1. Воропанова2011/05/03 14:20
[ответить]
Наконец-то я их нашла.МЯУ.
2. Феликс (Fjsmith4006@aol.com) 2014/09/30 19:30
[ответить]
Чудовищный перевод. Автор не в ладу ни с рифмой, ни со слогом. И чувствуется, что никогда и нигде не учился художественному переводу. Ну, прочитал хотя бы "Основы стихосложения" Георгия Шенгели! Может, понял бы, наконец, что "во тьме" и "страшней", "отлучен" и "посол" - это не рифмы. Почитал бы другие переводы в Инете, что ли!