страдает восприятие текста как некоторого целого, да и просто не столь интересно, как остальные три.
  
   г) Хорошо, но не отлично. Для "отлично" нужно что-то... что-то, за счет чего "послевкусие" от текста будет крутиться в голове, будь то атмосфера, смысловые идеи, симпатичные герои, лихо закрученный сюжет, который хочется пересказывать... Тут - размер произведения (такие его следствия, как линейность сюжета, единственный герой) плюс п. "б" и в меньшей степени "в" из данного анализа, и на выходе - просто "хорошо". Полагаю, для кого-то на "отлично" рассказ может выйти за счет "сюрреалистической сказочности" и сопутствующей атмосферы, но этот кто-то, с вероятностью, либо большой любитель Орлова и произведений такого стиля соответственно, либо вовсе его не читал (я не отношусь ни к тем, ни к другим: "Аптекарь" мне понравился и на его фоне оригинальность узора ковра заметна не то чтобы отчетливо, но до "Альтиста" и других произведений добраться не сложилось... в своей библиотеке нет, а чтобы целенаправленно искать - "понравилось, но не настолько"). Литературно - качественно, стильно, но тоже не "отлично", ибо п. "а" данного анализа. Другие какие-то "зацепки"... Хорошо, если они есть, но - я их не вижу.
  
   3. Взаимоотношения произведения с литературным миром.
   Прогноз умеренный. Текст качественный и среди поклонников жанра и стиля читателей себе найдет сколько-то, среди широкой публики - скорее нет, чем да, ибо пункт "г" данного анализа и все другие по мелочи.
  
   4.Предложения по улучшению произведения.
   Так как "два миллиона узлов на квадрат" распускать незачем, да и основное уже упоминалось в анализе, выскажусь в общем виде: имхо, ближайшее пространство для развития от "неплохо" до "хорошо без но" и "отлично" есть, основная его часть лежит в стороне "зацепок" (в виде идей и сложных сюжетов). По остальным направлениям также почти наверняка возможно сделать вещи более широко читаемыми, при этом авторский стиль и др. фишек не подпортив: чуть аккуратней с витиеватостями, чуть больше внимание к внутренней логике поведения героев, чуть меньше "реалистичности ради реалистичности" в описаниях.
   [В "Ковре" с последним пунктом проблем мало, так что для иллюстрации оного выражения обращусь к замечательному спору вокруг непарадного облачения т-ща Самуила Кошкинда. Мне оное тоже не нравится, но по иной причине, чем обозначила обзорист (я тогда поленилась вмешиваться в обсуждение, однако, раз уж до сих пор помню этот момент, выскажусь сейчас - не пропадать же продукту мыслительной деятельности :-) ).
   Цитата из комментов к обзору:
   >>>Понимаете, я из таких, которые если любят человека, то не обращают внимания ни на мятый халатик, ни на бигуди.
   Да! И читатель, если любит героя (в данном случае "любит" = "хочет про него читать") тоже не обращает внимания на его мятый халатик. Точно также ему совершенно не интересно, в каком состоянии "коленки" на тренировочных штанах героя.
   Цитата из комментов к рассказу обзориста:
   >>>Например: (о суккубе) "когда она лениво зевала, комната наполнялась лёгким запахом серы", или (о маге) "прикуривая очередную сигарету, он, если не мог найти зажигалку, высекал искру пальцами"...
   Да! Комната наполняется запахом серы, потому что героиня - демон, маг высекает искру пальцами потому что он - маг, а непарадное одеяние т-ща Самуила выглядит столь потасканно - почему? Почему Вы не порекомендовали автору поподробней описать состояние одежды, а выбрали другой вариант?
   Некогда т-щ Самуил сидел, "кутающийся в засаленную, пропитанную всей грязью войны обрезанную солдатскую шинель", потому что он - нищий беспризорник. Это описание не только задает обстановку, оно несет в себе и смысловую нагрузку. Теперь герой курит на балконе в домашней одежде, потому что - он находится дома, он не параноик, чтобы курить в бронежилете, и не фрик, чтобы курить в парадном костюме: почти обычный условно реалистичный дядька с неплохим достатком, судя по сигарете, но без мажористых привычек. А описание состояния его одежды - такое же излишество, каким было бы описание числа оторванных пуговиц на шинели и проплешин на ней, марки нижнего белья, дизайна сортира и каждого акта его посещения героем. Реализма должно быть в меру, иначе он начинает банально утяжелять текст без пользы и интереса. Сугубо атмосферные описания, к которым неправомерно задавать вопрос "почему", естественно, имеют право на жизнь - но они "работают" на атмосферу не в одиночестве, а вместе с действием, иначе - тоже начинают провисать.]
  
   Вот, пожалуй, и все. Как г-тся, "творческих узбеков"! ;-)
  

___________________________________________________________________________

5.Глянченко А.А. Пчелы тетушки Жанны

  
   Это тоже сказка, так что буду ссылаться на принципы, рассмотренные при обзоре произведения N3 (Львова Л.А. "Фуфыш, пёс Ильи")
  
   1.Общее впечатление.
   Неплохо получилось: хорошо закрученный сюжет, юмор к месту, выразительные герои. Но при восприятии текста маленькими детьми предполагаю довольно-таки значительные сложности. Если я насчет этого ошибаюсь или удастся их красиво поправить, может выйти и "весьма хорошо", хотя тут, конечно, нужно целевую аудиторию спрашивать :-).
  
   2. Анализ текста исходя из требований к детской прозе и предложения по редактуре
   а) Самая "жирная" сложность: большое число диалогов. Это нарушает принципы 3 ("графичность") и 4 ("действенность, быстрая смена образов"). Насколько я могла заметить (в том числе на примере своих работ) даже среди взрослых значимое меньшинство негативно реагирует на диалогический текст. Дети же с немалой вероятностью в них вовсе "утонут" (не уследят за развитием действия просто-напросто).
   Обходной пусть я тут вижу единственный: попытаться свернуть часть диалогов в действие. Например:
   Было
   "К счастью, пиратов нигде не наблюдалось. Зато повсюду - на кухне, в ванной и в комнате, хозяйничали пчелы: одни пили кофе, другие принимали душ. Три ловких пчелки причесывали перед зеркалом толстую пчелиную матку, а та капризничала и жаловалась, что бантики завязаны криво.
   - Доброе утро... - растерялась тетушка Жанна.
   - Доброе, хозяйка! - отозвались пчелы. - Ну, куда сегодня пойдем? В цирк или в зоопарк? Мож-ж-жно в кафе, поесть морож-ж-женое!
   - Какой цирк? Мне на работу надо!
   - Интересно! А нам что тут делать целый день? - пчелы уставились на тетушку с упреком.
   - А вы, это самое... мед собирайте, - посоветовала она.
   - Интересные дела, - возмутились пчелы. - Дом с сотами забрали, а мед им подавай! Где ж ему дозревать? Меда тебе, помидорная тетенька, не видать, как своих бигудей!
   Пчелы даже попытались наглядно показать Жанне Борисовне отсутствие меда, сделав фигушки, но у них для этого не хватило пальцев. Выпив чашечку какао с молоком, тетушка приняла важное решение.
   - Ладно, собирайтесь, возьму вас c собой на работу".
  
   Стало:
   "К счастью, пиратов нигде не наблюдалось. Зато повсюду - на кухне, в ванной и в комнате, хозяйничали пчелы: одни пили кофе, другие принимали душ. Три ловких пчелки причесывали перед зеркалом толстую пчелиную матку, а та капризничала и жаловалась, что бантики завязаны криво. Стоило тетушке пожелать им доброго утра, как пчелы тут же оставили свои занятия и принялись носиться вокруг нее. Одни просили сводить их в цирк, другие в зоопарк, третьи хотели пойти в кафе лакомиться мороженным. Сколько ни возражала тетушка Жанна, что ей надо на работу - все было без толку. Приспособить пчел к полезному делу не было никакой возможности, так как собирать мед без своего дома с сотами они решительно отказывались. Скоро тетушка устала спорить. Выпив чашку какао с молоком, она приняла важное решение".
   - Ладно, собирайтесь, возьму вас с собой на работу".
   [У меня перефразирование вышло не слишком удачно, но, может быть, у Вас получится лучше? И, повторюсь, я не имею ввиду, что стоит "сворачивать" везде и даже на конкретной сцене не настаиваю, но сократить число диалогов для упрощения чтения смысл, имхо, есть.]
  
   б) "Недосказачный пересюрреализм" (что только не придумает злобный критик!). Недостаточно необычная, но очевидная нелепость неявно, однако, довольно серьезно нарушает принцип 2. Нет у пчел пальцев, а у собак рук, и это не настолько очевидно и забавно, как невозможность прорастания вишневого дерева из косточки на голове у оленя.
   "Пчелы даже попытались наглядно показать Жанне Борисовне отсутствие меда, сделав фигушки, но у них для этого не хватило пальцев" - лучше "не было пальцев" (или вообще убрать эту строчку).
   "Пчелы сидели на диване и виновато ковыряли пальцем обивку" - лучше просто "ковыряли обивку".
   Попробую пояснить еще с одной стороны: сидели и др. относительно пчел - это наделение животных человеческим поведением. Это стандартный сказочный прием, также им наделяют и вещи, и явления природы (в том числе и сами дети при фантазировании). Пальцы и руки у пчел- это уже их наделение человеческими частями тела, что характерно скорее не для сказок, а для произведений жанра абсурд или сюрреализм.
   "Для начала она заставила всех вымыть шеи и уши" - лучше просто "умыться"
   "самый маленький пчеленок торопился со всех ног, боясь отстать от старших. Замыкал шествие трутень в одном шлепанце - второй он потерял" - вот тут менее критично, хотя тоже можно просто "торопился" и без подробностей про шлепанцы.
   "На пороге на задних лапах стояла белая собака с рыжими пятнышками. В руках у неё был букет из ромашек и васильков" - лучше "На пороге стояла белая собака с рыжими пятнышками. В лапах у неё был букет из ромашек и васильков"
  
   в) Нелинейный и несколько затянутый сюжет, что еще раз нарушает принцип 4 (действенность).
   Сначала попробую сделать менее резкой нелинейность:
   Было:
   " - Тут хозяин есть, он нам и сдает дом, - рассказал носорог. - Кот. Зовут его Прокофий Васильевич, фамилия Бандюга. Да вон он, возле палатки, арбуз ест...
  
   Пришло время вернуться назад, в то время, когда Катя с пчелами грустили на скамейке в парке. Девочка задремала, а пчелы изо всех сил старались вести себя хорошо. Как вдруг...
   - Арбузы!
   Весь мир наполнился самым вкусным запахом на свете! У пчел сразу потекли слюнки, усики встали дыбом. По дороге ехал джип с прицепом, в тележке лежали сочные, спелые арбузы. Пчелы вовсе не хотели сбегать от Катьки, но их крылышки сами собой затрепетали, и они роем перелетели в прицеп. Один арбуз оказался лопнувшим. Пчелы наелись так, что их маленькие животики надулись, как барабаны. Они заснули в уголке и сладко спали почти целые сутки. Проснулись пчелы от громких криков.
   - Предъявите документы! Вторжение в частную собственность!
   Толстый полосатый кот жаловался, что к нему на базу ворвалась толпа ненормальных, которые разгромили все вокруг и напугали отдыхающих.
   - Ж-ж-ж-ж! - грозно сказала куча арбузов, и оттуда вдруг вылетел пчелиный рой.
   - Ой, помогите! Мамочки! - завопил кот. - Не пчелы, а бандиты какие-то! Бандюга бросился бежать. Он одинаково боялся воды и пчел, и совершенно не знал, что делать. В конце концов, пчелы отстали от кота и вернулись на базу.
   - Что, опять ругаться будете? - поинтересовались они.
   - Умницы вы мои! Нашлись, наконец-то! - прослезилась тетушка Жанна, а Катька побежала к пчелам обниматься. Возвращались домой весело, везя все свое добро в бандюгином автомобиле. Только телевизор Степан Петрович никому не отдал - так и шел, прижимая его к сердцу, до самого дома".
  
   Стало:
   "- Тут хозяин есть, он нам и сдает дом, - рассказал носорог. - Кот. Зовут его Прокофий Васильевич, фамилия Бандюга. Да вон он, возле палатки, арбуз ест.
   Как вдруг...
   - Ж-ж-ж-ж! - грозно сказала куча арбузов, и оттуда вдруг вылетел пчелиный рой.
   - Ой, помогите! Мамочки! - завопил кот. - Не пчелы, а бандиты какие-то! Бандюга бросился бежать. Он одинаково боялся воды и пчел, и совершенно не знал, что делать. В конце концов, пчелы отстали от кота и вернулись на базу.
   Катька побежала к пчелам обниматься.
   - Как вы здесь оказались? - спросила она, закончив обнимать самого маленького пчеленка.
   - А вот так...
   Пчелы рассказали, как изо всех сил старались вести себя хорошо, пока Катька дремала. Они взаправду очень старались, но мир внезапно наполнился самым вкусным запахом на свете! Весь мир наполнился самым вкусным запахом на свете! У пчел сразу потекли слюнки, усики встали дыбом. По дороге ехала машина с прицепом, в тележке лежали сочные, спелые арбузы. Пчелы вовсе не хотели сбегать от Катьки, но их крылышки сами собой затрепетали, и они роем перелетели в прицеп. Один арбуз оказался лопнувшим. Пчелы наелись так, что их маленькие животики надулись, как барабаны. Они заснули в уголке и сладко спали почти целые сутки. Проснулись пчелы от громких криков и сразу увидели кота, а потом и своих друзей.
   - Что, опять ругаться будете? - серьезно поинтересовалась пчела-матка.
   - Не будем. Умницы вы мои! - прослезилась тетушка Жанна".
   На мой взгляд, такой формат воспринимается легче.
  
   И про затянутость... Отчасти это связано с диалогами, про которые говорились в пункте "а", но есть ощущение, что последняя сцена в произведении не нужна. В чем-то это фантастическое чаепитие и симпатично, но в нем почти нет действия, "романтическая линия" - штука для старших детей. Я бы закончила на "удивительный дедушка протянул моей сестре трехлитровую банку, доверху наполненную янтарным медом". Это дает достаточную свободу для фантазий на тему реальности или нереальности истории, тогда как авторская отсылка к всамделишности рассказа в виде слов про "удивительную историю" может даже современным малышам, которые порой склонны к реализму не меньше взрослых, показаться слишком топорным ходом, "для еще более маленьких".
  
   г) Отдельные стилистические моменты
   "и много других приятных вещей" - приятной вещью ребенок может назвать рожок мороженного, но не шкатулку или улей. Лучше "интересных" или "полезных" (в этом случае "вредный" лист в следующей строчке можно заменить "на упрямый").
   "нашу невысокую тетушку" - слово "нашу" представляется лишним, так как сущность рассказчика в тексте появится очень нескоро, а вопрос "нашу - это чью?" возникает сразу.
   "Выпив чашечку какао с молоком" - смысла в уменьшительно-ласкательных здесь не вижу... Вкусовщина, конечно, но меня в детстве от них коробило еще сильнее, чем сейчас.
   "от ЗАГСа" - аббривеатуры в детском тексте, имхо, не очень уместны, так как многие не знают из значения. Вместо ЗАГСа подойдет почти что угодно - от дворца свадеб до стадиона или кинотеатра.
   "целуя дочку в макушку" - макушки в тексте уже были недавно, и там их кусали. Может быть, лучше "в щеку" или просто "целуя".
   "Катька", "Катя", "тетушка Жанна", "Жанна Борисовна" здесь и в других местах, "мама" в следующем абзаце - в авторской речи лучше называть персонажей одинаково, если нет на это особых причин: тут это не очень ярко выраженная проблема, но во взрослой литературе с подобными переименованиями часто возникает серьезная путаница.
   "в зоопарке был карантин" - карантин - неприятное событие, которое не несет в себе особого смысла для произведения, лучше "санитарный день" ли что-нибудь вроде того.
   "будка ?6" - опечатка, СИ, кажется, не читает символ "номер". Кроме того, цифры дети часто не любят вместе с математикой, так что лучше "шестая будка".
   "дяденька в шортах на босу ногу" - странное выражение, может быть, имелось виду "в шортах и сандалиях на босу ногу"?
   "Найду, убью! - и погрозил кулаком куда-то вдаль. Зачем мальчику убивать украденный велосипед, разбираться было некогда" - слишком резкое выражение "убью" выбивается из текста, лучше "вмажу", или что-нибудь вроде "отметелю" (слово редкое нынче, но из таких, смысл которых может быть интуитивно понят). И, как я понимаю, этот "мальчик" и есть хозяин велосипеда Коля; лучше задать ему имя сразу, и еще что-нибудь запинающееся: я при первом чтении не сразу поняла, откуда "Колька" появился в тексте.
   "1 штука" и.т.д. - не уверена, нужен ли здесь список с цифрами, или лучше будет ограничиться перечислением.
   "Неожиданно возле дома напротив наблюдательного пункта остановился черный джип" - лучше "остановилась черная машина", джип хоть и нарицательное уже, но выбивается из текста, плюс все-таки изначально это конкретная марка машины, а не синоним внедорожника.
   "- Ку-ку! - подала Жучка условный сигнал" - кажется, "Гав" все-таки был бы лучше, по соображениям, изложенным в пункте "б".
   "От злости она швырнула в темноту яблочный огрызок" - как-то не звучит, швыряют в темноту обычно в фэнтези... пожалуй, лучше "в кусты".
   "Куры, мирно спавшие на насесте, от испуга снесли по яйцу, которые упали прямиком на голову коровы Зорьки"-на-на, - неблагозвучие (см. принцип 5), можно убрать этот оборот или заменить как-то.
   "выскочил на улицу всклокоченный сосед в трусах" - лучше "в одних трусах", более привычный оборот в таком контексте.
   "Море! - первым догадался Колька" - хм... не знаю, как насчет детей, но взрослых внезапная догадка о море близи от города точно смутит. Лучше "первым воскликнул". Тот факт, что моря там быть было не должно, показан как-то очень неявно, и мало кто ему удивляется... Полагаю, море-пляж лучше все же оставить частью объективной реальности. Тогда дальше, вместо "Надо же, с детства живу в городе, а это место вижу впервые! - удивлялась голова Степана Петровича" можно что-нибудь вроде "Эх, давненько я на море не был! - восхищалась голова...."
   "Перед нашими путниками плескалось, шумело, переливалось на солнце всеми цветами радуги оно. Море" - слово "нашими" опять же кажется лишним. Также не очень нравится оборот "оно", да и всеми цветами радуги на моей памяти море ни разу не переливалось. Лучше что-нибудь вроде "блестело на солнце голубое (синее) чудо. Море", хоть это и повтор после "голубой полоски".
   "Но кто же тогда украл вещи у наших друзей?" - опять же, "наших друзей" я бы убрала.
   "Пришло время вернуться назад, в то время, когда Катя с пчелами грустили на скамейке в парке" - повтор. Лучше "а теперь вернемся назад, в то время...". Но мне, как я уже сказала в пункте "в", не кажется удачным применение явных флэшбеков в детской сказке.
  
   3.Соотношение рассказа и литературного мира.
   В текущем виде риск "возрастной ловушки" оцениваю как высокий. Для бегло читающих старших детей рассказ может показаться уже слишком наивным, "для малышни", а младшим воспринимать текст будет тяжело. Но если читать его вслух - может и хорошо пойдет, особенно если начитывать по ролям, показывая действие и персонажей.
  

___________________________________________________________________________

  

6. Наталика "Холодный дом"

  
   1. Общее впечатление:
   Не понравилось.
  
   2. Анализ причины:
   В качестве вступления, обращусь к чужой идее, которая хорошо подходит для иллюстрации анализа данного рассказа. Первоисточник - вот http://ostrakon.livejournal.com/36221.html
   Если вкратце, произведения можно условно разделить на хай-концептуальные, привлекательность которых сохраняется при кратком пересказе, и лоу-концептуальные, которые в пересказе не звучат, но могут выигрывать у хай-концептов за счёт красоты исполнения.
   "Холодный дом", на мой взгляд - типичный лоу-концепт, т.к. в пересказе история не звучит, в первую очередь за счёт того, что сливается с сотнями в большей или меньшей степени на неё похожих: от классики в лице "Джэйн Эйр" до бразильских сериалов и аниме (в котором уже и рубины с неживыми сёстрами встречаются в избытке).
   [сходу в качестве дополнительной иллюстрации из 3й группы могу предложить "Не просить у Синеглазой" на роль хай-концептуальную роль, на лоу-концептуальную - "Самум", как сравнительно типовую восточную почти-сказку].
   Лоу-концепт - не минус сам по себе (хотя сознаюсь, и как читатель, и как автор я больше люблю хай- варианты). Но. Если "хай"-произведение тащит вверх его идея, и недостатки исполнения просто "прощаются" читателями [в той же "Синеглазой" многие указывают на проблемы с концовкой, но не упирают на это], то "лоу" выезжает на исполнении и деталях (герои, мир (фантэлемент), стиль), а если с исполнением что-то не так - немедленно огребает по полной [и тот же "Самум" за проблемы с композицией сейчас трещит по швам под глаголом обзористов], или же вовсе теряется в толпе. И, заканчивая со вступлением и переходя к анализу непосредственно Вашего рассказа, я должна сказать, что основная проблема "Холодного дома" в моих глазах - в том, что он никуда выехать не смог, так как исполнение находится на плюс-минус среднем уровне.
   По элементам:
   Мир: почти отсутствует. Один раз упомянутых дирижаблей, странных титулов (которые, ввиду отсутствия акцента на дождливости мира, скорее мешают, чем наоборот), рысей и теряющихся в сюжете мелких деталей по типу названий цветов - недостаточно для того, чтобы он стал ярким и привлекательным. Мистическая составляющая тоже стандартная: "ритуал", "камень", "узор шрамов" - неконкретно и многократно встречались.
   Герои: делятся на малопривлекательных и недостаточно прописанных. ГГ со своим притворством и жеманством вряд ли может вызвать устойчивое сопереживание у современного человека, скорее уж, наоборот, и немногочисленных проблесков лучших сторон ёё личности вроде попытки организации терапии сестре рэя для этого тоже не хватит. У Винсента раздражающих черт, навскидку, нет (с женской точки зрения, во всяком случае), но и известно про него меньше, про его младшего брата и сестру - почти совсем ничего. Отношения героев - заданы либо прямым текстом, либо сюжетным контекстом ("двое молодых людей в таких условиях не могут не начать испытывать друг к другу симпатии"). Как такового "духовного движения" у героев не вижу, лестница событий, приводящая к роману - короткая.
   Стилистика: не плохо, но и не хорошо. Собственно стиль изложения без излишеств, читается без спотыканий, но сказать, что особо приятно или затягивает - не могу (впрочем, "затягивание" для текстов с большим количеством диалогов и пересказов, кажется, вообще не характерно - только для текстов действия). На мой взгляд, заметный минус - выбранное начало с описанием и биографией. Так делают и даже довольно часто, но многим (и мне в том числе) интересно читать про то, куда и зачем приехал герой, только в том случае, если мне уже чем-то интересен этот мир (и витых шпилей для этого мало) или этот герой. А для возникновения интересов он должен как-то показать себя в действии, в нестандартных диалогах. Первая строчка отчасти задает характер, но не то чтоб отчетливо, и, как уже говорилось выше - это характер из разряда неестественных и не слишком симпатичных в современном мире, даже для женщин.
   Резюмирую вышесказанное - все три лошади, что запряжены в "лоу-концептуальную" телегу, живы, но идут чрезмерно неспешным шагом.
  
   3. Положительные моменты
   Продолжая метафору: обычно лошади, в погоне за оригинальностью, умирают, у Вас же все живы. Излишествами и неудачными попытками превращения его в "хай-концепт" классический сюжет не испорчен. Потому рассказ, как говорят, "читабелен".
  
   4.Взаимоотношения произведения с литературным миром и обоснование конкурсной оценки.
   Прогноз не утешительный: целевая аудитория почти исключительно женская и даже у неё текст долго в голове не задержится, так как закрученного приключенческого сюжета, т.н. "психологизма" в отношениях, яркого антуража или сильного сопереживания героям - нет.
   На ЧЕ - поставила "4" из возможных десяти (с обязательным распределением всего спектра оценок по тринадцати рассказам), это 5-7 место по группе.. Меньше - не за что, больше - не получалось, т.к. на "пять +" уже идут хоть чем-то "зацепившие" меня рассказы, хотя два следующих из них чисто технически исполнены хуже, чем "Холодный Дом". И ладно бы с тем, что он не зацепил лично меня - я не вижу, кого и чем он может зацепить. Без ограничения в виде обязательного использования всех оценок поставила бы пятерку или шестерку, но здесь тогда пришлось бы разгребать набор уже явно неудачных с моей точки зрения работ на "тройке" и мешать в одну кучу остальные.
  
   5.Предложения по улучшению произведения
   Я лоу-концепты вообще и любовные романы в частности не писала никогда, так что автору виднее.
   В качестве комментария: по моим наблюдениям (и самонаблюдениям), основная функция главного женского персонажа в женском же любовном романе - не слишком сильно раздражать читательниц, пока они любуются персонажами мужскими. В этом свете, самая простая дорога наверх для "Холодного Дома" заключалась бы в лучшем раскрытии образа рэя Винсента. Но мужские персонажи иначе, чем в развернутых приключенческих сюжетах, раскрываются плохо: описание чувстве etc имеет весомое значение только на фоне "героически-романтически-неординарных" действий персонажа.
  
  
___________________________________________________________________________
  

7. Кузина Лада "Тайна бабушкиного сундука"

   К моменту написания отзыва повествование дошло до начала четвертой части.
  
   1.Общее впечатление.
  
   Смешанное: есть удачные находки, есть неудачные ходы, в совокупности оценить затрудняюсь.
  
   2.Анализ и предложения по редактуре.
  
   Насколько я поняла из заявки, повесть по задумке ориентирована на учеников средних классов (10-12 лет). В этом свете, начало построено не слишком удачно.
   Во-первых,
   "Обычно мальчик с родителями уезжал в одну из южных стран, где целых две недели принимал морские и солнечные ванны", - по моему опыту, дети такого возраста, когда незнакомые взрослые называют их "мальчиками" и "девочками", реагируют на это весьма негативно, т.к. уже хотят к себе отношения как к взрослым, как к равным и.т.д. Подозреваю, что незнакомых авторов, обозначающих подобным образом идентефикационных персонажей, это тоже касается: сам-то Ромка про себя на вопрос "Ты кто?" - " Я - мальчик" никогда бы не ответил. Вот "Я - нормальный московский человек" - это да, запросто :-).
   Во-вторых, в следующем абзаце идет описание событий со стороны внешнего рассказчика, а сам главный герой где-то потерялся:
   "Рано утром мальчик с бабой Надей прибыли на вокзал провинциального городка. Долго шли до края платформы, Ромка помогал бабушке нести тяжелые вещи. На вокзале они взяли частника и отправились в деревню. Ехать пришлось долго - больше часа. В пути мальчик сонно клевал носом и ничем не интересовался: ни тонущими в тумане силуэтами огромных деревьев, ни темной полоской реки под деревянным мостом. Вскоре появились первые дома, и баба Надя растолкала внука. Тот, сладко позевывая, оглядывался по сторонам: бабушкина деревня оказалась большой..." - если бы Ромка был в этом месте в фокусе повествования, "тонущие тумане силуэты огромных деревьев", которыми он не интересовался, в повествование бы и не попали.
   Обобщая вышесказанное: по началу (дальше тоже есть похожие моменты, но менее отчетливые) повести очень заметно, что она написана взрослым о детях, как он их видит. Целевой аудитории этот факт вряд ли понравится. На мой взгляд, стоит попытаться поправить так, чтобы рассказ шел в большей степени от лица Ромки.
  
   Далее по категориям:
  
   б) Сюжеты
   Вроде и неплохо, но что к чему в аспекте целого произведения пока совершенно не понятно, а раскрытые в частях элементы - предсказуемы: реализуются самые вероятные ответы. Что может сделать отпущенная на свободу рыба? Исполнить желание. Кто живет в лабиринте? Бык. Как герои выберутся из лабиринта? Их трое, а бык один, так что перехитрят и убегут. Сюрпризов, маловероятных ходов (по типу умышленного проникновения феи из "Мусиных сказок" в бутылку) очень не хватает.
  
   в) Герои.
   Это сильная сторона произведения: компания подобралась забавная и вполне жизненная. Но, присутствуют отдельные элементы психологической недостоверности. Наиболее запомнились:
   --- "Они поднялись и, как ни в чем не бывало, продолжили беседу" - маловероятно: постбоевое примирение для мальчишек старше младшешкольного возраста - это целый процесс, с развернутым обсуждением драки ("А ты меня как! А ты меня тоже!") и.т.п. и.т.д.
  
   --- " - Круто, - обрадовался Ваня, - можно будет уху сварить.
   - Надо бы узнать, - засомневался Лешка, - вдруг, она ядовитая? А то у нее окраска очень яркая. Я читал, что животные так предупреждают, чтобы их не ели.
   - Да ну, ерунда какая, - проворчал Ромка. Ему неожиданно стало жалко выловленную рыбу: - она не ядовитая, а красивая.
   - И вкусная, - добавил Ванька.
   - Да что ты привязался? Вкусная, вкусная... У нее, может, дети есть, маленькие мальки, а ты только о еде и думаешь.
   - Подумаешь! - обиделся тот. - Сам, когда кушать захочешь, запоешь как миленький.
   - И не запою.
   - Ладно, не ругайтесь, - вмешался Леха, - мы можем к берегу причалить и ягоды насобирать.
   И друзья общими усилиями столкнули добычу в воду.
   - Эх, какой обед пропал, - только и вздохнул Ванька", - опять же, присутствие и вербальное обозначение подобной аргументации маловероятно: рыбин жалеют редко (все-таки слишком далеки они от млекопитающих вида Homo Sapiens), особенно вслух, на глазах у товарищей и в условиях отсутствия еды. Да и в четвертой части герои рыбу ловят охотно и добровольно: получается, что жалость вызывает только красивая, сказочная рыбина, что совсем уже не смотрится. Имхо, аргументацию освобождения чудо-рыбы лучше строить все-таки упирая на возможную ядовитость, а пожалеть красивое существо кто-нибудь из героев может про себя.
  
   --- " Ребята переглянулись и, взявшись за руки, загадали: "Хотим домой". В тот же миг берег исчез, а они вернулись на чердак заброшенного дома.
   - Хорошее приключение было, - улыбнулся Ванька, - лучше, чем клад.
   - Ага, только знать бы точно, что домой вернешься, тогда хорошо, - согласился Леха.
   - Хорошего понемножку, - подытожил третий товарищ. - Пошли отсюда.
  
   И приятели отправились по домам", - герои вроде как современные, вполне себе материалистически настроенные молодые люди. И все, что у них найдется сказать по поводу перемещения неизвестно как неизвестно куда, это "хорошее приключение было, пошли домой"?! Сильно сомневаюсь: будут обсуждения, гипотезы, споры о том, говорить ли взрослым и.т.д. Да и море эмоций по факту перемещения на плот, предположительно, должно было быть более бурным.
  
   --- "Ребят, ну может, сходим проверим? - просительно заныл Ванька. - Ведь, честно(е?) слово, дверь не открывалась.
   Друзья решили проверить", - все бывает, конечно, но им бы перед тем, как идти проверять, хоть какое-нибудь снаряжение - спички, фонари, перочинные ножи - и запас еды с собой захватить, или перед тем как опять лезть в сундук (изначально, как понимаю, они на эту перспективу не очень рассчитывали) посожалеть, что ничего не взяли. Так и достоверность будет больше (многие в такой ситуации бы догадались о необходимости подстраховаться), и некоторый обучающий момент для недогадливых.
  
   г) Задумку по части произведения оценить сложно, но, как я понимаю, планируется история о дружбе, соперничестве и прочем межличностном в приключенческой окантовке. Если так, то это хороший классический вариант, для целевой аудитории вполне подходящий.
  
   д) Стиль.
   В целом, нормально, но есть:
   --- отдельные неудачные обороты. Например,
   "Паровоз взвизгнул, колеса заскрипели", - не могу себе представить такие звуки при отправлении поезда.
   "баба Надя рассчиталась с таксистом и постучала" - судя по предыдущим предложением, это не таксист - официальный работник - а частник. Можно "с водителем".
   "Рома заранее весь ощетинился, словно испуганный ежик", - по моим ощущениям, "испуганный" тут не в тему. Нежелание общаться с сомнительным незнакомцем, стеснительность и испуг - разные чувства. Можно просто "словно еж" (уменьшительная форма тоже не очень смотрится).
  
   --- повторы. Например,
   "Привезенные игры поднадоели, а новых не предвидится. А тут и бабушка с Шушой все подзуживают: сходил бы, да прогулялся. А с кем идти? Бегал тут один лопоухий мальчишка младше самого Ромки, все в окна заглядывал, но не дружить же с такой мелочью? Звала бабушка и на речку, но купаться мальчику не хотелось - вода, небось, холодная. Наверное, так и сидел бы Рома за своим компьютером, скучал да обижался на всемирную несправедливость, если бы поздно ночью не случилась сильная гроза. Полыхали молнии, гром гремел так, что окошки позвякивали, ветер гнул березы к земле. Ромка спал без задних ног и ничего не слышал. Утром же снова сияло солнце, зеленела умытая трава, мычали коровы. Мальчик спустился с клетей в избу и включил ноутбук." - а-а-а; но-но; так-так. И причем тут коровы? Они ж вроде скорее в грозу постоянно мычать будут от страха, чем в хорошую погоду. Можно:
   "Привезенные игры поднадоели, новых же не предвидится. А тут и бабушка с Шушой все подзуживают: сходил бы, да прогулялся. Вот только с кем идти? Бегал тут один лопоухий мальчишка младше самого Ромки, все в окна заглядывал, но не дружить же с такой мелочью? Звала бабушка и на речку, однако купаться не хотелось - вода-то, небось, холодная. Наверное, так и сидел бы Ромка за своим компьютером, скучал да обижался на всемирную несправедливость, если бы поздно ночью не случилась сильная гроза. Полыхали молнии, ветер гнул березы к земле, от раскатов грома позвякивали окна. Но Ромка спал без задних ног и ничего не слышал. К утру, погода снова наладилась, приветливо зазеленела на солнце умытая дождем трава. Ромка спустился с клетей в избу и включил ноутбук"
  
   --- неудачно сконструированные фразы. Например,
   "Старая изба с покосившимися стенами с облупившейся краской казалась вполне обыденной, но ощущение какой-то тайны сразу же охватило мальчишек, едва они завидели дом", - изба и дом не совсем синонимы, да и в целом предложение не звучит: если героев сразу же охватило ощущение тайны, то кому тогда дом казался обыденным? Так как дальше идет сравнение с новым годом, неопределенное местоимение "какой-то" теряет смысл. Можно:
   "Дом с приведениями" издалека казался вполне обычным. Краска на покосившихся стенах давно облупилась, ступеньки крыльца скрывались за высокой травой - словом, на первый взгляд это был самый, что ни на есть, обыкновенный заброшенный дом. Но стоило подойти к нему ближе, как ощущение тайны сразу же охватило троих мальчишек".
  
   --- очепятки. Например,
   "Лешка оказался прав: еще вчера лениво тянущая свои воды Региня сегодня заметно поднялась и раздраженно бурлила", - тут нужно прошедшее время "тянувшая"
  
   Не то чтоб этого "добра" было много: читать оно почти не мешает. Но, на мой взгляд, вычитка со стилистической правкой тексту пойдет на пользу.
  
   3. Взаимоотношения произведения и литературного мира
  
   Как уже упоминалось в начале разбора, что-то конкретное я по этому поводу сказать затрудняюсь - слишком неоднородное произведение. Не исключено, кстати, что оно может в большей степени прийтись по вкусу младшим школьникам, т.е. 7-9 лет примерно. Вообще, по моим наблюдениям, те дети, что книжки любят, где-то лет с 9-10 (а некоторые и раньше) читают уже в основном взрослую литературу, и потому ориентироваться при работе для такой аудитории стоит, с некоторыми поправками, на взрослый стандарт (поправки - больший упор на действие, чем на "размышлизмы", отсутствие грубой чернухи-порнухи и.т.п., упоминание процессов становления человеческих отношений и прочих актуальных для этого возраста тем).
  
___________________________________________________________________________
  

8. Кузина Лада "Мусины сказки"

  
   К моменту написания отзыва сборник включал в себя семь сказок: "Муся и фея", "Муся и похитители детей", "Муся на неведомых дорожках", "Муся и Новый год", "Муся и молодильные яблоки", "Муся и Приключение", "Муся и светлое настроение" и "Муся и принц на белом коне".
   Возможно, стоило бы сначала сказать что-то насчет каждой сказки в отдельности, но по паре фраз на произведение - все равно получится не информативно, а поочередно разбирать все сказки очень долго, так что выскажусь насчет сборника целиком.
  
   1.Общее впечатление
  
   Понравилось :-)
   В процессе чтения получила большое удовольствие, и "послевкусие" осталось приятное: это не только интересные, но, как по мне, еще и очень добрые произведения. Если так можно выразиться - по настоящему добрые, а не слащаво-приторные.
   Условные "принципам детской литературы", упоминавшимся в разборах выше, сказки соответствуют.
   Вопросов, замечаний и предложений по редактуре у меня, как обычно, набралось немало, но это дело десятое (точнее, дело третьего пункта отзыва).
  
   2. Анализ
  
   а) Сюжеты
   Безусловно, сильная сторона "Мусиных сказок": закручено не то чтоб очень сильно, чрезмерного нагромождения событий как такового нет, разве что в каких-то отдельных отрывках (т.е., слишком сложными сюжеты назвать нельзя) - и, при этом, о предсказуемости речь не идет. Даже когда некоторые принципы организации сказочного мира становятся понятны, все равно сохраняется ожидание сюрпризов от автора - и, что характерно, не напрасное.
  
   б) Персонажи
   Персонажей много и разных. Какие-то из них раскрыты лучше, какие-то - хуже, но, во-первых, нет явных "клонов", во-вторых, нет явно раздражающих характеров. Главная героиня - девушка выразительная, Димыч - вообще the best :-)
  
   в) Натуралистичность/естественность в описаниях и в поведении персонажей
   За редким исключением, все ярко и узнаваемо - от жд туннелей на Кавказе до детско-родительских трансакций. Т.е. в общей сложности, сказка органично вписана в жизнь, что увеличивает возможность сопереживания героям, доверия к повествованию и.т.д. Значительная часть бытовых ситуаций поданы со здоровым юмором, что тоже плюс.
  
   г) Красивые образные идеи.
   Наверное, это на самом деле относится к сюжетом, но есть находки, которые стоит отметить отдельно. Например,
   - А зачем кикиморам человеческие дети?
   - Они их в умирающие сказки селят. Дети растут в сказках и верят в то, что происходит вокруг. Тогда сказка живет дальше, даже если наяву про нее все забыли.
  
   Фея собралась улетать, как вдруг ее глаза расширились, и она начала внимательно всматриваться куда-то вдаль. Затем она шустро нырнула в бутылку, со всех сил застучала кулаками и надрывно закричала: "Помогите мне, я застряла в этом ужасном месте!" Мимо Муси пропорхнул взволнованный маленький человечек с белоснежными крылышками и заостренными ушами. Он развязал пояс и спустил его в бутылку. Фея ухватилась за кушак и вылезла из заточения.
   "Мой спаситель, мой эльф! - восторженно воскликнула она. - Как я могу отблагодарить тебя?"
   Она бросилась на шею эльфу и припала к его губам, их крылышки затрепетали. Мусе стало неудобно. На мгновение фея оторвалась от эльфа и подмигнула Марусе.
  
   "...оказывается, баба Яга - это всего лишь профессия..."
  
   "Все высыпали за стены замка. Придворные уселись на травку, словно собрались пикник устроить, а не на бой смотреть. Принц даже и не подумал доспехи надеть, а лишь начал распеваться: "А-а-а, о-о-о, и-и-и".
   "А еще говорили, что это я сумасшедшая. А тут на глазах принцы с ума сходят", - философствовала Муся
   Затем принц залихватски свистнул и стал ждать. Вскоре раздался громкий рев, рычал дракон. Его высочество в долгу не остался и зарычал в ответ. У Маруси даже уши оглохли. Дракон и принц встали друг напротив друга и оглушительно кричали, у королевского чада выходило лучше"
  
   И не говорите мне, что, дескать, "дети такого не понимают" - все равно не поверю :)
  
   д) Развивающие, воспитательные и прочие образовательные элементы.
   Есть, в значительном количестве, при этом ненавязчиво поданные - в действии, в коротких диалогах, без натужного поучательства и морализаторства.
   Смысловая составляющая данных элементов, на мой вкус, на высоте - мир не черно-белый, на доброе добро и злое зло не делящейся, поступки в нем бывают разные, и у всех поступков есть причины, а на некоторые вещи есть более одной точки зрения (и, опять же, не надо мне возражать про "дети не поймут" и генеральную линию партию, которую стоит объяснять сызмальства на примере изничтожения врагов народа - я это точку зрения знаю и не поддерживаю). Осторожно и, на мой взгляд, очень грамотно затронуты достаточно сложные для детей темы сопереживания, эмоций в целом.
   Стоит отметить, что у "Мусиных сказок" есть еще то, что называется "терапевтическим эффектом" - традиционные страшные персонажи представлены совсем в нестрашном свете, бытовые неурядицы вроде дразнилок в школе - в смешном и безобидном, и так далее.
  
   е) Стиль, композиция и др.
   В целом, нормально. Встречаются как более, так и менее удачные решения, но восприятию они почти не мешают, детям тоже сильно помешать не должны. Но куда улучшать - есть. Этим и некоторым другим моментам посвящу третью часть отзыва.
  
   3. Предложения по улучшению произведения.
  
   а) Самая, пожалуй, существенная проблема, которая есть в текстах - временные и событийные перескоки. Максимально запомнившийся мне пример - начало сказки "Муся и посетители детей".
   Цитата:
   " Муся выскользнула во двор, с трудом отодвинув тяжелую дверь подъезда. Ярко светило солнце, тени деревьев жались к стволам. Двор был пустой, не считая противной Анжелки, которая выгуливала свою черепаху. Муся не смогла бы объяснить, чем именно ей не нравилась соседка, та раздражала Марусю самим фактом своего существования. Анжела была блондинкой с вьющимися волосами, с огромными глазами карего цвета в обрамлении длинных ресниц. "Косметическая уродка", - сквозь зубы цедила Муся, поглядывая на соперницу. Про косметического урода Марусе рассказала закадычная подружка Надька - это такие люди, у которых волосы и глаза противоположных цветов. Например, брюнет с голубыми глазами или блондин с карими. Дома Маруся разглядывала свои зеленые в коричневую крапинку глаза, которые меняли цвет в зависимости от освещения с коричневого на желтый или зеленый, небольшой нос в россыпи веснушек и тяжело вздыхала. Потом разворачивала бережно хранимый портрет знойной красавицы и начинала украшаться. Сначала в ход шел мамин тональник, какой-то невероятно дорогой и иностранный, с золотой розой на белом тюбике. Муся выдавливала коричневый крем на палец и размазывала его по лицу. Затем Муся щедро обводила глаза ярко-синим карандашом, после, поплевав в коробочку с тушью, красила короткие ресницы. Выходило ужас как красиво. Девочка удовлетворенно сравнивала свое отражение и фотографию итальянской кинодивы, получалось похоже. Маруся мечтала о том дне, когда сможет выйти на улицу во всей своей привлекательности, и тогда Анжелка поймет, кто на самом-то деле из них красавица, а кто так себе - прыщ на попе.
  
   Внешность была не главным камнем преткновения в отношениях с соперницей, еще у соседки жила черепаха. Она была небольшой, с гладким панцирем, украшенным узорами, с маленькой головой на морщинистой шее и острыми коготками на лапах. Черепаха медленно ползала по траве и жевала одуванчики. Муся знала, что родители никого не разрешат завести в их крохотной комнате, но это не мешало ей каждый раз, гордо задрав голову, заявлять: "Ну и что! А мне мама "бебемота" купит". Гиппопотама Маруся увидела в передаче про животных, бегемот лоснился от жары, широко распахивал огромную пасть и плавал под водой. Такого зверя вредной Анжелке ни за что не купят, он просто не поместится даже в огромной трехкомнатной квартире. Но сегодня этот номер не прошел. На сакраментальное заявление Муси про "бебемота" соперница разразилась громким хохотом и прочитала обидную дразнилку:
   "Мама купит мне козу,
   Я тебе не покажу.
   А козу зовут Маруся,
   Я сама ее боюся".
   Муся кинулась к соседке, чтобы вцепиться в волосы, но та, схватив черепашку, убежала домой.
  
   В квартире было прохладно. Мама собирала вещи. В последнее время мама сильно поправилась, поэтому и ложилась в больницу, чтобы похудеть."
  
   Попробую разобрать цитату на составляющие:
   Кадр первый - Муся выходит во двор и видит там Анжелу.
   Кадр второй - Воспоминания о косметических процедурах, прошедшее время, но с этого несколько сбивает часто применяемая к описанию настоящего времени форма глагола "мечтала"" (возникает прочтение "мечтала сейчас" вместо "часто мечтала" и др.).
   Кадр третий - Снова во дворе, рассказ о черепахе. Тут впервые смешались времена: описание черепахи идет в прошедшем-продложенном времени, следующая фраза "Черепаха медленно ползала по траве и жевала одуванчики" относится, по всей видимости, уже к времени настоящему, но это никак не обозначено.
   Кадр четвертый: фраза "Каждый раз..." описывает привычную реакцию Муси на черепаху, т.е. опять прошедшее-продолженное
   Кадр пятый - рассказ об увиденном по телевизору гиппопотаме (кстати, взаимоотношение понятий "бегемот" и "гиппопотам" возможно стоит пояснить). Время, по идее, прошедшее, но сбивает часто применяемая к описанию настоящего времени форма глагола "увидела" (возникает прочтение "увидела сейчас" вместо "видела раньше, однажды и др.).
   Кадр шестой - возврат в настоящее время. "Но сегодня этот номер не прошел" отстоит на два предложения, три строчки и флешбек от фразы "Каждый раз....", в которой содержится собственно описание номера.
   Кадр седьмой - реакция Анжелы на очередное упоминание гиппопотама
   Кадр фосьмой - реакция Муси на реакцию соседку. "Муся кинулась к соседке, чтобы вцепиться в волосы, но та, схватив черепашку, убежала домой".
   Кадр седьмой - Муся дома"В квартире было прохладно. Мама собирала вещи", - в восьмом кадре - место действия еще двор, в девятом уже дом. Между ними пустой строкой отбит временной разрыв, но нет никакого указания на то, что происходило: Муся пошла домой сразу или нет, как отреагировала на стратегическое отступление соседки и.т.д.
   Суммарно абзац по размеру лишь немногим больше, чем выше составленная мной примерная раскадровка. Три временные петли, один пространственный скачок и один смысловой разрыв (с "номером") - на мой взгляд, много для столь небольшого участка текста. Это не очень хорошо, т.к. дезориентирует читателя в повествовании, нарушая ощущение времени и пространства. Лучше использовать "более прямолинейное" построение.
   Таких моментов в тексте достаточно много. Значительная часть из них конкретизируется сравнительно просто:
   - указанием на событийное заполнение паузы (в примере выше, между шестым и седьмым "кадром" - "Разочарованно вздохнув, Муся постояла еще немного, поглядела на пустой двор и тоже пошла обратно: делать здесь было совершенно нечего".
   -указанием на время после "разрыва пустой строкой": например, : "Незаметно прошла еще неделя", "Через пять дней", "Спустя три дня", "дни летели незаметно, и вот пришла пора уезжать" и так далее. Можно в принципе ввести и календарь, использовать названия конкретных дней и даты (но это не лучший вариант, так как у многих детей 1го +/- классов есть сложности с этим делом).
   - началом нового абзаца при возврате от воспоминаний к настоящим событиям
  
   На мой взгляд, такая конкретизация пойдет сказкам на пользу, повысив внутреннюю стройность повествования.
  
   б) В приговорках и др. есть сбои ритмики.
   Не смертельно, как говорится, но и не очень хорошо - такие стишки привлекают внимание, запоминаются.
   Например,
   "На море-океане
   стоит дуб кверху корнями.
   Кто этот дуб найдет,
   тот и в сказку попадет". - 7,8,5,7, по числу слогов, ударные при таком раскладе можно уже не искать.
  
   Можно, например, так:
   "На земле иль в океане,
   К небу дуб растет корнями.
   Кто сумеет дуб найти -
   Сможет в сказку сам войти!" - (8,8, 7,7, вроде типично для частушек).
  
   Это не лучший вариант, и, в целом, возни с такими стихотворными вставками довольно много, но смысл, на мой взгляд, есть.
  
   в) Все-таки есть небольшое число смысловых странностей. Запомнились:
   --- " - Муся, у тебя же сестренка родилась.
   Маруся на какое-то время онемела, потом решила уточнить некоторые детали:
   - Как родилась? Откуда?
   - Из животика маминого", - неужели не рассказывали раньше? Даже если беременность со сложным течением и не хотели расстраивать в случае чего, все равно конспирация кажется преувеличенной.
  
   --- "Оказалось, что родители ждали мальчика, а к девочке оказались не готовы",- тоже странная по нынешним временам неосведомленность.
  
   Но дети за эти моменты вряд ли зацепятся.
  
   --- " - Здорово! - воскликнула Таня. - Пойдем вечером в баню гадать?
   - Ага, на женихов, - обрадовалась Оля.
   - Я не умею, - закручинилась Муся.
   - Придумаем, - с энтузиазмом заявила Танюша", - процесс гадания обычно подразумевает наличие исторически сложившихся правил и.т.п., тем в том числе и отличается от игры. Может быть, не "Придумаем", а "Научим"?
  
   --- Не могу решить, хороша ли прямая отсылка к "Туда и Обратно" в первой сказке, или лучше что-нибудь нейтральное. "Хоббит" все-таки пример качественного и любимого как детьми, так и взрослыми гномьего эпоса, его иная трактовка кому-то может искренне не понравиться.
  
   г) Стилистически не очень удачные решения:
   --- Периодически встречается краткое перечисление последовательных событий, иногда через запятую, хотя точка в этих местах кажется более оправданной (для полностью корректного применения запятой нужно, чтобы была очевидна связь между простыми предложениями - второе было следствием первого и.т.п.) Это тоже осложняет восприятие пространства-времени сказок.
   Например:
   "Бабушка уже плавала, когда Маруся прибежала на пляж. Девочка вошла в море по пояс и нырнула. В воде она согнула ноги в коленях и прижала к груди, обхватив руками, затем медленно всплыла. Бабушка называла это упражнение "поплавок". Вылезшая на берег Буся помахала ей рукой, Маруся снова погрузилась в воду"
  
   Можно попробовать так:
   "Бабушка уже плавала, когда Маруся прибежала на пляж. Девочка вошла в море по пояс и нырнула. Под водой она согнула ноги в коленях и прижала к груди, обхватив руками, затем медленно всплыла. Это упражнение по плаванию бабушка называла "поплавок". Спустя несколько минут, Буся вылезла на берег и помахала внучке рукой - продолжай, мол, тренируйся. Муся махнула в ответ и снова погрузилась в воду".
  
   --- Периодически встречаются повторы
   Например:
   "...старухи шептались, что дело нечисто, но отец был суровым человеком и быстр на расправу со сплетниками. Но когда отца не стало..." - но-но.
  
   "Лишь на самой его окраине, в новом микрорайоне недавно появились девятиэтажные башни. Муся ходила туда с родителями и даже каталась на лифте. Совсем немного, раза три или четыре. А потом появилась вредная тетка и начала ругаться, что вот из-за таких безответственных детей лифты в их доме ломаются".
  
   Можно:
   -"...старухи шептались, что дело нечисто, однако отец был суровым человеком и сплетникам напраслины не спускал. Но когда отца не стало..." -
  
   Вместо второго "появилась" - "откуда-то взялась", "приперлась" и.т.п.
   В целом, повторов заметное (хотя, конечно, далеко не рекордное) количество.
  
   --- Третье предложение первой сказки показалось мне не очень удачным:
   "Паровоз издал долгий протяжный стон раненного животного, и Муся представила: их поезд бежит..." - паровоз, все-таки, не животное, да и опыт восприятия стонов раненых животных у Муси вряд ли есть: такое даже Дискваери и.т.п .нечасто показывают во всех подробностях.
  
   На мой взгляд, лучше
   "Паровоз дал протяжный гудок, похожий на рев дикого животного, и Муся представила: их поезд бежит..."
  
   --- Имена.
   Чувствую, скоро вынесу это свое замечание в отдельную статью, чтобы не повторяться в отзывах: вариативность имен присутствует чуть ли не в каждом втором тексте, попадающим ко мне на разбор :-)
   "Женщина рассказала Бусе, что у нее двое дочерей, двух и трех лет. "Малявки", - решила Маруська, потеряв к ним всякий интерес. Поселок, куда гречанка привезла бабушку с Марусей, располагался у самого моря, от их дома до пляжа идти было пять минут, но это если с Бусей. Сама Муся могла за это время сбегать туда и обратно, и еще обежать вокруг дома",
   "Муся", "Маруся", "Маруська" - зачем целых три варианта имени героини в авторской речи, да еще и подряд? Избегание повторов - неплохое дело, но "цена" избегания повторов в именах - создание иллюзии, что имеются ввиду три разных девочки. Переключение прозвище-имя1-имя2 нормально смотрится том случае, когда оно происходит по какому-то принципу - например, Марусей Мусю называют только родители, Маруськой - друзья и др. (бабушку-Бусю это все тоже касается, хоть и в меньшей степени). Бессистемное же мигание имен в перечислениях и в диалогах - не самый важный, но все-таки раздражающий фактор, вносящий путаницу.
  
   --- Сходу я примера явно слишком сложного предложения не нашла, но от первого прочтения осталось впечатление, что в некоторых моментах, где есть такая возможность, грамматические конструкции неплохо было бы упростить.
  
   4. Взаимоотношения произведения и литературного мира
  
   Итак, в наличии нормально поданные:
   - увлекательные приключения
   - обаятельные герои
   - красивые словесные картинки и идеи
   - юмор
   - морально-нравственная составляющая
  
   Т.е., в большей или в меньшей степени все то, что присутствует у (почти) всеми любимых представителей детской литературы вроде "Волшебника изумрудного города". И что с этим стоит делать? Правильно, рассказывать и/или давать читать целевой аудитории! Желательно перед этим местами отредактировать, но, в принципе, и так можно.
   Детская аудитория (как и взрослая) различается между собой, и те ее представители, кто любит читать, с большой вероятностью "Мусины сказки" оценят по достоинству (и пойдут выманивать собственного домового, да ;-) ). Я бы, во всяком случае, в свое время точно оценила.
  
   Про издательские перспективы, к сожалению, ничего сказать не могу - совсем не знаю этот сегмент современного книжного рынка. Но хуже от отсутствия издательской поддержки эта
   "Феечка помолчала и добавила:
   - Будет тебе третье желание. Когда ты станешь взрослой и перестанешь замечать сказочных существ, ты все равно сможешь увидеть все самое чудесное в самом простом"
   ...и все другие идеи, которые представлены в сборнике, всё равно не станут. :-)
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"