Zalesski Vladimir Vladimirovich : другие произведения.

The Story about the Creative Streams of Air

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Рассказ о творческих потоках воздуха The Story about the Creative Streams of Air

  Рассказ о творческих потоках воздуха
  The Story about the Creative Streams of Air
  
  
  
  Пришла ставшая известной дама на радиостанцию.
  The lady who has become widely known has come to a radio station.
  
  
  А там сидят двое. Один - молодой-сомнительный. Другой - умудренный годами, старой закалки.
  And there the two are sitting. One - the young-doubtful. Another - the grown wise for years, of the old school.
  
  
  Молодой-сомнительный говорит умудренному:
  The young-doubtful speaks to the grown wise man:
  
  
  - Что-то у вас...
  - Something at you ...
  
  
  - Крутятся... - отвечает тот.
  "They are rotating... They are turning!" - the grown wise man answers.
  
  
  Молодой-сомнительный поднял брови и направил внимание на подошедшую даму:
  The young-doubtful man has raised eyebrows and has directed attention to the approaching lady:
  
  
  - У Вас отличный радиоблог!
  - You have the excellent radioblog!
  
  
  - Благодарю Вас, маэстро! То есть, мэтр. В общем, - творческий Гулливер.
  - I thank you, the maestro! That is, the master. Generally, - the creative Gulliver.
  
  
  Молодой-сомнительный подумал, оценил. И говорит умудренному годами и ставшей известной даме:
  The young-doubtful man has thought, has estimated. And he speaks out to the grown wise for years and to the become widely known lady:
  
  
  - А вы бы сказали радиослушателям, чтобы они не позволяли себя использовать!
  - And you would tell radio listeners that they should not allow themselves to be used!
  
  
  Дама, ставшая известной, вышла из помещения.
  The lady who has become the widely known left the room.
  
  
  Умудренный годами пошел лично, без обращения на литературную фабрику, писать рассказ о произошедшем разговоре.
  The grown wise for years have gone personally, without the address to a literary factory, to write the story about the taken place conversation.
  
  
  Но без упоминания самой встречи, диалога, вообще без упоминания каких-то реалистических обстоятельств, но с акцентом на появившиеся широкие возможности для юного поколения.
  But without mention of the meeting, the dialogue, in general without mention of some realistic circumstances, but with emphasis on the appeared ample opportunities for the young generation.
  
  
  А молодой-сомнительный набрал телефонный номер:
  And the young-doubtful have dialed the phone number:
  
  
  - Культурная панель? Срочно на совещание! Будем распределять финансовую поддержку...
  - The Cultural Panel? Urgently on the meeting! We will distribute the financial support ...
  
  
  "Это меня успокаивает", - добавил он после завершения телефонного разговора. И с наслаждением вздохнул.
  "It calms me", - he has added after completion of telephone conversation. And with pleasure have sighed.
  
  
  
  18 апреля 2018 г. 16:40
  April 18, 2018 16:40
  
  Translation from Russian into English: April 18, 2018 17:24. ("Russian and English" version of the presentation). Владимир Владимирович Залесский "Рассказ о творческих потоках воздуха".
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"