Владович Янита : другие произведения.

Роберт Бернс Гуляя во ржи /перевод

"Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Лишь с третьего прочтения оценила оригинал. Зато после перечитывала его снова и снова - очень интересное стихотворение



Дженни промокла (бедняжка!),
Нитки сухой не найти:
Она перепачкала юбки свои,
Просто блуждая во ржи.

Просто блуждая во ржи,
Она перепачкала юбки свои:
Бедняжка Дженни промокла,
И нитки сухой не найти.

Если, гуляя по полю, во ржи,
Двое столкнутся однажды,
Нужно ли сплетни пускать,
Что рад был тогда каждый?

Если двое в долине столкнутся,
Нужно ли миру судачить,
Что рад был встрече каждый
И об их поцелуях горячих?

Когда, по зернам пройдясь,
Встретятся снова двое,
На поцелуй их медовый,
Давай мы глаза закроем.



Robert Burns
Coming Through The Rye (Standard English Translation)

Chorus.
O Jenny is all wet, poor body,
Jenny is seldom dry:
She draggled all her petticoats,
Coming through the rye!

Coming through the rye, poor body,
Coming through the rye,
She draggled all her petticoats,
Coming through the rye!

Should a body meet a body
Coming through the rye,
Should a body kiss a body,
Need a body cry?

Should a body meet a body
Coming through the glen,
Should a body kiss a body,
Need the world know?

Should a body meet a body
Coming through the grain,
Should a body kiss a body,
The thing is a body's own.

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
Э.Бланк "Пленница чужого мира" О.Копылова "Невеста звездного принца" А.Позин "Меч Тамерлана.Крестьянский сын,дворянская дочь"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"