Schelmish: другие произведения.

Пісня про круків

Журнал "Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Peклaмa:
Конкурс 'Мир боевых искусств.Wuxia' Переводы на Amazon
Конкурсы романов на Author.Today

Зимние Конкурсы на ПродаМан
Получи деньги за своё произведение здесь
Peклaмa
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Український переклад пісні "Rabenballade" за текстом гурту "Schelmish", ще відомої як "The Three Ravens" чи "The Twa Corbies" зі збірника пісень "Melismata" (1611 рік видання) + німецький текст.


Пісня про круків

  
   Сидять на дубі три круки,
   Ой лихо, лихо, ой біда,
   Сидять на дубі три круки,
   Такі чорнісінькі, як ніч,
   Такі чорнісінькі, як ніч.
  
   Один сказав: мої брати,
   Де б нам обід собі знайти?
   В зеленім полі на землі
   Там під щитом козак лежить,
   Там під щитом козак лежить.
  
   Його собака поруч ліг,
   Вартує пана коло ніг,
   А його сокіл там кружляє,
   Чужих птахів не підпускає,
   Чужих птахів не підпускає.
  
   Струнка косуля підійшла,
   То його любонька була,
   Лице, залите кров'ю вщерть,
   Цілує милого, що вмер,
   Цілує милого, що вмер.
  
   Могилу вранці вибрала,
   Під вечір мертва вже була,
   Великий Боже, це все нам -
   І пес, і сокіл, і тіла,
   І пес, і сокіл, і тіла.
  

Rabenballade

  
   Auf einem Baum drei Raben stolz
   oh weh oh weh oh Leid oh weh
   Auf einem Baum drei Raben stolz
   Sie war'n so schwarz wie Ebenholz
   sie war'n so schwarz wie Ebenholz
  
   Der eine sprach: Gefährte mein,
   wo soll die nächste Mahlzeit sein?
   In jenem Grund auf grünem Feld
   ruht unter seinem Schild ein Held
   ruht unter seinem Schild ein Held
  
   Seine Hunde liegen auch nicht fern
   sie halten Wacht bei ihrem Herrn
   seine Falken kreisen auf dem Plan
   kein Vogel wagt es ihm zu nah'n
   kein Vogel wagt es ihm zu nah'n
  
   Da kommt zu ihm ein zartes Reh
   ach das ich meinen Liebsten sehr
   Sie hebt sein Haupt von Blut so rot
   Der Liebste den sie küsst war tot
   der Liebste den sie küsst war tot
  
   Sie gräbt sein Grab beim Morgenrot
   am Abend war sie selber tot
   Ach großer Gott uns allen gib
   solch Falken solche Hund solch Lieb
   solch Falken solche Hund solch Lieb.

 Ваша оценка:

Популярное на LitNet.com В.Старский "Интеллектум"(ЛитРПГ) А.Емельянов "Мир Карика 11. Тайна Кота"(ЛитРПГ) А.Гончаров "Поклониться свету. Стих в прозе"(Антиутопия) Ю.Гусейнов "Дейдрим"(Антиутопия) О.Бард "Разрушитель Небес и Миров-2. Легион"(ЛитРПГ) М.Шугар "Училка и хулиган"(Любовное фэнтези) Л.Малюдка "Конфигурация некромантки. Адептка"(Боевое фэнтези) А.Гришин "Вторая дорога. Решение офицера."(Боевое фэнтези) А.Верт "Нет сигнала"(Научная фантастика) В.Соколов "Мажор 2: Обезбашенный спецназ "(Боевик)
Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
И.Мартин "Время.Ветер.Вода" А.Кейн, И.Саган "Дотянуться до престола" Э.Бланк "Атрионка.Сердце хамелеона" Д.Гельфер "Серые будни богов.Синтетические миры"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"