Super Aliona : другие произведения.

I Never Saw a Moor

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Перевод стихотворения Эмили Дикенсон "I Never Saw a Moor"


   Эмили Дикенсон
  
   Не довелось мне видеть пустошей
  
   Не довелось мне видеть пустошей,
   Не довелось мне видеть моря,
   Но знаю я, как вереск выглядит,
   И вал морской как с ветром спорит.
  
   Хоть с Богом я не говорила
   И не гостила в райских кущах,
   Господь укажет мне, я верую,
   Кратчайший путь к Нему ведущий.
  
  
   Emily Dickinson
   I Never Saw a Moor
   I never saw a moor;
I never saw the sea,
Yet know I how the heather looks
And what a billow be.

I never spoke with God,
Nor visited in heaven.
Yet certain am I of the spot
As if the checks were given.
 
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"