Самиздат:
[Регистрация]
[Найти]
[Рейтинги]
[Обсуждения]
[Новинки]
[Обзоры]
[Помощь|Техвопросы]
Ольховый король
Кто за полночь скачет по тропам лесным?
Их двое: мужчина и маленький сын.
Хотя непогода застигла врасплох,
В отцовских объятьях ребенку тепло.
"Сынок, отчего ты вздыхаешь порой?" -
"Отец, при дороге - ольховый король!
Ты разве не видишь? В короне, с косой..." -
"Сынок, это тянет туман полосой".
"Ко мне, милый мальчик, хотя бы на миг!
Довольно цветов здесь и места для игр;
Сошьет, не жалея на то янтаря,
Тебе моя матушка чудный наряд".
"Отец, неужели не слышишь ты, нет,
Что шепчет ольховый король мне вослед?" -
"Сынок, принимаешь за отзвуки рун
Ты шелест осенней листвы на ветру".
"Ко мне, милый мальчик, иди же скорей!
Ты, верно, полюбишь моих дочерей:
С тобой они станут делить дикий мед,
И песни, и пляски всю ночь напролет".
"Отец, посмотри! Его дочки, вон там,
За нами готовы ступать по пятам!" -
"Тебе ненароком привиделся сон:
Там ивы, сынок, только ивы - и всё".
"Твой образ изранил мне сердце, как нож!
Я силой возьму, если сам не пойдешь!" -
"Отец, он хватает меня! Помоги!
Мне больно, мне страшно! Не дай мне поги..."
Отец, ужаснувшись, пустил лошадь вскачь,
Все тише, все глуше звучит детский плач;
Во двор ворвались они - в этот же миг
Ребенок в седле бездыханным поник.
Перевод с немецкого Рене Римских.
Связаться с программистом сайта.
Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души"
М.Николаев "Вторжение на Землю"
Как попасть в этoт список