Генрик Ибсен: другие произведения.

Spiellemaend

Журнал "Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Peклaмa:
Конкурс фантастических романов "Утро. ХХII век"
Конкурсы романов на Author.Today

Летние конкурсы на ПродаМан
Открой свой Выход в нереальность
Peклaмa
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Перевод на украинский и русский стихотворения Генрика Ибсена "Музыканты"


Генрік Ібсен

Музиканти

  
   До неї полинули думи
   Мої того літку вночі;
   Дістався на берег я річки
   В росою кроплені кущі.
  
   - Гей, чари пісень ти пізнаєш,
   Її зачаклуєш ти грою,
   До церкви великої й зали
   Вона радо піде з тобою!
  
   Послухав я Духа Безодні;
   Од Бога мене він зманив.
   Отримав його я майстерність,
   А брат мій на ній ся женив.
  
   У церкву велику і залу
   Тепер я один мушу йти,
   Та чари й пісні водоспаду
   Назавжди лишились мені.
  

Генрик Ибсен

Музыканты

  
   К ней мысли мои обратились
   Тем летом злосчастным в ночи;
   И вышел на берег я речки,
   В росою кроплёны кусты.
  
   - Эй, чары ты песен познаешь,
   Её заколдуешь игрой,
   И в церковь большую и в залу
   Пойдёт она вслед за тобой!
  
   Послушал я духа из бездны,
   Меня он от Бога сманил,
   Его получил я искусство,
   Её же - мой брат получил.
  
   В высокую церковь и залу
   Веду я себя одного,
   А чары и песнь водопада
   Навеки остались со мной.
  

Henrik Ibsen

  

Spillemænd

  
   Til hende stod mine tanker
   Hver en sommerlys nat;
   Men vejen den bar til elven
   I det duggede orekrat.
  
   - Hej, kender du gru og sange,
   Kan du kogle den dejliges sind,
   SЕ i store kirker og sale
   Hun mener at følge dig ind!
  
   Jeg maned den våde af dybet;
   Han spilled mig bent fra Gud; -
   Men da jeg var bleven hans mester,
   Var hun min broders brud.
  
   I store kirker og sale
   Mig selv jeg spilled ind,
   Og fossens gru og sange
   Veg aldrig fra mit sind.
  

Примітка

  
   Під "Духом Безодні" (våde af dybet), про який ідеться, радше за все, мається на увазі фоссегрим (норв. fossedrimenn) - троль, який мешкає під водоспадом, відомий персонаж норвезького фольклору. Традиційно він навчає грати на скрипці у дуже дивний спосіб: ялозить людині смичком по пальцях, доки кров не потече. За цю послугу йому треба заплатити козеня. Коли тваринка хирлява й кощава, то й грати навчишся так-сяк, пілікати. Якщо ж козеня було вгодоване, ти заграєш так, що, заслухавшись, завмиратимуть води, а дерева й скелі затанцюють. Згодом фоссегрим, як і всі фольклорні істоти, перетворився зусиллями церковної пропаганди на нечистий дух і диявольську потвору, звідти й розплата ліричного героя. І тут доречно згадати, якої слави зажив Микола Паганіні. Скрипка - то таки вельми непроста штука...

 Ваша оценка:

Популярное на LitNet.com Р.Цуканов "Серый кукловод. Часть 1"(Киберпанк) К.Федоров "Имперское наследство. Вольный стрелок"(Боевая фантастика) А.Респов "Небытие Бессмертные"(Боевая фантастика) Н.Трейси "Селинда. Будущее за тобой"(Научная фантастика) Д.Хэнс "Хроники Альдоса"(Антиутопия) Д.Деев "Я – другой 4"(ЛитРПГ) Е.Мэйз "Воровка снов"(Киберпанк) А.Вильде "Эрион"(Постапокалипсис) Е.Флат "Свадебный сезон"(Любовное фэнтези) В.Свободина "Прикованная к дому"(Любовное фэнтези)
Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
Д.Иванов "Волею богов" С.Бакшеев "В живых не оставлять" В.Алферов "Мгла над миром" В.Неклюдов "Спираль Фибоначчи.Вектор силы"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"