Granovsky Irene : другие произведения.

Комментарии: Нет...
 ()

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
  • © Copyright Granovsky Irene (granovsk@gmail.com)
  • Размещен: 27/07/2009, изменен: 27/05/2012. 1k. Статистика.
  • Стихотворение: Поэзия
  • ОБСУЖДЕНИЯ: Поэзия (последние)
    07:34 Хохол И.И. "Пускай" (1)
    05:52 Логинов Н.Г. "Шаг - вперёд!" (3/1)
    01:24 Лера "Облетели последние листья" (21/3)
    01:07 Васильева Т.Н. "Мандариновая мечта" (23/1)

    Добавить комментарий Отсортировано по:[убыванию][возрастанию]
    Страниц (4): 1 2 3 4
    ОБЩИЕ ГОСТЕВЫЕ:
    07:18 "Форум: Трибуна люду" (884/36)
    07:18 "Форум: все за 12 часов" (238/101)
    06:47 "Технические вопросы "Самиздата"" (199/30)
    21:45 "Диалоги о Творчестве" (224/17)
    16:01 "Форум: Литературные объявления" (665/1)
    25/11 "О блокировании "Самиздата"" (294)
    ОБСУЖДЕНИЯ: (все обсуждения) (последние)
    07:35 Берг D.Н. "Мы из Кронштадта, подотдел " (599/17)
    07:34 Хохол И.И. "Пускай" (1)
    07:32 Фирсанова Ю.А. "Кира и К: радуга на запястье" (318/1)
    07:31 Уралов А. "Мясо "из пробирки"" (624/15)
    07:25 Баламут П. "Ша39 Авиация" (432/2)
    07:23 Малышев А. "Окончательное решение Тухачевского " (991/4)
    07:05 Колышкин В.Е. "Контрольное обрезание" (61/33)
    07:05 Хорошавин С.A. "Опричник I I I" (410/1)
    06:59 Седрик "Список фанфиков с моими комментариями" (361/5)
    06:54 Путятин А.Ю. "В тени Сталинграда и Ржева" (50/1)
    06:54 Альтегин Е. "Глаза смотрящего" (6/1)
    06:52 Измайлова К. "Ночлежка "У Крокодила"" (596/1)
    06:47 Самиздат "Технические вопросы "Самиздата"" (199/30)
    06:31 Родин Д.М. "Князь Барбашин 3" (803/6)
    06:28 Чумаченко О.А. ""Тени" звёзд" (22)
    06:24 Поскольку П.Т. "Легенда о воинах" (1)
    06:22 Ватников Д. "Грэйв-2. Общий файл" (218/2)
    06:04 Дубровская Е.В. "Счастье, любовь, культура" (1)
    05:52 Логинов Н.Г. "Шаг - вперёд!" (3/1)
    05:31 Гончарова Г.Д. "Устинья, дочь боярская - 1. " (159/10)

    РУЛЕТКА:
    Найти себя-1. Седой
    И маятник качнулся...
    Ожидание
    Рекомендует Даханавар Э.

    ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
     Авторов: 108558
     Произведений: 1670664

    Список известности России

    СМ. ТАКЖЕ:
    Заграница.lib.ru
    | Интервью СИ
    Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
    Художники | Звезды Самиздата
    ArtOfWar | Okopka.ru
    Фильм про "Самиздат"
    Уровень Шума:
    Интервью про "Самиздат"

    НАШИ КОНКУРСЫ:
    Рождественский детектив-24


    25/11 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
     Аннамария
     Асия
     Бабушкина А.Л.
     Белка
     Богданова Е.
     Бодров Э.Н.
     Борисенко А.
     Бронштейн С.
     Бударов А.
     Бульба Т.
     Валуева С.П.
     Вовк Я.И.
     Волкова Н.
     Волхова Л.А.
     Вулло Л.И.
     Герман Е.Б.
     Глинин В.
     Горбенко А.А.
     Гунин М.
     Дарьяна
     Дреберт Н.Н.
     Жалцанова Б.В.
     Журбин В.Ю.
     Иванов П.С.
     Ищенко А.Ю.
     Камарали Н.
     Килеса В.В.
     Клюшанова А.И.
     Курилко Б.А.
     Курилко Б.А.
     Лавров Б.
     Ладан В.В.
     Лапердин Е.В.
     Ларин Ю.И.
     Левицкий И.В.
     Левшина И.П.
     Мажаров А.В.
     Малинина К.
     Михеенко Д.М.
     Мурат Т.М.
     Мухлынин А.А.
     Назаров Н.М.
     Насонов А.Т.
     Нек В.Н.
     Осипов Д.А.
     Пакканен С.Л.
     Потий А.С.
     Праслов Е.Н.
     Распопов В.В.
     Саградо О.
     Сальников С.С.
     Самусенко М.В.
     Светлова З.В.
     Светлова З.В.
     Свидиненко Ю.Г.
     Силкина Е.В.
     Синцерова С.Д.
     Синютина А.М.
     Ситчихина Е.А.
     Стоптанные К.
     Тарарыв В.А.
     Твердяков Л.
     Тепляков И.А.
     Тигринья
     Тэффи Л.
     Фэйт Ю.
     Хроно
     Шек П.А.
     Шереметев К.И.
     Шефер Я.
     Шунина
     Шуппе И.В.
     Юсуиро
     Finsternis
     Fontani A.
     Issaniella S.
     Katsuragi K.
     Slavnaya A.
     Winter E.
    ПОСЛЕДНИЕ ПОСТУПЛЕНИЯ: (7day) (30day) (Рассылка)
    07:29 Ледовский В.А. "Сборник рассказов"
    19:03 Jackallionravenv "Омен Iv: Возбуждение"
    17:47 Бородин С.А. "Родославия"
    21/11 Кукин В. "Случайные рифмы"
    21/11 Моисеева О.Ю. "Сердце Кометы"
    11. *Granovsky Irene (granovsk@gmail.com) 2009/08/28 20:36 [ответить]
      > > 10.Николаев Владимир
      >нет, это не иро-де жанейра
      
      это иро де грановски из granovsk-city :)
      
    12. *Сигурд Птицелов (pticelovsigurd@ukr.net) 2009/09/05 04:24 [ответить]
      Браво!
      
       Сигурд Птицелов
    13. *Granovsky Irene (granovsk@gmail.com) 2009/09/05 12:34 [ответить]
      > > 12.Сигурд Птицелов
      >Браво!
      >
      > Сигурд Птицелов
      
      
      Спасибо большое, Сигурд
      :)
      
    14. Дементьев Владимир Николаевич (vndementyev@yandex.ru) 2009/09/05 14:16 [ответить]
      Оставьте возрасту иному
      щемящее прозреньем слово.
      Для преждевременной кончины,
      у молодости нет причины.
    15. *Granovsky Irene (granovsk@gmail.com) 2009/09/05 14:38 [ответить]
      > > 14.Дементьев Владимир Николаевич
      >Оставьте возрасту иному
      >щемящее прозреньем слово.
      >Для преждевременной кончины,
      >у молодости нет причины.
      
      
      для преждевременной кончины
      у молодежи есть причины:
      наркотики, маньяки, бури,
      болезни, яд и куча дури
    16. Дементьев Владимир Николаевич (vndementyev@yandex.ru) 2009/09/05 15:51 [ответить]
      > > 15.Granovsky Irene
      >> > 14.Дементьев Владимир Николаевич
      
      >для преждевременной кончины
      >у молодежи есть причины:
      >наркотики, маньяки, бури,
      >болезни, яд и куча дури
      
      За скобками стиха всё это.
      От свеч мерцающего света
      хотелось бы мне Вас отвлечь -
      завёл о молодости речь.
    17. *Granovsky Irene (granovsk@gmail.com) 2009/09/05 16:14 [ответить]
      > > 16.Дементьев Владимир Николаевич
      >> > 15.Granovsky Irene
      >>> > 14.Дементьев Владимир Николаевич
      >За скобками стиха всё это.
      >От свеч мерцающего света
      >хотелось бы мне Вас отвлечь -
      >завёл о молодости речь.
      
      да уж... мне сейчас только и остается, что о былом вспоминать, да улыбаться этим воспоминаниям
      за попытку отвлечь - громадное мерси!
      
      
      
    18. *Андрей 2009/09/05 18:38 [ответить]
      От этого не убежишь)
    19. *Грановская Ирина (granovsk@gmail.com) 2009/09/05 18:41 [ответить]
      > > 18.Андрей
      >От этого не убежишь)
      
      
      так и напрягаться не стоит попусту, удирая от инфаркта промозглым ранним утром. ну разве что, если очень уж по кайфу :)
      
    20. *Тухватуллина Лилия Фаизовна (tulili@yandex.ru) 2009/09/05 19:11 [ответить]
      О, эта тема, как стара она, но ново,
      Ирина, Ваше поэтическое слово!
    21. *Грановская Ирина (granovsk@gmail.com) 2009/09/05 19:21 [ответить]
      > > 20.Тухватуллина Лилия Фаизовна
      >О, эта тема, как стара она, но ново,
      >Ирина, Ваше поэтическое слово!
      
      
      ну, тема смерти - ровесница мира. у нас есть значительно больше возможностей творить, чем, например, у музыкантов. у нас для каждого народа свой язык, плюс возможность умыкнуть что-то из иностранных, адаптировав чуток до степени понятности. а у музыкантов на весь огромный мир семь нот. и что они с ними делают! не повторяясь, каждый раз придумывая новые мелодии. и нет возможности умыкнуть на стороне лишнюю нотку.
      так что, еще тысячи лет после нас люди будут находить новые слова для старых тем :)
      
    22. *Николай Чуксин (nick1159@hotmail.com) 2009/09/09 22:40 [ответить]
      Здравствуйте, Айрин!
      
      Очень понравилось. Была такая традиция - в каждом доме в рамочках, часто в общих, фотографии родственников и друзей. Приходишь в гости - а на стене твоя фотография. Сразу уютнее становится.
       Хорошо пишете: точно и легко.
       Буду заходить и читать.
      
      С поклоном,
      Нико
    23. *Granovsky Irene (granovsk@gmail.com) 2009/09/10 00:00 [ответить]
      > > 22.Николай Чуксин
      >Здравствуйте, Айрин!
      >
      >Очень понравилось. Была такая традиция - в каждом доме в рамочках, часто в общих, фотографии родственников и друзей. Приходишь в гости - а на стене твоя фотография. Сразу уютнее становится.
      > Хорошо пишете: точно и легко.
      > Буду заходить и читать.
      >
      >С поклоном,
      >Нико
      
      за комплимент спасибо. заходите, конечно.
      наверно, легко. излагать витиеватую наплетенную в тугие сложные косы философию, либо абстрактные, притянутые за уши конструкции, претендующие на элитарность - и без меня полно народу.
      я уж лучше в шуты пойду (специализация - белый клоун). отдача очевидней.
      
    24. *Николай Чуксин (nick1159@hotmail.com) 2009/09/10 08:08 [ответить]
      > > 23.Granovsky Irene
      >за комплимент спасибо. заходите, конечно.
      >
      - Разве фраза "Волга впадает в Каспийское море" - это комплимент?
       Нет, мне нравится естественность в стихах. Люблю чистые, прозрачные реки.
       Хотя в Иордане тоже купался.
      >наверно, легко. излагать витиеватую наплетенную в тугие сложные косы философию, либо абстрактные, притянутые за уши конструкции, претендующие на элитарность - и без меня полно народу.
      >
      - Да, мне кажется, что любой нормальный человек способен километрами писать рифмованные строки, украшенные росчерками и завитушками. Если он при этом еще и слегка грамотный...
       Но это не поэзия.
       Поэзия это чувство, это энергетика, передаваемая читателю.
      >я уж лучше в шуты пойду (специализация - белый клоун). отдача очевидней.
      >
      - Шут - профессия опасная, Айрин.
       А отдача - ну, не во всем же нужно расчитывать на навар.
       Правда, если "отдача" это от "отдавать" (что отдал - то твоё), тогда согласен.
      
      С улыбкой,
      Нико
    25. Granovsky Irene (granovsk@gmail.com) 2009/09/10 19:03 [ответить]
      > > 24.Николай Чуксин
      >> > 23.Granovsky Irene
      
      
      >- Да, мне кажется, что любой нормальный человек способен километрами писать рифмованные строки, украшенные росчерками и завитушками. Если он при этом еще и слегка грамотный...
      > Но это не поэзия.
      ну... в рифму я и просто разговаривать могу. смысл будет несколько туманым, поскольку рифмы надо будет притягивать за уши. но выйдет довольно бегло и... по-идиотски.
      я так играла в юности: думала в рифму.
      :)
      
      
    26. *Николай Чуксин (nick1159@hotmail.com) 2009/09/10 19:25 [ответить]
      > > 25.Granovsky Irene
      >>- Да, мне кажется, что любой нормальный человек способен километрами писать рифмованные строки, украшенные росчерками и завитушками. Если он при этом еще и слегка грамотный...
      >> Но это не поэзия.
      >ну... в рифму я и просто разговаривать могу. смысл будет несколько туманым, поскольку рифмы надо будет притягивать за уши. но выйдет довольно бегло и... по-идиотски.
      >я так играла в юности: думала в рифму.
      >:)
      >
      - Добрый вечер, Айрин!
       Вот я сразу почувствовал, что Вы очень способная.
       Мне это никогда не удавалось. Думать на другом языке - запросто. Думать в рифму - это класс!
      
      С поклоном,
      Нико
    27. Granovsky Irene (granovsk@gmail.com) 2009/09/10 19:48 [ответить]
      > > 26.Николай Чуксин
      >> > 25.Granovsky Irene
      >- Добрый вечер, Айрин!
      > Вот я сразу почувствовал, что Вы очень способная.
      > Мне это никогда не удавалось. Думать на другом языке - запросто. Думать в рифму - это класс!
      >
      пожалуйста, называйте меня просто ирой или ириной (без разницы) irene - это в паспорте.
      а думать... зто зависит от того, о чем думать. если думать о сайте си, внутренних домашних заморочках, то по-русски. если о каких-то бумажных делах, счетах, работе - на иврите, если о временах проживания в англоязычных странах - по-английски. но в любом случае приобретенные языки очень далеки от совершенства и спотыкания и паузы в поисках слов неизбежны.
      а думать в стихах - попробуйте, получится, гарантирую. просто не пытайтесь создать шедевр. (завидую пушкинскому импровизатору из египетских ночей самой черной, вязкой смердячей завистью)
      а насчет способностей: из таких способностей не вытекает возможность купить дочке шоколадку :(
    28. *Николай Чуксин (nick1159@hotmail.com) 2009/09/10 20:00 [ответить]
      > > 27.Granovsky Irene
      >> Мне это никогда не удавалось. Думать на другом языке - запросто. Думать в рифму - это класс!
      >пожалуйста, называйте меня просто ирой или ириной (без разницы) irene - это в паспорте.
      >
      - Спасибо, Ирина!
       Буду рад, если Вы станете называть меня просто Нико. Это боевая кличка из Косово, очень горжусь.
       Айрин - поскольку у Вас раздел Granovsky Irene, и каждый комм озаглавлен так же.
      >а думать... зто зависит от того, о чем думать. если думать о сайте си, внутренних домашних заморочках, то по-русски. если о каких-то бумажных делах, счетах, работе - на иврите, если о временах проживания в англоязычных странах - по-английски. но в любом случае приобретенные языки очень далеки от совершенства и спотыкания и паузы в поисках слов неизбежны.
      >
      - Да, когда живешь в среде, то думаешь на языке среды. А вот переключаюсь трудно. Иногда приходилось вести устный перевод с немецкого на английский - мозги сворачивает, устаешь, как будто бревна таскал весь день.
      >а думать в стихах - попробуйте, получится, гарантирую. просто не пытайтесь создать шедевр. (завидую пушкинскому импровизатору из египетских ночей самой черной, вязкой смердячей завистью)
      >
      - Нет уж! Я к поэзии отношусь очень трепетно, потому и пока не пишу ничего: выдохся, а писать абы как не хочу.
      >а насчет способностей: из таких способностей не вытекает возможность купить дочке шоколадку :(
      >
      - Общая беда, Ирина. У нас тоже колоссальная невостребованность сспособностей и одновременно такая же непрофессиональность на большинстве уровней.
       Зарабатываю на жизнь переводами, хотя профессия совсем другая.
       Пропадает опыт, увы!
       Но - жить надо, выживать надо.
       А сколько лет дочке? На фото около пяти, а сейчас?
      
      С поклоном,
      Нико
      
    29. *Granovsky Irene (granovsk@gmail.com) 2009/09/12 20:55 [ответить]
      > > 28.Николай Чуксин
      >> > 27.Granovsky Irene
      >- Спасибо, Ирина!
      > Буду рад, если Вы станете называть меня просто Нико. Это боевая кличка из Косово, очень горжусь.
      
      замётано :)
      
      >- Да, когда живешь в среде, то думаешь на языке среды. А вот переключаюсь трудно. Иногда приходилось вести устный перевод с немецкого на английский - мозги сворачивает, устаешь, как будто бревна таскал весь день.
      
      я вообще не в состоянии делать interpreting, только translations. это ведь надо на двух языках думать. ну если один из языков русский, я хотя бы могу какое-то время помогать двум людям объясняться. а через две минуты толмачества между англоговорящим и израильтянином у меня на мозги опускается ржавая заслонка.
      а люди, умеющие синхронно переводить, по-моему, заброшены к нам на землю из другой галактики :)
      
      >>а насчет способностей: из таких способностей не вытекает возможность купить дочке шоколадку :(
      >>
      >- Общая беда, Ирина. У нас тоже колоссальная невостребованность сспособностей и одновременно такая же непрофессиональность на большинстве уровней.
      > Зарабатываю на жизнь переводами, хотя профессия совсем другая.
      
      ну... у меня в анамнезе техническое образование, потом юридическая академия и нехилый адвокатский опыт. а кем я работаю в стране, на языке которой я бегло говорю (все же уже четвертый год живу, так что стыдно блеять с заиканиями :), но плохо пишу и читаю с трудом - не скажу.
      в иврите чтение мне видится самой сложной частью.
      впрочем, Вам, освоившему финский, мои сетования могут показаться признаком слабости :) я слышала, что финский самый сложный язык (хотя мне чудится полная неспособность европейца воспроизвести вьетнамскую фразу)
      
      одно время делала переводы только с английского на русский, технического и юридического толка, для британских агенств. платят там хорошо: 65 фунтов за 1000 слов. но это в прошлом.
      
      
      > Но - жить надо, выживать надо.
      > А сколько лет дочке? На фото около пяти, а сейчас?
      
      будет пять в конце октября. это юлька, мое сердечко
      
    30. *Николай Чуксин (nick1159@hotmail.com) 2009/09/12 20:57 [ответить]
      > > 29.Granovsky Irene
      >я вообще не в состоянии делать interpreting, только translations. это ведь надо на двух языках думать. ну если один из языков русский, я хотя бы могу какое-то время помогать двум людям объясняться. а через две минуты толмачества между англоговорящим и израильтянином у меня на мозги опускается ржавая заслонка.
      >а люди, умеющие синхронно переводить, по-моему, заброшены к нам на землю из другой галактики :)
      >
      - Они немножко психи, как все гении. Мне пару раз предлагали вести синхронный перевод, но не решился - слишком высокой была трибуна.
      >> Зарабатываю на жизнь переводами, хотя профессия совсем другая.
      >ну... у меня в анамнезе техническое образование, потом юридическая академия и нехилый адвокатский опыт. а кем я работаю в стране, на языке которой я бегло говорю (все же уже четвертый год живу, так что стыдно блеять с заиканиями :), но плохо пишу и читаю с трудом - не скажу.
      >в иврите чтение мне видится самой сложной частью.
      >
      - Я даже алфавит не до конца выучил. Правда, я прожил в Израиле всего две недели.
       Зато проехал почти весь за рулем.
      >впрочем, Вам, освоившему финский, мои сетования могут показаться признаком слабости :) я слышала, что финский самый сложный язык (хотя мне чудится полная неспособность европейца воспроизвести вьетнамскую фразу)
      >
      - Я в это время жил там - среди финнов. Язык трудный, но с написанием не было проблем. Главный учебник - евангелие на английском и финском. Текст знакомый, фразу понимаешь, даже не зная слов, и запоминается очень легко.
       Но алфавит тот же.
      >одно время делала переводы только с английского на русский, технического и юридического толка, для британских агенств. платят там хорошо: 65 фунтов за 1000 слов. но это в прошлом.
      >
      - У нас считают за 1800 слов с пробелами по статистике ворда. Нормальная цена - восемь евро с английского. Бюро переводов берут с заказчиков гораздо дороже, а переводчикам платят обычно 4-5 евро. Я тоже перевожу юридические и финансовые документы, хотя технические чаще - легче найти заказы. Ну, и в Автокаде не все умеют работать.
       Однажды переводил документацию на авианосец!
       Хорошая работа, когда есть. Сидишь, работаешь, не покидая Самиздата - пятьдесят минут перевод - десять минут СИ. Иногда наоборот. Утомился - полежал или взял на руки кота.
       Я уже десять с лишним лет вне трудового коллектива.
      >> А сколько лет дочке? На фото около пяти, а сейчас?
      >будет пять в конце октября. это юлька, мое сердечко
      >
      - Моему сыну тридцать шесть, внучке девять, внуку два.
       Если интересно - вот:
       http://zhurnal.lib.ru/c/chuksin_n_j/lesh_934.shtml
      
      С поклоном,
      Нико
      
    31. *Granovsky Irene (granovsk@gmail.com) 2009/09/16 01:05 [ответить]
      > > 30.Николай Чуксин
      >> > 29.Granovsky Irene
      
      замечательные фотографии. Вы хорошо снимаете.
      у меня по шабатам вечером типа волонтерства в одном датишном учреждении - подготовка к началу рабочей недели. ходить не обязательно, но я не пропускаю. для языковой практики. там старики с удовольствием поправляют мой корявый иврит.
      вернусь порассматриваю снимки еще. а Бублик у вас славный. серьезный такой :)
      и разбередили Ваши снимки душу - за грибами хочу... самый сезон сейчас там, а я тут...
      
    32. *Майка (queenstory@gmail.com) 2009/10/02 03:43 [ответить]
      Вечная тема, заставляющая помолчать и задуматься, поискать ответы на очень сложные вопросы, попытаться найти баланс между верой и знаниями...
      
      Вот только это слово "скакнешь", ну проблемы в русском поэтическом языке со всеми этими "как"-словами... :)
    33. *Granovsky Irene (granovsk@gmail.com) 2009/10/02 10:40 [ответить]
      > > 32.Майка
      >Вечная тема, заставляющая помолчать и задуматься, поискать ответы на очень сложные вопросы, попытаться найти баланс между верой и знаниями...
      >
      >Вот только это слово "скакнешь", ну проблемы в русском поэтическом языке со всеми этими "как"-словами... :)
      
      
      точненько. но это было писано еще до чтения твоего "ликбеза стихоплета". вечером, после работы попробую поломать голову. сразу стало напрашиваться сслово "рванешь", но оно какое-то плебейское, выбивается из стиля. спасибо за замечание :)
    34. *Мягкова Лариса Сергеевна (loring@r66.ru) 2009/10/02 10:45 [ответить]
      Доброго дня, Irene.
      Интересная работа. Очень необычный ритм - спиральный такой, он явно работает на тему. Понравилось.
      
      С Уважением Loring
    35. *Granovsky Irene (granovsk@gmail.com) 2009/10/03 03:31 [ответить]
      > > 34.Мягкова Лариса Сергеевна
      >Доброго дня, Irene.
      >Интересная работа. Очень необычный ритм - спиральный такой, он явно работает на тему. Понравилось.
      >
      >С Уважением Loring
      
      
      я рада, что вам кажется красивой
      мелодия моей потертой лиры
      и, кстати, я irene лишь по ксиве,
      знакомы зовут, обычно, ирой
      
      с уважением, я
      :)))
    36. Майка (queenstory@gmail.com) 2009/10/02 18:31 [ответить]
      > > 33.Granovsky Irene
      
      Это вообще влияние моего мужа, Миши Ромма, у него какой-то совершенно утонченный поэтический слух. Мне, чтобы выловить в своих стихах блох нужно их несколько раз читать, а так как читать я их не люблю, то бывает, что вылавливаю с посторонее помощью, а он их находит сразу. Особенно он любит это делать со стихами очень известных поэтов... :))))
      
      
      
    37. Фейгин А.М. 2009/10/02 22:53 [ответить]
      
      > > 36.Майка
      >> > 33.Granovsky Irene
      >
      >Это вообще влияние моего мужа, Миши Ромма, у него какой-то совершенно утонченный поэтический слух. Мне, чтобы выловить в своих стихах блох нужно их несколько раз читать, а так как читать я их не люблю, то бывает, что вылавливаю с посторонее помощью, а он их находит сразу. Особенно он любит это делать со стихами очень известных поэтов... :))))
      
      Майка! Какое утончённое интеллигентное отношение к себе. Свои каки называешь блохами. :)))
      
      
    38. Granovsky Irene (granovsk@gmail.com) 2009/10/03 18:03 [ответить]
      > > 36.Майка
      >> > 33.Granovsky Irene
      >
      >Это вообще влияние моего мужа, Миши Ромма, у него какой-то совершенно утонченный поэтический слух. Мне, чтобы выловить в своих стихах блох нужно их несколько раз читать, а так как читать я их не люблю, то бывает, что вылавливаю с посторонее помощью, а он их находит сразу. Особенно он любит это делать со стихами очень известных поэтов... :))))
      
      а я, как свои стишки читать начинаю, так начинаю и править. и лучше не начинать. а потом и новые варианты не нравятся, и старые... морока. если уж откровенная кака, надо исправлять. свой стишок "не всем" я переписывала раз восемь, оставляя нетронутыми лишь 2 последних строки. и, чувствую, что надо бы еще :)
    39. Татарин Леонид (tatarin.l.s.ne@mail.ru) 2009/10/12 11:44 [ответить]
      Ирина, зачем же "...тихо, не ропща..." ?
      Гораздо лучше -
      "...нет, весь я не умру!
      Душа в заветной лире..."
      Спросите Юльку - она очень просто и доступно объяснит, что она будет жить вечно!
      И мама у неё тоже вечная!
      Если не в этом мире, так в другом, но жизнь будет яркая, красивая!
      Ведь стихи у Вас тоже яркие и красивые!
    40. Колесников Станислав Александрович (sakol@onego.ru) 2009/10/12 23:14 [ответить]
       >А тихо, не ропща, умрешь
      > В своей постели
       В постели смердеть
       Неужель рок готовит?
       Пусть лучше уж смерть
       На скаку остановит.
      
      
      
    41. Granovsky Irene (granovsk@gmail.com) 2009/10/13 01:18 [ответить]
      > > 39.Татарин Леонид
      >Ирина, зачем же "...тихо, не ропща..." ?
      >Гораздо лучше -
      >"...нет, весь я не умру!
      >Душа в заветной лире..."
      
      ну, про это я уже написала дано http://zhurnal.lib.ru/g/granowskaja_i_j/ggranovsk-city.shtml
      
      >Спросите Юльку - она очень просто и доступно объяснит, что она будет жить вечно!
      >И мама у неё тоже вечная!
      
      именно так она и скажет. с твердой уверенностью в своей правоте. разве что, слово "вечность" пока не из ее словаря. она скажет "мы с мамой будем всегда" :)
      
      >Если не в этом мире, так в другом, но жизнь будет яркая, красивая!
      >Ведь стихи у Вас тоже яркие и красивые!
      
      Спасибо, приятно очень-очень
      
      
      
    42. Granovsky Irene (granovsk@gmail.com) 2009/10/13 01:20 [ответить]
      > > 40.Колесников Станислав Александрович
      > >А тихо, не ропща, умрешь
      >> В своей постели
      > В постели смердеть
      > Неужель рок готовит?
      > Пусть лучше уж смерть
      > На скаку остановит.
      
      человек предполагает, а Бог располагает. те, кто сейчас овощами в инвалидных колясках ничего не понимающие лысины солнышку подставляют, тоже не желали себе такой участи. будем посмотреть :)
    43. Губанов Вячеслав Михайлович (usermanual@mail.ru) 2009/11/07 10:36 [ответить]
      А мне понравилось...
    44. *Granovsky Irene (granovsk@gmail.com) 2009/11/07 12:26 [ответить]
      > > 43.Губанов Вячеслав Михайлович
      >А мне понравилось...
      
      
      а мне приятно...
      
    45. *Романов Владимир Викторович (vr100481@rambler.ru) 2009/11/08 16:05 [ответить]
      На стенах в рамах всех времен...
      
      За стенами нас ждут они,
      Зубов их скрежет
      Все наши солнечные дни
      На части режет.
      
      И станет страшно выходить
      За эти стены.
      В себе искать и находить
      Для них замены.
      
      И думать, что в чужом краю
      С продажной самкой
      Улыбку прикрепят твою
      Под черной рамкой.
      
      Очень философское и печальное стихотворение.мне тоже понравилось
    46. *Granovsky Irene (granovsk@gmail.com) 2009/11/09 00:41 [ответить]
      > > 45.Романов Владимир Викторович
      
      >И думать, что в чужом краю
      >С продажной самкой
      >Улыбку прикрепят твою
      >Под черной рамкой.
      
      а может с женственным самцом
      гермафродитом,
      застынем мы с тупым лицом
      над сим корытом
      
      >Очень философское и печальное стихотворение.мне тоже понравилось
      
      ага, люблю обмусоливать эту тему.
      спасибо за комментарий и изящный стишок.
      
      я.
      
      
      
    47. LaKresta (LaKresta@yandex.ru) 2009/11/14 11:50 [ответить]
      +10
    48. Granovsky Irene (granovsk@gmail.com) 2009/11/14 13:53 [ответить]
      > > 47.LaKresta
      >+10
      
      
      спасибо большое :)
      
    49. Сивилла (sivilla83@gmail.com) 2009/11/14 16:52 [ответить]
      Ирэне, потрясающе!
      10 из 10.
      очень понравилось.
      Катя, с восхищением.
    50. Granovsky Irene (granovsk@gmail.com) 2009/11/14 17:20 [ответить]
      > > 49.Сивилла
      >Ирэне, потрясающе!
      >10 из 10.
      >очень понравилось.
      >Катя, с восхищением.
      
      
      спасибо большое. я рада. этот стишок мне дорог
      :)
      
    Страниц (4): 1 2 3 4

    Связаться с программистом сайта.

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"