Иванов Евгений Иванович : другие произведения.

Комментарии: Благая весть от Тарантино
 ()

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
  • © Copyright Иванов Евгений Иванович
  • Размещен: 31/03/2018, изменен: 19/05/2018. 32k. Статистика.
  • Статья: Проза
  • Аннотация:
    Опыт анализа культового фильма замшелым и дремучим мракобесом. 01/04/2018. Исправил штук десять опечаток. Добавил несколько эпитетов. В паре фраз сместил акценты.
  • ОБСУЖДЕНИЯ: Проза (последние)
    07:31 Уралов А. "Мясо "из пробирки"" (624/15)
    07:19 Баламут П. "Ша39 Гранаты" (588/17)
    07:05 Хорошавин С.A. "Опричник I I I" (410/1)
    06:54 Альтегин Е. "Глаза смотрящего" (6/1)

    Отсортировано по:[убыванию][возрастанию]
    Страниц (2): 1 2
    ОБЩИЕ ГОСТЕВЫЕ:
    07:18 "Форум: Трибуна люду" (884/36)
    07:18 "Форум: все за 12 часов" (238/101)
    06:47 "Технические вопросы "Самиздата"" (199/30)
    21:45 "Диалоги о Творчестве" (224/17)
    16:01 "Форум: Литературные объявления" (665/1)
    25/11 "О блокировании "Самиздата"" (294)
    ОБСУЖДЕНИЯ: (все обсуждения) (последние)
    07:40 Хохол И.И. "Пускай" (2/1)
    07:35 Берг D.Н. "Мы из Кронштадта, подотдел " (599/17)
    07:32 Фирсанова Ю.А. "Кира и К: радуга на запястье" (318/1)
    07:31 Уралов А. "Мясо "из пробирки"" (624/15)
    07:25 Баламут П. "Ша39 Авиация" (432/2)
    07:23 Малышев А. "Окончательное решение Тухачевского " (991/4)
    07:05 Колышкин В.Е. "Контрольное обрезание" (61/33)
    07:05 Хорошавин С.A. "Опричник I I I" (410/1)
    06:59 Седрик "Список фанфиков с моими комментариями" (361/5)
    06:54 Путятин А.Ю. "В тени Сталинграда и Ржева" (50/1)
    06:54 Альтегин Е. "Глаза смотрящего" (6/1)
    06:52 Измайлова К. "Ночлежка "У Крокодила"" (596/1)
    06:47 Самиздат "Технические вопросы "Самиздата"" (199/30)
    06:31 Родин Д.М. "Князь Барбашин 3" (803/6)
    06:28 Чумаченко О.А. ""Тени" звёзд" (22)
    06:24 Поскольку П.Т. "Легенда о воинах" (1)
    06:22 Ватников Д. "Грэйв-2. Общий файл" (218/2)
    06:04 Дубровская Е.В. "Счастье, любовь, культура" (1)
    05:52 Логинов Н.Г. "Шаг - вперёд!" (3/1)
    05:31 Гончарова Г.Д. "Устинья, дочь боярская - 1. " (159/10)

    РУЛЕТКА:
    Найти себя-1. Седой
    И маятник качнулся...
    Ожидание
    Рекомендует Даханавар Э.

    ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
     Авторов: 108558
     Произведений: 1670664

    Список известности России

    СМ. ТАКЖЕ:
    Заграница.lib.ru
    | Интервью СИ
    Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
    Художники | Звезды Самиздата
    ArtOfWar | Okopka.ru
    Фильм про "Самиздат"
    Уровень Шума:
    Интервью про "Самиздат"

    НАШИ КОНКУРСЫ:
    Рождественский детектив-24


    25/11 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
     Аннамария
     Асия
     Бабушкина А.Л.
     Белка
     Богданова Е.
     Бодров Э.Н.
     Борисенко А.
     Бронштейн С.
     Бударов А.
     Бульба Т.
     Валуева С.П.
     Вовк Я.И.
     Волкова Н.
     Волхова Л.А.
     Вулло Л.И.
     Герман Е.Б.
     Глинин В.
     Горбенко А.А.
     Гунин М.
     Дарьяна
     Дреберт Н.Н.
     Жалцанова Б.В.
     Журбин В.Ю.
     Иванов П.С.
     Ищенко А.Ю.
     Камарали Н.
     Килеса В.В.
     Клюшанова А.И.
     Курилко Б.А.
     Курилко Б.А.
     Лавров Б.
     Ладан В.В.
     Лапердин Е.В.
     Ларин Ю.И.
     Левицкий И.В.
     Левшина И.П.
     Мажаров А.В.
     Малинина К.
     Михеенко Д.М.
     Мурат Т.М.
     Мухлынин А.А.
     Назаров Н.М.
     Насонов А.Т.
     Нек В.Н.
     Осипов Д.А.
     Пакканен С.Л.
     Потий А.С.
     Праслов Е.Н.
     Распопов В.В.
     Саградо О.
     Сальников С.С.
     Самусенко М.В.
     Светлова З.В.
     Светлова З.В.
     Свидиненко Ю.Г.
     Силкина Е.В.
     Синцерова С.Д.
     Синютина А.М.
     Ситчихина Е.А.
     Стоптанные К.
     Тарарыв В.А.
     Твердяков Л.
     Тепляков И.А.
     Тигринья
     Тэффи Л.
     Фэйт Ю.
     Хроно
     Шек П.А.
     Шереметев К.И.
     Шефер Я.
     Шунина
     Шуппе И.В.
     Юсуиро
     Finsternis
     Fontani A.
     Issaniella S.
     Katsuragi K.
     Slavnaya A.
     Winter E.
    ПОСЛЕДНИЕ ПОСТУПЛЕНИЯ: (7day) (30day) (Рассылка)
    07:29 Ледовский В.А. "Сборник рассказов"
    19:03 Jackallionravenv "Омен Iv: Возбуждение"
    17:47 Бородин С.А. "Родославия"
    21/11 Кукин В. "Случайные рифмы"
    21/11 Моисеева О.Ю. "Сердце Кометы"
    40. *Иванов Евгений Иванович 2018/10/16 00:18
      > > 39.Подгородецкий Антон Иванович
      > О как...Ладно тогда. Не буду сдерживаться и кое-что дополню. "Оскара" за сценарий "Pulp Fiction" ("Криминального чтива") получил не
      
      Снимаю шляпу. Так глубоко я и не старался копать. Я все больше о религиозном аспекте.
      
      Но спасибо. Познавательно.
      
    39. *Подгородецкий Антон Иванович (A.podgorodeczcky@yandex.ru) 2018/10/16 00:02
      > > 38.Иванов Евгений
      >> > 37.Подгородецкий Антон Иванович
      >Есть мнение, старина Квен сам до конца не понимает что же он снял. Потому я сравнил его с Валаамовой ослицей.
      >>А снял то он не просто хорошо. Снял эпически прекрасно.
      > > 1.Иванов Евгений Иванович
      >Контрреволюционные вещи говорите Филип Филипыч...
       О как...Ладно тогда. Не буду сдерживаться и кое-что дополню. "Оскара" за сценарий "Pulp Fiction" ("Криминального чтива") получил не только Тарантино, но и его соавтор Роджер Эвери. Они вместе придумывали и "Reservoir Dogs" ("Бешеных псов") и "Pulp Fiction" ("Криминальное чтиво"). Эвери снял потом еще много фильмов и написал сценариев, например сценарии для "Silent Hill" ("Сайлент Хилл"), "Killing Zoe" ("Убить Зои") и "Beowulf" ("Беовульф") и даже "True Romance" (" Настоящая любовь") - хотя в титрах указан только Тарантино. Кстати в "Killing Zoe" ("Убить Зои") фигурирует Зед (Эрик Штольц), как и в "Pulp Fiction" ("Криминальном чтиве") профессиональный "медвежатник".
       А красный кабриолет Винсента Веги (винтажный Chevelle Malibu 1964 года) принадлежал самому Тарантино, но был угнан еще до того, как фильм был закончен. Затем этот же кабриолет фигурирует в фильме Тарантино "Four Rooms" ("Четы́ре ко́мнаты") в последнем эпизоде.
       Известное даже русским слово "fuck" звучит в фильме 265 раз.
       А "цитата" сказанная Джулсом, якобы из книги пророка Иезекииля глава 25 стих 17, в оригинале написана совершенно по другому.
      
      
      
    38. *Иванов Евгений 2018/10/01 17:41
      > > 37.Подгородецкий Антон Иванович
      Есть мнение, старина Квен сам до конца не понимает что же он снял. Потому я сравнил его с Валаамовой ослицей.
      
      А снял то он не просто хорошо. Снял эпически прекрасно.
    37. *Подгородецкий Антон Иванович (omichalex@mail.ru) 2018/10/01 17:16
      > > 36.Иванов Евгений
      >>Доброго вам дня) Рад если вы узнали что-то необычное. Даже если мои аргументы вас не убедили.
      
       Наконец то добрался до возможности бросить в автора пару одобрительных слов именно по поводу данной статьи. Не смотря на трудности перевода (подозреваю, что автор смотрел фильм не на языке оригинала), сделан хороший анализ фильма, отмечены символы и ассоциации. Так же как автор, полагаю Квентина Тарантино большим мастером в производстве фильмов.
       Многие из его фильмов находят отголосок в последующих фильмах, например в этом фильме героиня Умы Турман рассказывает об "отряде убийц", что затем воплощено в фильме "Kill Bill". Кстати обратите внимание на то, как музыкально звучат названия, диалоги и т.п. в фильмах Тарантино. Так и в "Pulp Fiction" (Криминальное чтиво - не лучший вариант перевода, уже закрепившийся у нас), в диалоге между Бутчем и его девушкой https://www.youtube.com/watch?v=78BqZG7hwzU звучит рифма "Зед - дед бейби, Зед - дед". Вообще большинство переводчиков фильмов (да и вообще) надо гнать поганой метлой. Много у меня накопилось в их безграмотный адрес недобрых слов, которые когда-нибудь выплесну на страницу с текстом.
       В тех же фильмах Тарантино, иногда приходится пересматривать множество вариантов, чтобы найти приемлемый вариант перевода, не искажающий смысла. Не являясь профессиональным переводчиком, я тем не менее при просмотре фильма понимаю, что зачастую смысл прозвучавшей на английском фразу передан неверно или убого. Так в фильме Тарантино "The Hateful Eight" долгое время фигурировал перевод в отношении персонажа Джона Рута "Висельник", вместо "Вешатель". Что показывало полную неграмотность и не понимание смысла переводчиком. Или при входе в дом этот же персонаж Курта Рассела говорит: "Похоже Минни собрала фулл-хаус"(вначале долго в озвучке фигурировал перевод "собрался полный дом"), что только в таком виде отражает оттенки смысла (фулл-хаус карточный термин покера комбинация, состоящая из трех карт одного достоинства и двух карт другого достоинства).
       Джон Рут разговаривает с Мобреем и показывает ему бумагу около столика, который испускает яркий золотистый свет, как свет из кейса в "Pulp Fiction"(в первоначальном отброшенном варианте в кейсе были бриллианты, которые украли в "Reservoir Dogs". Кстати по одной из версий фанатов фильма в кейсе была душа Марселласа Уоллеса, которую у него извлекли через горло (место на шее заклеено пластырем) и за которую он расплатился девственностью).
       Еще много аллюзий и параллелей возникает при просмотре фильмов Квентина Тарантино, что конечно свидетельствует о нем, как о незаурядном режиссере, ну и конечно зависит от уровня зрителя.
    36. *Иванов Евгений 2018/05/19 11:48
      > > 35.Эскарп И. Н.
      >поставил "9" только из-за амнистира, который 10-ки режет
      
      Доброго вам дня) Рад если вы узнали чтото необычное. Даже если мои аргументы вас не убедили.
      
      
      
    35. Эскарп И. Н. 2018/05/19 11:28
      поставил "9" только из-за амнистира, который 10-ки режет
    34. *Кузьмин Антон Аркадьевич (fynjy.repmvby@yandex.ru) 2018/05/07 18:59
      > > 33.Иванов Евгений
      >> > 32.Кузьмин Антон Аркадьевич
      >>Пойду, со стыда повешусь. За неимением под рукой натуральной
      >
      >Трактат великого джедая древности Кожедуба не должен быть утерян.
      
       Ну я же обещал найти и глянуть Тарантину... И выполнил. Пусть и не сразу. Но это уже пусть будет на совести этих 3,14доров из налоговой... Попробую что-то сделать, когда буду более-менее свободен.
      
      
      
    33. *Иванов Евгений 2018/05/07 17:47
      > > 32.Кузьмин Антон Аркадьевич
      >Пойду, со стыда повешусь. За неимением под рукой натуральной
      
      Трактат великого джедая древности Кожедуба не должен быть утерян.
    32. *Кузьмин Антон Аркадьевич (fynjy.repmvby@yandex.ru) 2018/05/07 17:44
      > > 25.ИвановЕвгений
      >> > 24.Кузьмин Антон Аркадьевич
      >> В общем, может, конечно, где и валяется, и даже найдётся. Но шансы
      >
      >Вам должно быть стыдно тов. Кузьмин.
      
      Пойду, со стыда повешусь. За неимением под рукой натуральной блондинки, повешусь на Алискиной шее. Может, она подобреет. И попробует при очередной генеральной уборке поискать пропажу.
      
      
      
    31. *Кузьмин Антон Аркадьевич (fynjy.repmvby@yandex.ru) 2018/05/07 17:41
      Наконец-то начал смотреть фильм. Остановился на 21 минуте. Далее перечитал сие произведение. В принципе, 21 минуты хватило, чтобы понять, кто есть ху. А сюжет, пусть и кратко, пересказан письменно.
      
       Ну что я могу сказать? Произведение действительно неоднозначное и заставляющее задуматься. Я бы в такой манере при всём желании писать не смог бы.
      
       ЗЫ. А фильм досматривать не буду, всё и так понятно.
    Страниц (2): 1 2

    Связаться с программистом сайта.

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"