Zalesski Vladimir Vladimirovich : другие произведения.

The Short Story about fans of Shakespeare. Series 2

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Рассказ о любителях Шекспира. Серия 2 The Short Story about fans of Shakespeare. Series 2

  Рассказ о любителях Шекспира. Серия 2
  The Short Story about fans of Shakespeare. Series 2
  
  
  
  Плывет капитан Кук по океану и думает: "Моя задача - исследовать моря, острова!"
  The captain Cook sails the Ocean and thinks: "My task is - to explore the seas, islands!"
  
  
  Вот и остров незнакомый.
  Here and the island the unknown.
  
  
  Встречают капитана Кука местные жители. Говорят все на оксфордском английском. Свободно цитируют Шекспира. Приглашают...
  local residents meet the captain Cook. All speak the Oxford English. They freely quote Shakespeare. They invite...
  
  
  Капитан Кук насторожился. Вспомнилось ему, как Людовика XVI вели на эшафот из Тампля. И Людовик спросил у палача, у последнего человека, к которому он мог обратиться: "Братец, скажи, что слышно об экспедиции Лаперуза?"
  The captain Cook has focused his attention. It was remembered to him as Louis XVI was conducted towards a scaffold from Temple. Louis XVI has asked the executioner, the last person whom he could address: "The brother, tell that it is heard about the Laperouse's expedition?"
  
  
  Неприятное какое-то воспоминание.
  The unpleasant some reminiscence.
  
  
  В этот момент подходит к Куку местный житель и, глядя внимательно в глаза, говорит: "Быть или не быть? Вот в чем вопрос...".
  At this moment the local resident approaches captain Cook and, looking carefully in eyes, says: "To be or not to be? That is the question ...".
  
  
  Прошло много лет. И очередной ученый написал очередной научный труд о капитане Куке. Текст научного труда был весьма объемный, но завершался этот труд словами "... молчит наука".
  There have passed many years. And one of many scientists has written a one of many scientific works about the captain Cook. The text of scientific work was very volume, but this work came to the end with the words "... the science is silent".
  
  
  Такой вот Шекспир на тропическом острове.
  Such here Shakespeare on the tropical island.
  
  
  
  21 апреля 2018 г. 22:14
  April 21, 2018 22:14
  
  Translation from Russian into English: April 21, 2018 22:41. ("Russian and English" version of the presentation). Владимир Владимирович Залесский "Рассказ о любителях Шекспира. Серия 2".
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"