Залесский Владимир Владимирович: другие произведения.

The Fairy Tale about the politeness of Prince Talleyrand

Журнал "Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Peклaмa:
Конкурс "Мир боевых искусств. Wuxia" Переводы на Amazon!
Конкурсы романов на Author.Today
Конкурс Наследница на ПродаМан

Устали от серых будней?
[Создай аудиокнигу за 15 минут]
Диктор озвучит книги за 42 рубля
Peклaмa
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Сказка о вежливости князя Талейрана The Fairy Tale about the politeness of Prince Talleyrand

  Сказка о вежливости князя Талейрана
  The Fairy Tale about the politeness of Prince Talleyrand
  
  
  
  После печального завершения жизненного пути Людовика XVI в Париж пришли вести из Лондона. Максимилиан Робеспьер читал полученную депешу: "...самое гнусное из всех известных в истории злодеяний...".
  After sad end of a course of life of Louis XVI to Paris the news from London have arrived. Maximilien Robespierre read the received dispatch: "... the most heinous of all known in the history of crimes ...".
  
  
  "Разве это вежливое высказывание?" - обратился Максимилиан к своему брату Огюстену.
  "Unless this polite statement?" - Maksimilian has addressed the brother Augustin.
  
  
  "Нет" - ответил тот.
  "No" - the brother has answered.
  
  
  "Объясни ситуацию Наполеону Бонапарту. Скажи ему, чтобы он организовал взятие Тулона!"
  "Explain a situation to Napoleon Bonaparte. Say to him! Let he organize the capture of the Toulon!"
  
  
  "Да!"
  "Yes!"
  
  
  Через некоторое время Тулон был взят.
  After a while Toulon has been taken.
  
  
  Прошло некоторое количество лет. И, наконец, начался Венский конгресс.
  A quantity of years there has passed. And, at last, the Congress of Vienna has begun.
  
  
  Собрались герцог Веллингтон, князь Талейран и князь Меттерних.
  The Duke of Wellington, the Prince Talleyrand and the Prince Metternich have gathered.
  
  
  Князь Меттерних посмотрел на танцующего императора Александра I и говорит: "Историки рассказывают, что император Наполеон, - был случай, - невежливо обошелся с князем Талейраном." "А по-моему", - продолжал князь Меттерних, - "император Наполеон - вежливый человек. И он, как вежливый человек, стремится вернуться с острова Эльбы в Париж".
  The Prince Metternich has looked at the dancing emperor Alexander I and says: "Historians tell that the emperor Napoleon, - was a case, - has impolitely managed with the Prince Talleyrand." "And in my opinion", - the Prince Metternich continued, - "the emperor Napoleon - the polite person. And he as the polite person, seeks to return from the island of Elba to Paris".
  
  
  "Вы полагаете, что если император Наполеон вернется в Париж, то он извинится перед князем Талейраном?" - скептически произнес герцог Веллингтон.
  "Do you believe that if the emperor Napoleon will return to Paris, then he will apologize to the Prince Talleyrand?" - the Duke of Wellington has skeptically said.
  
  
  "Во всяком случае, будет проявлением вежливости, если князь Талейран, - в порядке компенсации за перенесенные переживания, - сможет вписать в свою биографию строки о наличии у него опыта руководителя временным правительством Франции".
  "In any case, will be manifestation of politeness if the Prince Talleyrand, - as compensation for the postponed experiences, - will be able to enter in the biography lines about presence at him of experience of the head of provisional government of France".
  
  
  "Хорошо сказано!" - вежливо поддержал мысль князя Меттерниха подошедший к собеседникам император Александр I.
  "Well said!" - the emperor Alexander I, who has approached interlocutors, has politely supported a thought of the Prince Metternich.
  
  
  "Язык, господа", - скаламбурил князь Талейран, - "дан человеку, чтобы скрывать свои мысли и проявлять свою вежливость".
  "The language, gentlemen," - the pun was formulated by Prince Talleyrand, - "was given to human to concealing thoughts and to showing a courtesy."
  
  Собеседники уважительно и вежливо посмотрели на князя Талейрана.
  Interlocutors have validly and politely looked at the Prince Talleyrand.
  
  
  
  5 апреля 2018 г. 4:39 April 5, 2018 4:39
 Ваша оценка:

Популярное на LitNet.com М.Юрий "Небесный Трон 2"(Уся (Wuxia)) В.Соколов "Мажор 3: Милосердие спецназа"(Боевик) В.Старский "Интеллектум"(ЛитРПГ) К.Федоров "Имперское наследство. Сержант Десанта."(Боевая фантастика) М.Юрий "Небесный Трон 1"(Уся (Wuxia)) К.Юраш "Процент человечности"(Антиутопия) Ю.Резник "Семь"(Антиутопия) А.Ригерман "Когда звезды коснутся Земли"(Научная фантастика) В.Пылаев "Пятый посланник"(Уся (Wuxia)) В.Соколов "Мажор 4: Спецназ навсегда"(Боевик)
Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
И.Мартин "Время.Ветер.Вода" А.Кейн, И.Саган "Дотянуться до престола" Э.Бланк "Атрионка.Сердце хамелеона" Д.Гельфер "Серые будни богов.Синтетические миры"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"