Дин Роман : другие произведения.

Дилан Томас. Ремесло иль искусство...

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

ДИЛАН ТОМАС
РЕМЕСЛО ИЛЬ ИСКУССТВО...
(Перевод: Роман Дин)

Ремеслу иль искусству
Придаюсь тихой ночью,
Где луна светит броско,
А влюбленные пары
Спят обнявшись в печали.
В свете нежном бессрочно
Сочиняю задаром:
Эти строки не знали
Блеск мощеных подмостков, -
Пусть в награду же просто
В их сердцах отзовутся.

Черствой знати, где чувство
В лунном свете порочно, -
Стих мой век не коснется.
И в священном хорале
Не зальется псалмами:
Он - влюбленным, руками
Обхватившимся просто,
Чьей хвалы не добьется
Ремесло иль искусство.

____

IN MY CRAFT OR SULLEN ART
by DYLAN THOMAS, 1914 - 1953

In my craft or sullen art
Exercised in the still night
When only the moon rages
And the lovers lie abed
With all their griefs in their arms,
I labour by singing light
Not for ambition or bread
Or the strut and trade of charms
On the ivory stages
But for the common wages
Of their most secret heart.

Not for the proud man apart
From the raging moon I write
On these spindrift pages
Nor for the towering dead
With their nightingales and psalms
But for the lovers, their arms
Round the griefs of the ages,
Who pay no praise or wages
Nor heed my craft or art.

/1946/

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"