1. *Ляпота Елена2024/04/04 18:28
[ответить]
Интересная идея...
Тот момент, когда все просто и особо не к чему придраться, разве что многие фразы лишены художественности и больше напоминают выписку из какого-нибудь протокола.
Рассказ на конкурс допущен.
Если есть желание - объём позволяет добавить в произведение художественных красок
2. *Псих С Канатчиковой Дачи2024/04/04 20:33
[ответить]
>>1.Ляпота Елена
>Интересная идея...
>Тот момент, когда все просто и особо не к чему придраться, разве что многие фразы лишены художественности и больше напоминают выписку из какого-нибудь протокола.
>
>Рассказ на конкурс допущен.
>Если есть желание - объём позволяет добавить в произведение художественных красок
По сути это и есть почти дословная запись (с некоторыми сокращениями) заседания нашего Клуба. За основу действительно взято реальное дело, и наш докладчик, Эркюль Пуаро, изложил его в протокольной манере. Исходная заметка в интернете была несколько более цветистой. Кроме того, для целей публикации были изменены все имена фигурантов дела и кое-какие описания подробностей. После конкурса мы сможем предоставить читателям ссылку на эту заметку. Так как мы не можем поручиться, что в свое время при публикации заметки имена не были тоже изменены по сравнению с реальными, то могло оказаться и так, что при повторной замене мы в некоторых случаях вернулись к действительно настоящим именам, попав пальцем в небо. За подобное совпадение в таком случае мы, психи, ответственности не несем.
Далее, после завершения конкурса, можно будет обсудить вопрос о возможностях повлиять на судьбу дела. У нас в психушке для этого нет никаких возможностей.
3. Мика фон Маркарян2024/04/04 20:46
[ответить]
>>2.Псих С Канатчиковой Дачи
>>>1.Ляпота Елена
>>Тот момент, когда все просто и особо не к чему придраться, разве что многие фразы лишены художественности и больше напоминают выписку из какого-нибудь протокола.
>>
Всё же просил бы без протокола. Наипаче без выписок. Мы, психи, по этой части крайне осторожны.
Неприятно, когда упоминают об нашем Всемирном правительстве.
Итак все знают, что мы, пациенты больниц, правим миром.
Но человечество ещё не готово это принять.
Пожалуйста, осторожнее говори.
4. Просто читатель2024/05/02 22:16
[ответить]
Разбирательство по типу "а могло быть по другому".
Но приведу доводы в защиту Николая. Мотив слабоват- комнату в общежитии то ли передадут девушке, то ли нет, а Николаю точно не дадут. А риск велик - пока отберешь телефон, пока добьешь жертву.... кто-нибудь может заметить.
5. *Псих С Канатчиковой Дачи2024/05/03 08:31
[ответить]
>>4.Просто читатель
>Разбирательство по типу "а могло быть по другому".
>Но приведу доводы в защиту Николая. Мотив слабоват- комнату в общежитии то ли передадут девушке, то ли нет, а Николаю точно не дадут. А риск велик - пока отберешь телефон, пока добьешь жертву.... кто-нибудь может заметить.
Риск невелик: манипуляции с телефоном делаются гораздо позже и подозрений не вызывают, так что всего-то надо нанести несколько ударов ногой по шее жертвы на лестнице, это несколько секунд. Про слабость мотива: мотива два, и какой был главнее для Николая, не определишь. А сомнительность вопроса с выделением жилья - так Николай своим преступлением всего лишь создал предпосылки для возможности его выделения, а дальше будет стараться, используя свои богатые навыки манипуляции разного рода властями. Например, предъявит администрации вовремя случившуюся беременность и даже возможно бракосочетание, да профком подключит.
Просто без посадки Реброва у него вариантов не было, а теперь появились.
6. Просто читатель2024/05/03 13:43
[ответить]
>>5.Псих С Канатчиковой Дачи
>>>4.Просто читатель
>Риск невелик: манипуляции с телефоном делаются гораздо позже и подозрений не вызывают, так что всего-то надо нанести несколько ударов ногой по шее жертвы на лестнице, это несколько секунд.
Задумка оригинальная. Кстати, вот еще, девушка. Вдруг она переменится к Николаю и даст какие-нибудь неподходящие для него показания - ну, там, мол, выходил он в неподходящее время, или никто к ним с фото не лез...
Все-таки Николай рисковый парень. Но чего не сделаешь ради улучшения жилищных условий...
Удачи!
7. *Псих С Канатчиковой Дачи2024/05/04 08:40
[ответить]
>>6.Просто читатель
>>>5.Псих С Канатчиковой Дачи
>>>>4.Просто читатель
>Задумка оригинальная. Кстати, вот еще, девушка. Вдруг она переменится к Николаю и даст какие-нибудь неподходящие для него показания - ну, там, мол, выходил он в неподходящее время, или никто к ним с фото не лез...
Это не оригинальная задумка, а разбор реального дела. Только изменены имена.
Девушку Николаю нетрудно было перетянуть на свою сторону, так как она фактически заинтересована в том же даже больше него. А после того, как она дала показания, она оказалась повязана с Николаем: изменит показания - окажется в его сообщницах. Так что ей на суде позарез нужно придерживаться своих старых показаний, данных во время следствия.
>Все-таки Николай рисковый парень. Но чего не сделаешь ради улучшения жилищных условий...
Похоже, что действительно рисковый, но и фартовый.
>Удачи!
Для нас удача означает возможность повлиять на пересмотр дела. Мы тут ничего предпринять особенно не можем, да и вообще перспективы сомнительны.
8. *Бесс Ольга2024/05/04 12:17
[ответить]
Начиналось смешно, жаль не продолжили. Для психов должен бы и сюжетец психический.
Не Марлезонский балет, а Мерлезонский - merle - мерле - певчий дрозд.
9. *Псих С Канатчиковой Дачи2024/05/05 08:51
[ответить]
>>8.Бесс Ольга
>Начиналось смешно, жаль не продолжили. Для психов должен бы и сюжетец психический.
>Не Марлезонский балет, а Мерлезонский - merle - мерле - певчий дрозд.
Мы выражение "Марлезонский балет" почерпнули непосредственно из телефильма с Боярским. Там звучит "Марлезонский", и даже существует объяснение, почему именно так.
Приведу цитату из Википедии: В русской устной речи выбор твёрдого или мягкого произнесения согласных перед буквой е в заимствованных словах часто вызывает трудности, при этом в иноязычных собственных именах рекомендуется твёрдое произнесение(8). В телефильме, следуя этим рекомендациям, актёр произносит в собственном имени 'Мерлезонского' твёрдую м: (мэрлезо́нского). Однако ввиду качественной редукции безударных гласных, на месте э в этой позиции произносится звук (ъ): (мърлезо́нского) - так же, как если бы там была буква а, поэтому на слух это слово воспринималось как 'Марлезонского'. Благодаря популярности фильма и частому использованию цитат из него в повседневной речи, форма произнесения, а затем и написания 'Марлезонский' приобрела распространение и устоялась наряду с формой 'Мерлезонский'.
Есть и другие основания считать, что "Марлезонский" ближе к реальному французскому произношению в восприятии на русский слух, по крайней мере раньше: несколько исторических личностей, употреблявших это выражение (в пушкинскую эпоху и, например, в 1905 году), которые явно не оглядывались на современные правила транскрипции французского в русском языке, предпочитали использовать именно "Марлезонский".
По современным правилам действительно положено писать "Мерлезонский", но ещё существуют правила произношения написанного, и они, как показывает цитата из Вики, опять возвращают нас к варианту "Марлезонский".
Поскольку мы писали рассказ непосредственно после просмотра телефильма, то для нас естественным является "Марлезонский".
10. *Бесс Ольга2024/05/05 10:33
[ответить]
>>9.Псих С Канатчиковой Дачи
>>>8.Бесс Ольга
>Поскольку мы писали рассказ непосредственно после просмотра телефильма, то для нас естественным является "Марлезонский".
Фабрика грёз форматирует сознание, и вы не исключение.
И... перефраза - ...людей погубил квартирный вопрос....)