Тырнов Валерий: другие произведения.

М. Нострадамус о Украине. Российский Пролог

Журнал "Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Peклaмa:
Конкурс "Мир боевых искусств. Wuxia" Переводы на Amazon!
Конкурсы романов на Author.Today
Конкурс Наследница на ПродаМан

Устали от серых будней?
[Создай аудиокнигу за 15 минут]
Диктор озвучит книги за 42 рубля
Peклaмa
 Ваша оценка:


Часть 13 (из Эпистолы Генриху II)

http://samlib.ru/t/tyrnow_w/pnovoeposlanie2015.shtml

'Quelle grande oppression qui par lors sera faicte sur les Princes & gouuerneurs des Royaumes, mesmes de ceux qui seront maritimes & Orietaux, & leurs langues entremeslees a grande societe: la langue des Latins & des Arabes par la communication Punique, & seront tous ces Roys Orientaux chassez profligez, exterminez, no` du tout par le moyen des forces des Roys d′Aquilon & par la proximite de nostre siecle par moyen des trois vnys secrettemet cerchant la mort, & insidies par embusches l′vn de l′autre, & durera le renouuellement de Triumuirat sept ans, que la renommee de telle secte fera son estendue par l′vnivers, & sera soustenu le sacrifice de la saincte & immaculee hostie:
& seront lors les Seigneurs deux en nombre d′Aquilon, victorieux sur les Orientaux, & sera en iceux faict si grand bruiсt & tumulte bellique, que tout iceluy.

Orien tremblera de la frayeur d′iceux freres, non freres Aquilonaires.
Et pource, Sire, que par ce discours ie metz presque confusement ces predictions, & quand ce pourra estre & l′aduenement d′iceux,'

***
'Quelle grande oppression qui par lors sera faicte sur les Princes & gouuerneurs des Royaumes, mesmes de ceux qui seront maritimes & Orietaux,'
1) Quelle - Какое!;
2) grande - большое, сильное;
3) oppression - угнетение, притеснение;
4) qui - кто, что, которые;
5) par - предл.; через
6) lors - уст. - тогда;
7) sera - будет;
8) faicte = (faite - верх; перен. - высшая степень) + (fait + ictus = факт шокирующий);
9) sur - предл.: у;
10) les Princes - принцы, владыки;
12) & - et - и;
13) gouuerneurs (gouverneurs) - губернатор, наместник; >(для сведения - gouverne^urs - русским!);
14) des = от - de + les - их;
15) Royaumes - королевства, царства; страны;
16) mesmes = (memes - одинаковые, такие же, одни и те же) + (messes - богослужения, мессы);
17) de - предл.: от, у;
18) ceux - тех;
19) qui - кто, что, которые;
20) seront - будут;
21) maritimes - морские, приморские;
22) & - et - и;
23) Orietaux (оrientaux) - восточные.
Перевод:
О! Какое тогда будет сильное угнетение через факт, в высшей степени шокирующий, у владык (правительственного бомонда) и губернаторов восточных приморских стран, у которых будут одни и те же богослужения (одна религия).

'& leurs langues entremeslees a grande societe: la langue des Latins & des Arabes par la communication Punique,'
1) & - et - и;
2) leurs - их; (местоим. он - le^urs - русский);
3) langues - языки, речи;
4) entremeslees = (entremelees - уст. - подмешанные,перемешанные) > (entre^mes^lues - внутри моих шифровок);
5) a - предл.; в
6) grande - большое;
6) societe - объединение; компания;
7) la langue - язык, речь;
8) des = от - de + les - их;
9) Latins - романские народы;
10) & - et - и;
11) des = от - de + les - их;
12) Arabes - 'арабские';
13) par - предл.: через;
14) la communication - средства связи, сеть; передача, сообщения; > СМИ;
15) Punique - пунический (карфагенский); перен. - хитрый, коварный, вероломный, > северо-а(фриканский)?.
Перевод:
И речи русских коварно исказят через язык СМИ: в большом объединении романских народов (ЕЭС) и "арабов" (в кавычках!) хитрых/коварных (?!).

'& seront tous ces Roys Orientaux chassez profligez, exterminez, no` du tout par le moyen des forces des Roys d′Aquilon'
1) & - et - и;
2) seront - будут;
3) tous - все;
4) ces - эти;
5) Roys = (Rois - короли) = владыки;
6) Orientaux - восточные;
7) chassez (chasses) - пялиться на; глазами (стрелять);
8) profligez = (профессионалы - сокр. - prof.^liges - преданные) + (profilez - созданный профиль); >
9) exterminez = (от гл. exterminer - искоренять); {'стычка' < соединять встык - enter^minez - подрывать (авторитет)}; {иностранный/цы - exter^mineo - выступать, угрожать обвалом (лат.)};
прим.: 'prof ligez exterminez' = профессионалы преданные, созданные искоренять; > спецназ
10) no`- но (японская драма:)- nos - свой;
11) du tout - совсем не, отнюдь не;
12) par - предл.; через
13) le moyen - метод, способ;
14) des forces - силовые;
15) Roys = (Rois - короли) = владыки;
16) d′Aquilon - северные.
Перевод:
И все эти владыки восточные будут пялиться на `стреляющий глазами` в стычке 'спецназ' (chasses prof. liges extermines), подрывая свой авторитет /иностранцы будут угрожать обвалом/; но отнюдь не через силовые методы владык северных (российских).

 []

'& par la proximite de nostre siecle par moyen des trois vnys secrettemet cerchant la mort,'
1) & - et - и;
2) par - предл.;
3) la - нар. - там;
4) proximite de - поблизости от чего-л., вблизи; близкие по (духу);
5) nostre = (notre - наш, наша); > 'nostre... speranze' ("Наша надежда"- общество собаководов; Киев, у Майдана);
http://nostresperanze.ucoz.ru/
6) siecle - век, столетие; > цикл времени человечества;
7) par - предл.: через
8) moyen - путь, способ, средство;
9) des = из - de + les - их;
10) trois - три, трое;
11) vnys = (unes - первые) + (unis - объединяться, заключать союз);
12) secrettemet (secretement) - секретно, тайно;
13) cerchant - устремлённый к чему-л.; /искать - гл. chercher^ant - ант/;
14) la mort - смерть.
Перевод:
И там, недалеко от нашего `цикла времени человечества` (*), Aнт, вблизи `nostre` (Майдана; в Nostre Speranze **), трое первых (лиц, близких по духу) тайно заключат союз, устремлённый к смерти (смертности населения)

Примечание: (*) - http://www.proza.ru/2012/05/25/1415
(**) - http://nostresperanze.ucoz.ru/

'& insidies par embusches l′vn de l′autre, & durera le renouuellement de Triumuirat sept ans,'
1) & - et - и;
2) insidies - коварные, лукавые, обманчивые; {в; во власти - in^sidis (лат.) - сидеть; застревать)};
3) par - предл.: через;
4) embusches - козни, подвохи; уст. - засады;
5) l′vn (l′un) de l′autre - друг о друге;
6) & - et - и;
7) durera - (будет) продолжаться;
8) le - местоим. - он, этот;
9) renouuellement (renouvellement) - продление, переизбрание, обновление;
10) de - предл.: от, из;
11) Triumuirat - триумвират; (от лат. tres - три + vir - муж = 'союз трёх мужей');
12) sept ans - семь лет.
Перевод:
и `козням лукавым` (обманчивым*) друг о друге; и продлится этот триумвират (союз трёх мужей) семь лет.

'que la renommee de telle secte fera son estendue par l′vnivers, & sera soustenu le sacrifice de la saincte & immaculee hostie:'
1) que - кто, что, который;
2) la renommee - реноме; слава, молва; (вновь - re-^nommee - назначенный (на должность)};
3) de - предл.: от, из;
4) telle - такая; подобная;
5) secte - секта;
6) fera - будет; заставит;
7) son - его;
8) estendue = (etendue - протяжённость в пространстве; размах); > (est^en^due = восток^от него/в^долгу);
9) par - предл.: по;
10) l′vnivers (l′univers) - уст. - весь мир (международный); > (МВФ);
11) & - et - и;
12) sera - будет;
13) soustenu = (soutenu/гл. soutenir - неослабный, непрерывный/поддерживать, помогать) + (гл. sustenter - поддерживать питанием) + {деньги - перен. - sous^tenu - обязанный; поддерживаемый в порядке; устойчивый (биржевой курс)};
14) le sacrifice - жертва; жертвоприношение;
15) de - предл.: от;
16) la saincte (sainte) - святая;
17) & - et - и;
18) immaculee - непорочная;
19) hostie - рел. - просфора (просвира) - богослужебный литургический хлеб, употребляемый в православии для таинства Евхаристии, и для поминания живых и мёртвых.
Перевод:
Секта, с такой же реноме* (лукавая), которая простирается по всему миру, поможет питанием и деньгами, и заставит `его` (триумвират) поддерживать устойчивый биржевой курс /жертва от святого и непорочного причастия/ (шутл. о сделке с МВФ).

'& seront lors les Seigneurs deux en nombre d′Aquilon, victorieux sur les Orientaux, & sera en iceux faict si grand bruiсt & tumulte bellique, que tout iceluy.'
1) & - et - и;
2) seront - будут;
3) lors - уст. - тогда;
4) les - они, их;
5) Seigneurs - властители; перен. - хозяева;
6) deux - второй, другой;
7) en - предл.: от этого;
8) nombre - число, количество;
9) d′Aquilon - северные; > (Россия);
10) victorieux - победоносные; победившие;
11) sur - предл.: на;
12) les - их;
13) Orientaux - восточные (восток);
14) & - et - и;
15) sera - будет;
16) en - предл.: от этих;
17) iceux (i ceux) - и тех;
18) faict (fait) - событие, действие, деяние (юр.); законченный, завершённый;
19) si - так, столь; до такой степени;
20) grand - большой, громкий;
21) bruiсt (bruit) - шум, молва; помехи; > {brutus (лат.) - глупые, бессмысленные};
22) & - et - и;
23) tumulte - волнение, возбуждение;
24) bellique (belliqueux) - воинственный, агрессивный; /belli^que - как повод/;
25) que - что, который, как;
26) tout - весь, вся, всё;
27) iceluy = (и - i^celui - эта) + {здесь - ici^lue - прочтённое/дешифрованное).
Перевод:
И будут тогда они (из МВФ) их хозяевами; других из `этого числа` на их востоке - победоносные северные (Россия).
И будет от тех совершённых событий весьма большой шум, возбуждение агрессивное и помехи: глупые и бессмысленные; как и от всего здесь прочтённого.


'Orien tremblera de la frayeur d′iceux freres, non freres Aquilonaires.'
1) Orien = (оrient - восток) + (аrien - арианский); > {прим.: раннее христианство в киевской Руси носило арианский характер (см. А.Г. Кузьмин 'Начало Руси')};
2) tremblera - (будет) дрожать, трепетать, бояться;
3) de - предл.: от;
4) la frayeur - страх, испуг;
5) d′iceux - от тех, этих;
6) freres - братья; прост. - типы, парни, мужики;
7) non - нет, не;
8) freres - братья; прост. - типы, парни, мужики;
9) Aquilonaires - с севера; (aires - область распространения; ареал).
Перевод:
`Восток арианский` (вост. Украина) будет дрожать от страха от этих братьев, но не от братьев с Севера.

'Et pource, Sire, que par ce discours ie metz presque confusement ces predictions, & quand ce pourra estre & l′aduenement d′iceux,'
1) Et - и;
2) pource = (pour^ce - это для);
3) Sire - государь;
4) que - кто, что, который;
5) par - предл.; через
6) ce - это, то;
7) discours - рассуждение; /(лат.) узнавать, знакомиться - disco^urs - русским/;
8) ie (je) - я;
9) metz = от mets/mettre - помещать, вписывать, доводить до; предполагать, допускать (с que) > надеяться;
10) presque - почти; (pres que - рядом которые);
11) confusement - беспорядочно; туманно, неясно;
12) ces - эти;
13) predictions - предсказания;
14) & - et - и;
15) quand - когда;
16) ce - это; то;
17) pourra = (будет) от гл. pouvoir - иметь возможность;
18) estre (etre) - быть, существовать;
19) & - et - и;
20) l`aduenement = (l`avenement - перен. - наступление, приход) + (l`evenement - событие, происшествие);
21) d`iceux - тех.
Перевод:
Эти, почти беспорядочные предсказания, которые рядом, Сир, я поместил для русских /и которые через это рассуждение узнают, надеюсь, и приход событий тех, и когда это произойдёт/,

(11. 03. 2014 г.)

-----
P.S. 2019 г.
Ванга, в своё время, подтвердила продолжительность существования "триумвирата" в Украине после Майдана в течение 7 лет (2014 - 2021 г.г.) {см. 'Это случится в феврале!' ТВ-программа "На самом деле". Выпуск от 26.02.2019 г.}


 Ваша оценка:

Популярное на LitNet.com В.Свободина "Темный лорд и светлая искусница"(Любовное фэнтези) К.Федоров "Имперское наследство. Забытый осколок"(Боевая фантастика) К.Федоров "Имперское наследство. Вольный стрелок"(Боевая фантастика) В.Старский ""Темный Мир" Трансформация 2"(Боевая фантастика) А.Шихорин "Ваш новый класс — Владыка демонов"(ЛитРПГ) М.Юрий "Небесный Трон 2"(Уся (Wuxia)) Е.Вострова "Канцелярия счастья: Академия Ненависти и Интриг"(Антиутопия) М.Зайцева "Трое"(Постапокалипсис) А.Ветер "Воргэн"(Уся (Wuxia)) Е.Флат "Свадебный сезон 2"(Любовное фэнтези)
Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
И.Мартин "Время.Ветер.Вода" А.Кейн, И.Саган "Дотянуться до престола" Э.Бланк "Атрионка.Сердце хамелеона" Д.Гельфер "Серые будни богов.Синтетические миры"

Как попасть в этoт список