Райц Алла : другие произведения.

Комментарии: Давнее лето
 ()

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
  • © Copyright Райц Алла (yarov.alla@yandex.ru)
  • Размещен: 18/06/2013, изменен: 20/03/2014. 1k. Статистика.
  • Стихотворение: Foreign+Translat
  • Аннотация:
    Перевод с немец. Детлеф фон Лилиенкрон
  • ОБСУЖДЕНИЯ: Foreign+Translat (последние)

    Добавить комментарий Отсортировано по:[убыванию][возрастанию]
    ОБЩИЕ ГОСТЕВЫЕ:
    17:45 "Технические вопросы "Самиздата"" (194/57)
    17:45 "Форум: все за 12 часов" (380/101)
    16:35 "Диалоги о Творчестве" (213/7)
    16:35 "Форум: Трибуна люду" (853/24)
    16:01 "Форум: Литературные объявления" (665/1)
    25/11 "О блокировании "Самиздата"" (294)
    ОБСУЖДЕНИЯ: (все обсуждения) (последние)
    17:45 Самиздат "Технические вопросы "Самиздата"" (194/57)
    17:45 Шибаев Ю.В. "Квадробер" (11/10)
    17:42 Ким В.В. "Минимально необходимое воздействие-" (104/9)
    17:39 Балаев П. "Расстрельные тройки кровавых " (124/6)
    17:34 Чернов К.Н. "Записки Империалиста Книга " (610/39)
    17:32 Шершень-Можин В. "У нас одно Солнце!" (367/1)
    17:32 Юрченко С.Г. "Свет Беспощадный" (691/3)
    17:27 Rakot "Укуренный мир. Том 1" (23/1)
    17:22 Велигжанин А.В. "Гомер. Одиссея. Песня одиннадцатая" (29/1)
    17:20 Ледовский В.А. "Сборник рассказов" (1)
    17:17 Родин Д.М. "Князь Барбашин 3" (799/3)
    17:13 Юрьев О. "Когда будет 3-я или 4-я мировая " (3/2)
    17:08 Мананникова И. "Про кошек и собак" (16/2)
    17:06 Русова М. "Информация о владельце раздела" (12/4)
    17:06 Могила М.В. "Попытаться поймать за хвост " (8/1)
    17:02 Буревой А. "Чего бы почитать?" (861/3)
    17:01 Кротов С.В. "Чаганов: Война. Часть 4" (188/19)
    17:01 Безбашенный "Запорожье - 1" (984/27)
    17:00 Карелин Р.Ф. "Законы истории не ведут к " (3/2)
    17:00 Энвэ М. "Некуда бежать, негде спрятаться " (209/4)

    РУЛЕТКА:
    Путь Шамана. Шаг
    Ночлежка "У Крокодила"
    В родном краю
    Рекомендует Пузеп Н.В.

    ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
     Авторов: 108551
     Произведений: 1670555

    Список известности России

    СМ. ТАКЖЕ:
    Заграница.lib.ru
    | Интервью СИ
    Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
    Художники | Звезды Самиздата
    ArtOfWar | Okopka.ru
    Фильм про "Самиздат"
    Уровень Шума:
    Интервью про "Самиздат"

    НАШИ КОНКУРСЫ:
    Рождественский детектив-24


    24/11 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
     Белашова Ю.Ю.
     Белль С.В.
     Богатикова О.Ю.
     Богданов А.
     Бонд. П.Б.
     Бредникова Е.Е.
     Букаринов Д.Н.
     Веденин В.А.
     Ветер К.
     Визмор Э.Н.
     Виноградова А.В.
     Галицкая Д.И.
     Гамова Д.
     Гончарова Е.В.
     Егорова В.Ю.
     Ежова Е.С.
     Елисеева Н.В.
     Ельников А.Д.
     Жалилова Л.С.
     Желнов П.
     Иванов А.А.
     Инеева С.
     Ищенко Г.В.
     Казарян М.В.
     Келлер Е.
     Кизяева А.А.
     Кичилова К.Ф.
     Колодиец Д.Н.
     Кольцо-Гид
     Команов С.С.
     Кондрашов В.А.
     Копышов А.Н.
     Корнеева Т.М.
     Коршунова Т.В.
     Ксения
     Лобков А.
     Луковкин К.
     Лучистая Д.Т.
     Макарчук С.С.
     Маковская Н.
     Маркевич П.
     Митусова Л.П.
     Можар Е.П.
     Морозов М.
     Пашкевич С.
     Пимонов В.В.
     Пирумова А.Б.
     Приходько О.
     Пятница М.
     Радонин С.
     Ревельский Х.
     Романов Н.П.
     Рябенкова Д.П.
     Серебряная Е.
     Силаков Г.
     Соколовская Е.
     Солнечная
     Соцкая С.
     Сперанская И.В.
     Таа
     Трещев Ю.А.
     Тягин П.А.
     Шаповалова Д.В.
     Шеннон Р.А.
     Шишкина Д.
     Щедрин Р.
     Ak108u
     Ive
     Mollydolly
     Natkam
     Valxalla
     Viligodaeum
     Viscount M.D.
    ПОСЛЕДНИЕ ПОСТУПЛЕНИЯ: (7day) (30day) (Рассылка)
    00:39 Патрацкая Н.В. "Маг Грановский"
    21/11 Кукин В. "Случайные рифмы"
    21/11 Моисеева О.Ю. "Сердце Кометы"
    7. Медведев Виктор Александрович (iatif@mail.ru) 2013/07/17 16:38 [ответить]
      > > 6.Райц Алла
      >Может быть нужен не компромисс, а сознательный (или наоборот подсознательный) выбор, достойный Вашего "Артефакта"?
      >Желаю Вам успехов в переводческом поэтическом пространстве!
      
      Поэтические переводы для меня дело новое, поэтому сознательный-подсознательный выбор пока не сделан... (((
      
      Спасибо. Вам того же. :)))
    6. *Райц Алла (yarov.alla@yandex.ru) 2013/07/15 16:36 [ответить]
      > > 5.Медведев Виктор Александрович
       компромисс между поэтом и переводчиком-синхронистом пока не найден...
      
      Может быть нужен не компромисс, а сознательный (или наоборот подсознательный) выбор, достойный Вашего "Артефакта"?
      Желаю Вам успехов в переводческом поэтическом пространстве!
      
    5. Медведев Виктор Александрович (iatif@mail.ru) 2013/07/10 17:00 [ответить]
      > > 4.Райц Алла
      Да, переводить стихи - это на порядок сложнее, чем переводить прозу... ((( Для меня, как поэта, желание написать красиво - первично, и я постоянно вынужден себя ограничивать... Не знаю, каков будет итоговый результат, но боюсь, что останусь им недоволен - компромисс между поэтом и переводчиком-синхронистом пока не найден... (((
      
      
      
    4. *Райц Алла (yarov.alla@yandex.ru) 2013/07/10 12:31 [ответить]
      > > 3.Медведев Виктор Александрович
      И то и другое важно, безусловно, но ведь есть еще и подтексты и тонкая игра слов и звукосмыслы, как быть с ними, а переводчик прежде всего - читатель и, конечно, сохраняя авторское, обязательно да привнесет что-то свое. Здесь уж дело вкуса, Виктор Александрович, но всегда чем-то приходится жертвовать. Почему-то вспомнилась в этой связи история одного переводчика-любителя - Кетчера Николая Христофоровича, который, будучи врачом по профессии, весь свой творческий досуг посвятил переводам пьес Шекспира - в прозе. Вот он как раз переводил досконально и скрупулезно. Стремление к точности не всегда сочетается с благозвучностью и поэтичностью. Потому появилась эпиграмма от Тургенева:"Вот еще светило мира!/ Кетчер - друг шипучих вин;/Перепер он нам Шекспира / На язык родных осин." Бывает и так :)
    3. Медведев Виктор Александрович (iatif@mail.ru) 2013/07/09 17:11 [ответить]
      > > 2.Райц Алла
      Пожалуйста :)))
      Скажите, а вы когда переводите, на что больше ориентируетесь - на максимальную передачу смысла текста или на его литературную обработку? (дело в том, что я тут тоже стихотворными переводами занялся и мне просто интересно, как эту проблему другие решают...).
      
      
    2. *Райц Алла (yarov.alla@yandex.ru) 2013/07/08 10:08 [ответить]
      > > 1.Медведев Виктор Александрович
      >Немецким к моему глубокому сожалению не владею, но русский аналог для слуха и глаз приятен :)))
      
      Рада, спасибо Виктор Александрович!
      
      
      
    1. Медведев Виктор Александрович (iatif@mail.ru) 2013/07/04 11:38 [ответить]
      Немецким к моему глубокому сожалению не владею, но русский аналог для слуха и глаз приятен :)))
      P. S. Пользуюсь случаем и благодарю Вас за высокую "авантюрную" оценку.

    Связаться с программистом сайта.

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"