Хаген Альварсон: другие произведения.

Балада про Жана, Жака і Ніколо

Журнал "Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Peклaмa:
Конкурс "Мир боевых искусств. Wuxia" Переводы на Amazon!
Конкурсы романов на Author.Today
Конкурс Наследница на ПродаМан

Устали от серых будней?
[Создай аудиокнигу за 15 минут]
Диктор озвучит книги за 42 рубля
Peклaмa
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Мій переклад німецькоï балади "Jean, Jacques und Nicolo". Дуже повчальна пісенька...


Балада про Жана, Жака і Ніколо

  
   Із війська фламандського троє прибуло:
   Це - Жан, це - Жак, а той - Ніколо.
   Як осінь настала, з'явились ті троє,
   Як падало листя, мрячною порою.
   Надвечір багаття розклали вони,
   В копальній покинутій спати лягли.
   Зо десять годин у пітьмі чатували,
   Купець прибував, і його убивали.
   Чинити так мали, голодували бо
   І Жан, і Жак, а ще Ніколо.
   Порожні давно ïхні торби похідні,
   Людина ж в усякі часи мусить ïсти.
   Для чого мерцеві усе його злато?
   А юнь хоче жити в сім світі багато!
   Для чого мерцеві усе його злато?
   А юнь хоче жити в сім світі багато!
   Так здобич проïли вони й пропили,
   І Жан, і Жак, і Ніколо молодий.
   Вночі грабували вони, і цього,
   Крім місяця з неба, не бачив ніхто.
   Червоний той місяць у темряві ночі
   Пролив на них світло і викрив охоче,
   Червоний той місяць у темряві ночі
   Пролив на них світло і викрив охоче.
   Буянили дико, аж похопили ïх,
   Там лантух з грошима знайшовся у них.
   Все щастя розбійницьке зникло у мить:
   В кайдани забитий з трьох кожен лежить.
   Диявола кожен із трьох проклина -
   І Жан, і Жак, а іще - Ніколя,
   Диявола кожен із трьох проклина -
   І Жан, і Жак, а іще - Ніколя.
   Часу небагато спливло - поспішає
   Вже кат, і сокиру гостреньку здіймає...
   Їх кров червоніє, такі юні ще -
   Хто ж радо піде на таку ранню смерть?
   Їх голови впали криваво й жорстоко -
   У Жана, у Жака, а ще у Ніколо,
   Їх голови впали криваво й жорстоко -
   У Жана, у Жака, а ще у Ніколо.
   Не буду пісень я співати вам гарних,
   Не втішу холодноï зимноï ночі,
   Візьміть лиш собі попередження-згадку
   Цю пісню про Жака, і Жана, й Ніколо.
   Коли ти крадеш і вбиваєш, то знай:
   Тоді світла повні завжди уникай.
   Коли ти крадеш і вбиваєш, то знай:
   Тоді світла повні завжди уникай.
  

Ballade von Jean, Jacques und Nicolo

  
   Sie kamen vom flamischen Heer nur so
   Der Jean, Jacques Und Nicolo
   Als der Herbst schon wieder fast vorbei
   Die Blatter gefallen erschienen die Drei.
   Sie haben am Abend ein Feuer gemacht
   In einem verlassenen Silberschacht
   Und lagen zehn Stunden auf dusterer Wacht
   Ein Kaufmann der kam und ward umgebracht.
   Was sollten sie tun sie hungerten ja so
   Der Jean, Jacques Und Nicolo
   Ihre Taschen die waren seit langem schon leer
   Der Mensch muss doch essen von Alters her
   Was sollte der Tote mit seinem Geld
   Die Jugend will leben auf dieser Welt
   Was sollte der Tote mit seinem Geld
   Die Jugend will leben auf dieser Welt
   Sie haben's verfressen, versoffen und so
   Der Jean, Jacques Und Nicolo
   Es war in der Nacht als die Tat geschah
   Und keiner dabei nur der Mond der es sah
   Der rote Mond in der dusteren Nacht
   Der hat es dann später ans Licht gebracht
   Der rote Mond in der dusteren Nacht
   Der hat es dann später ans Licht gebracht
   Sie tobten so wild gar viele stunden
   Da wurde bei ihnen der Geldsack gefunden
   Mit einem Schlag alles Gluck war vorbei
   In Ketten da lagen sie nun alle Drei
   Teufel noch mal alle Drei fluchten so
   Der Jean, Jacques Und Nicolo
   Teufel noch mal alle Drei fluchten so
   Der Jean, Jacques Und Nicolo
   Nicht lange danach in grosser Eil
   Hob der Henker empor sein scharfes Beil
   Sie waren so jung ihr Blut noch so rot
   Wer stirbt den schon gern einen so frühen Tod
   Die Kopfe sie fielen so blutig und roh
   Vom Jean, vom, Jacques Und vom Nicolo
   Die Kopfe sie fielen so blutig und roh
   Vom Jean, vom, Jacques Und vom Nicolo
   Kein schönes Lied hab ich euch gebracht
   Kein Trost fur die kalte Wintersnacht
   Nehmt es hin für Euch bloss als Warnung nur so
   Das Lied vom Jean, Jacques Und Nicolo
   Wenn Ihr stehlt oder stecht merkt es euch insgeheim
   Dann niemals bei vollem Mondenschein
   Wenn Ihr stehlt oder stecht merkt es euch insgeheim
   Dann niemals bei vollem Mondenschein

 Ваша оценка:

Популярное на LitNet.com О.Обская "Возмутительно желанна, или Соблазн Его Величества"(Любовное фэнтези) В.Василенко "Статус D"(ЛитРПГ) С.Панченко "Ветер"(Постапокалипсис) А.Ардова "Жена по ошибке"(Любовное фэнтези) Ю.Резник "Семь"(Антиутопия) Д.Деев "Я – другой 5"(ЛитРПГ) К.Демина "На краю одиночества"(Любовное фэнтези) О.Бард "Разрушитель Небес и Миров. Арена"(Уся (Wuxia)) А.Кочеровский "Утопия 808"(Научная фантастика) Н.Изотова "Последняя попаданка"(Киберпанк)
Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
И.Мартин "Время.Ветер.Вода" А.Кейн, И.Саган "Дотянуться до престола" Э.Бланк "Атрионка.Сердце хамелеона" Д.Гельфер "Серые будни богов.Синтетические миры"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"