Чваков Димыч : другие произведения.

Полуфинальные благие вести

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
  • Аннотация:
    Литературный обзор рассказов, вышедших в полуфинал конкурса БД-08 (всего 35 текстов)


ПОЛУФИНАЛЬНЫЕ БЛАГИЕ ВЕСТИ

(первые 12 рассказов были рассмотрены в процессе работы обозревателя в группах)

  

1. Малахова Валерия Борт 1743

  
   А эта история о том, что даже маленькая мечта ничтожно малого (относительно вселенной) человека способна сделать его бессмертным героем и пробить любую стену в закосневшем сознании.
   Видно, что рассказ тщательно вычитан. Возможно, не только автором. Поэтому относительно орфографии, пунктуации и стиля мне практически сказать нечего. Остаётся лишь обозначить своё отношение к сюжетным линиям и способам, к которым прибегает автор для решения художественных задач.
   "Однажды ночью Лунь Ян понял, что сможет добраться до звёзд". Понимание сомнительного свойства. Примем его не буквально, а лишь в качестве аллегорического символа.
     
   "Перед сном Кри всегда домучивал сигарету до фильтра, но никогда её не выбрасывал. Держал в руке, засыпая - бог весть, зачем". Здесь, по большому счёту, можно понять и так, что индеец Кри спал с непонятной целью. Видно, для индейцев этого племени такой вид отдыха несвойственен. А сигаретный окурок затерялся за "лежачими полицейскими" двух запятых, за шлагбаумом тире. Поэтому до его несвойственной ночёвки в руке индейца живая критическая мысль не добирается.
  
      "Никто не знал, как на самом деле зовут Индейца Кри. Он и сам не знал. Заявился однажды на стройку, попросил работу и в тот же день был оштрафован за курение в неположенном месте. С тех пор Индейца штрафовали регулярно, однако он не уходил. Видимо, на других стройках было ещё хуже". Хуже, это как? Штрафы за курение там оказались больше? О других условиях работы не было сказано ещё ни полсловечка, потому и возникает такой вот вопрос. Не "насмерть замастырено" понятие, как сказал бы ваш покорный слуга, если б оказался панком местного разлива.
  
      "Лунь Яну повезло больше. У него имелись имя, звёзды и мечта". Уже много для нормального человека.
  
      "Лунь Ян тихо, чтобы не разбудить Индейца, вышел, спустился на восьмой этаж, постоял немного у восемьсот двадцать третьей комнаты. У Дженны кто-то был - приглушённая возня и тихие стоны не оставляли сомнений". Я бы написал "рядом с восемьсот двадцать третьей комнатой", поскольку два союза "у" меня не впечатляют.
  
   "Этого стоило ожидать - Дженна выполняла свою работу старательно и ничего не знала про звёзды". Ей повезло меньше: ни звёзд, ни мечты у девушки не оказалось.
  
   "Он сам нарисовал домик со сливами, а фотографию Ми и Тян распечатал с какого-то новостного сайта. Звёзды же сияли над головой.
      Ми и Тян ждали там.
      Сегодня дождутся". Хорошо. Очень хорошо.
     
   "Старенький вахтёр дремал. Лунь Ян не знал его имени, но это был тот чудак, что разводил в своей комнатёнке на тридцать втором этаже золотых рыбок. Всё свободное время он искал для них корм - поди-ка, раздобудь такую редкость на стройке! - и плакал, когда ему вместо корма подсовывали дрянь, и рыбки дохли". Автор, здесь вы нашли очень точное слово. Дрянь, именно дрянь. Коротко, как выстрел из дробовика, из которого палят по аквариумным рыбкам.
     
   "Шкафчик Дженны, как и комната, был восемьсот двадцать третьим. Он не запирался - просто пустовал. Дженне рабочий комбинезон не полагался. В шкафчике уже лежал комплект дешёвого кружевного белья и пачка гигиенических тампонов. Подарки таким, как Дженна, можно было дарить лишь анонимно - чтобы на работе она никого не выделяла". Слишком часто упоминается имя в небольшом абзаце. Я бы избавился, по меньшей мере, от одного из них.
     
   "Лунь Ян повесил на крючок нитку блестящих бусин. Никто не знал, откуда они время от времени берутся. Поговаривали, будто их изготовляют в загадочных стеклодувных цехах и рассылают в качестве привета. Ещё болтали о группе подпольщиков..." Наивные мысли, что подпольщики станут в первую очередь думать о чувствах людей. Подпольщики жаждут разрушений до основанья...
  
      "Вначале Лунь Ян думал подарить бусины Ми, но сейчас понял, что ей они ни к чему - на звёздах этого добра наверняка хватает. А Дженна звёзд не видит, так пусть у неё будет хоть что-то". Лунь Ян очень хорошо вжился в образ достойного мужа и счастливого отца. Человек может себя убедить, в чём угодно... были бы желанье и воля.
     
      "Если бы дело было днём, Лунь Ян подъехал бы к Третьим воротам на рабочей развозке". Второе "бы" лучше убрать. "Но разве днём можно добраться до звёзд?" Наивность, граничащая с глупостью. Ночью тоже не особенно можно...
  
      "И нужно всего лишь не останавливаться перед шлагбаумом". Когда человек ставит себе цель, дальше определённого шлагбаума он не загадывает... А там - будь, что будет. Пусть сказка разрушится, но больше существовать в повседневности тихого и благостного ада просто нет сил.
  
      "И шлагбаум поддался! Мириады звёзд кружились вокруг борта 1743, когда он, натужно завывая, мчался, трясясь на ступеньках гигантской лестницы в небо.
      А Ми смотрела из окна, гладила Тян и улыбалась".
   Человека можно лишить всего: пищи, свободы выбора, жизни, наконец. Но мечта всегда останется с ним... в звёздном саду, где растут сливы.
  
  

2. Первая Светлана Лица

  
   Неплохая, грамотно написанная миниатюра из жизни прекрасных дам. Мне темы, поднятые в рассказе понятны, но не близки, поэтому не стану давать тексту оценку. Просто пробегусь непредвзятым взглядом... и только-то...
  
   "Вот оттого-то всё и случилось. Из-за того, что ночью окно осталось открытым. Не форточка, не чуть отворенная фрамуга - целиком окно. Нараспашку. Иннуся вставала воды попить, вернулась в спальню - тогда и увидела. А муж, небось, перед сном выходил курить на балкон в зале, а двери в обеих комнатах не захлопнул..." Два противительных союза "а" немного не попадают в такт с повествовательной манерой.
  
   "Вот и, пожалуйста - сквозняк!" Запятую? Пожалуй, можно. Сквозняком и сдуло с подоконника. Всё... Весь ворох... Не поверю, что самое дорогое было брошено ворохом... Какая-то несостыковка.
  
   Так начинается этот рассказ о том, как женщина может потерять лицо, сохранением которого, не сочтите за каламбур, она сильно озабочена. Да и не одно лицо! Метафористика, символизм, Коко с соком! Автор, не спешите сердиться. Это я вспомнил одну интересную фразу из произведения Артёма Весёлого. И означает она эмоциональное (в положительной транскрипции) отношение к событию.
  
   "Нет, не быть ей больше ни Инночкой, ни Инкой. Инкой-хулиганкой..." Непонятное отчаянье. Больше уже масок не придумать с таким огромным опытом?
      "Ненавижу, - вдруг подумалось холодно и зло. - Это он нарочно. Специально подгадал так..."
      "А ему - хоть бы хны, рядом сопит довольно, - мысли, горькие, тяжкие, ворочаются, не дают успокоиться. - А мне как на работу идти? В этом?! Ох, где моя Инна Викторовна... Хоть беги в потемках под окном искать! Или работу бросай... Какой из Иннуськи начальник отдела? Название одно. А если снять?.." Иносказательным образом автор пытается нам поведать о том, что в любой женщине живёт не только домашняя хозяйка.
     
   "Всхлипнув последний раз, она вдруг замолчала, пораженная новой мыслью. Глядишь, и...
      Иннуська бросилась к зеркалу, почти вплотную прижалась. Та-а-а-ак... Брови, "домик" этот вечный, опустить, одну - приподнять, совсем-совсем чуточку. Слегка прищурить глаза. Нет, не сожмурить в щелочки, а немного сузить - чтоб самую каплю презрительности было. Лоб - гладкий-гладкий. Губы... Хм-м, губы". Вот и хорошо, мой-то славный, теперь жизнь наладится.
  
      "Инна - да, пожалуй, уже Инна, правда, до Викторовны, конечно, далеко - Инна завертела головой, и так и эдак прикидывая, что же с губами делать". Непонятны мне знаки препинания в этом предложении. Перегрелся, наверное.
  
      "Иннуся повеселела. Рыдать уже не хотелось. К мужу в постель - тоже. Она постояла у зеркала, улыбнулась себе успокоенно и подошла к окну". "Успокоено" нужно бы написать с одной буквой "н".
  
      "Ей можно собой гордиться - у неё почти два десятка лиц... Было". Маловато. Маловато будет.
  
      ""Значит, в первую очередь надо Инну доработать. До Инны Викторовны. Иначе подчиненные совсем распустятся... А я работу бросать не хочу!" Может быть, "службу" во втором случае?
  
      "А ветер над темным двором еще долго играл с Инной и Инночкой, гонял друг за другом, как сухие осенние листья, Инну Викторовну и Инку, и еще много других человеческих лиц.
      Ночь действительно стояла жаркая, и не одно окно было распахнуто настежь..."
  
   Притча, не притча. Сказка, не сказка. Добрым молодцам урок, одним словом. Ой, нет, добрым девицам, конечно! Не бросайтесь состоянием души, где попало, а то потом не восстановите.
   Ничем, правда, особенным рассказ мне не запомнился. Материализованное в виде масок настроение, состояние души. Попробую домыслить дальше. Такой подход с готовыми масками делает из человека практически кадавра. Он перестаёт мыслить, развиваться духовно. Маски, по большому счёту, - символ общества потребления, где главная задача получение материальных и физиологических удовольствий.
   Кадавр Кадавр в переводе с французского - труп. В готической фантастике под кадавром понимается оживленный труп, статуя, портрет. Человекообразное искусственное существо кадавром обозвали Стругацкие в "Понедельник начинается в субботу". Там их описано три: без смысла жизни, со смыслом жизни в еде и со смыслом жизни в удовлетворении всех материальных потребностей.
  
   Кадавр Иннуся... Хм... Автор, вы никогда не думали о своём рассказе именно в таком разрезе?
  
  

3. Д О.К. Бд-8: Эпоха четырех сезонов

   И снова нечто эпохальное.  Только теперь речь пойдёт не о богах, а о девушке из будущего, где литература сделалась интуитивной, а отношения и чувства поднялись до невиданных ранее вершин промискуитета.
  
   "- Посмотрите направо. Здесь вы видите интересный экспонат". Сочетание "вы ви" не совсем хорошо смотрится в самом начале текста. Автор, наймите гида с более правильно поставленной речью, пожалуйста.
     
   "Восемнадцать белых кепочек - направо. Поля стоит в заднем ряду, белые гладкие округлые макушки перед ней похожи на.. похожи на.." А это что ещё за авторские знаки препинания? Да-да, я поскользнувшиеся горизонтальные двоеточия имею в виду.
    
    "В прошлую пятницу на лит.группе, куда ходит Поля, было сказано: "За нее пишет жизнь, она только записывает"". Пропущен пробел после точки.
  
   "Мм, слова отлиты из меда и сливок. Но Поле придется попоститься - адресованы не ей". Вот она - новая литературная реальность. Не слова, не понятия... ощущения.
  
     "Из сознания всплывает тонкий носик, смех с французской хрипотцой и почему-то голубой цвет. Вера. На лит.группах второй стол справа от Поли". Автор, не стоит так настойчиво игнорировать пробел.
  
   "На парковке соседнее место, тоже справа. Хвалили Веру. Интересно, а возле Филиппа, с которым бывало так хорошо Поле, какое место занимает Вера около него - справа? Слева? Сверху или снизу?" Какие-то пошловатые мысли у девушки Поли? Надеюсь, не без основания... В том смысле, что всё общество уже вознеслось до высшей формы совокуплений - по первому эротическому призыву, без сомнений и глупых комплексов. Как в самой замечательной немецкой "порнушке" о горничной и сантехнике.
     
   "Наступая на лужи хрустального света, расплескавшегося на зубьях - ступенях, восходят на мраморную скалу темные силуэты мужчин и светлые - голоплечих женщин". Цветом выделен дефис. Именно дефис, а не тире. Именно по этой причине, автор, вам потребуется убрать лишние пробелы.
     
   "Их лица, тела, возраста различаются вне всякого допуска". "Различаются вне всякого допуска" - перл перламутровый. От такого выражения литературная общественность просто должна взорваться аплодисментами, не жалея форматов и допусков. Автор, я понимаю, что речь дальше пойдёт о тонких генетических материях, но всё же так не говорят. Перефразируйте, пожалуйста.
  
   "Они генетически не оптимизированы. Много брака. И сколько материала! Поля помнит усвоенное на лит.группах правило древней прозы - внешнее описание. Не удивительно, при такой случайности форм". Чудеса с пробелом от лит. группы.
     
     "Льется рассказ музейного проводника, бесцветный и шелковый как русые волосы". Русые волосы бесцветны? Что-то новенькое. Бесцветный вороной жеребец - понятие того же порядка.
  
   "Поля обводит ее взглядом: F3C-Caucasian - ("Лицо кавказской национальности", что ли? Стыдливо замаскировали термин времён удушающей ненависти) белая женщина третьей стадии жизненного цикла с допуском в пределах нормы. Рядом ввинчивается в никуда резная спираль деревянных ступеней". Штопор, ввинчивается В НИКУДА? Весело.
  
   "Кружево. Бегут кружевные перила. Поля ощупывает эти слова языком и небом. Они такие сладкие, что Поле хочется сочинить рассказ из древней жизни и поцеловаться. Она украдкой нащупывает ладонь соседа". Литературность в ощущениях рецепторов. Неплохо.
     
     "M2С-Oriental. Матовые скулы, устричная ракушка век. Его предки жили на правом краю старой географической карты". Они двухмерные были, эти предки? Отчего им не жилось на глобусе, как иным прочим? "В те времена больших расстояний Поля могла никогда не встретиться с ним, не то что..." Как я понимаю, теперь за окном стоят времена маленьких расстояний.
  
   "Поля притягивает руку соседа к своему бедру. У него взгляд из-под челки (все в пределах допуска) и улыбка - распустилась как сухое молоко в чае, окрасила собой все лицо". Форматный паренёк попался, весь в пределах допуска. И фаску, видно, сняли под нужным углом. Кстати, автор, назовите мне марку сухого молока, которое растворяется в горячем чае без комочков, очень любопытно.
     
     "Поля смотрит на карточку-идентификатор на его рукаве - Такао. Имя выбрано в память древних традиций. Улыбка в ответ". Улыбка в ответ традициям?
  
   "Рука Такао пробегает округлый путь по ее бедру назад, и левая ягодица Поли, чуть приподнятая ладонью чайно-улыбчатого соседа, вспоминает ту руку, которая сжимает ее чаще и слаще других. Филипп". Ага, понимаю. Автор рассказывает о том, что в обществе будущего слово "верность" отпадёт, как Фрейд от физиологизма, как яйца от продразвёрстки.
     
     "Однажды Поля купила тест на влюбленность. Смочила слюной тонкую полоску, и не оборвалась еще нитка слюны, как проступила на материале желтоватая кривая ее влюбленности. Процентное соотношение эндорфина, эстрогена и меланина свидетельствовали об интенсивной, но поверхностной нервной реакции и классифицировались как первичная влюбленность среднего недоразвития". Хорошая ирония.
     
   "Это документально-заверенное признание в любви Поля отправила мгновенной почтой Филиппу. Она была удачлива в любви - Филипп ответил собственным, ей посвященным анализом. Пористая полоска со следами слюны рисовала его чувство. Но все же - Вера была удобнее для него..." Точно, Фрейду в ТАКОМ обществе делать нечего.
     
   "...а экране объемно выстраивается светлый домик, в веснушках от солнечных лучей, неравномерно падающих на него через подрагивающие листья высокого дерева с белым крапчатым стволом". Лишняя запятая.
     
     "Трепещет прозрачно-зеленой листвой тонконогое, тонкорукое дерево". Полина ассоциирует себя с этим деревом? "Поля поворачивается и быстро прижимается раскрытыми губами к шепчущему рту Такао. Рука Такао скользит к центру ее ягодиц и чуть вниз, вжимается в выемку между двумя полукружьями, насколько пускает ткань Полиных брюк". Хорошенькое дело - а тест на влюблённость проводить не станем? Проказник Такао не Дирак, как я посмотрю.
     
     "Такао сжимает Полин зад". Хорошо, не круп и не задницу! "Поля мысленно подставляет на свое место Веру и прислушивается. Вера рядом с Такао, его рука поглаживает ее сзади, над Вериной губой влажный след поцелуя. Ничего. А если рядом вместо Такао Филипп? Сердце Поли сжимается и плюется кровью, как речная голотурия водой". Эротические подмены - что ещё нужно для настоящего генно-модифицированного счастья?
     
     "Но иногда Поле ощущалась странная нехватка чего-то. Тогда Поля обнимала Филиппа, прижималась к нему в поцелуе, вплеталась в него, но чувство недостачи не уходило". Ба, а если ревизия! А тут недостача! Автор, слово явно не из этого контекста.
  
    " - ...в незащищенное и непокрытое пространство. В них бил дождь, сыпал снег, они дрожали от ветра и пылились в жару. Не существовало еще электронных суток, и сквозь эти окна то светило солнце, то чернели сумерки, не заботясь о том, удобно ли это сейчас!" Я бы непременно заменил слово "сейчас" на выражение "в данный момент". "Сейчас" же экстраполирует экскурсантов и старинные окна в общий пространственно-временной континуум, что не может быть правильным с точки зрения банальной эрудиции.
    
    "Сердце Поли забилось (бил дождь) и дрогнуло (подрагивали, позвякивали стекла), как будто в него ударили струи сизого городского дождя, хлопающего голубиным крылом под порывистым осенним ветром в городе четырех сезонов". Очень неплохо.
     
     "Щелчок по экрану информера: CC (коитус-клозет) - травелатор ? 2. Переступить на шуршащую дорожку второго травелатора и вот светящиеся буквы СС. Свободно". Лишний пробел перед знаком вопроса. Непонятно назначение предложения "2." А кабинки для невинных отправлений физиологических потребностей хорошо иллюстрирует глубину заботы о homo-эротикус в описываемом автором обществе.
     
     "С тех пор как люди стали появляться на свет в лабораторных условиях, в результате подбора соответствующих гено-кодов, и живорождение, наряду с таким браком как болезни, осталось снаружи прозрачных стен, бережно хранящих цивилизацию, с тех пор совокупление стало безобидно и вседоступно. Чистое, беспримесное наслаждение, свободное от досадных ограничений, от социальных и родственных формальностей". Свобода начинается с освобождения от морали.
     
   "В отсеке зажегся свет, выставленный по умолчанию по стандарту "Ранние-сумерки-1". Такао сзади, обхватил ее груди ладонями:
    
   - Давай, - шепчет возбужденно, - Мы еще успеем дослушать лекцию". Вот такой любознательный и дисциплинированный этот Такао. Коитус коитусом, а знаний нужно набираться. Кстати, название стандарта нужно бы заключить в кавычки.
     
   "Поля расстегивает застежку на брюках, закрывает глаза и вместе с Такао погружается в саму себя, в тугую пружинящую мякоть инстинктов". Ничем не прикрытая тавтология.
  
   "Небо посветлело и отпрыгнуло наверх от земли, но побелевший горизонт раскатился вдаль как туго-скатанный рулон и догнал небо, достал до него. На мгновение замерло все, затихло, а потом затрещало что-то, упала шапка снега с кромки перил, разломились снега, и показалась черная полоска земли, и голубой, небесной птичьей трелью зазвенели на ней колокольчики подснежников, бледно-желтых, снежно-розовых, белых". Автор, как считаете, отмеченные повторы - это то, с чем вы не можете расстаться ни под каким видом?
     
   "Все собралось в единый, живой шар, и протянула к нему руки Поля, задержала дыхание и прыгнула в него, и шар оказался лицом Филиппа, и в эту миллисекунду Поля четко поняла, что хочет принадлежать Филиппу и владеть им, и что в этой принадлежности их свобода, а вне ее - пустота, и тут шар покатился вниз, и Поля в нем, и чем ближе к изножью холма скатывался шар, чем ниже, тем более прояснялись мысли Поли, и блек, и уменьшался переливчатый шар, пока вовсе не исчез". Хорошее абзац-предложение. Только вот вместо "блек" правильнее было бы написать "блекнул", ПМКР. Я бы так и сделал.
     
     "Секунды. Поля попробует вспомнить то важное, что было так просто и близко, но с тем, как утишается ее дыхание, пережитое отдаляется от нее". Такая комбинация как "то - так - тем" мне не нравится. На месте автора я бы попробовал изменить формулировку, но влиять на его решение и не подумаю.
     
     "- Спасибо. Не забудь кепку. - Такао застегивается". Никогда не ставится точка после первой части (в общем случае) прямой речи. Запомните это, автор. Запятая, многоточие, вопросительный или восклицательный знаки, но никак не точка.
     "- Вот, это все. - И она немного смущенно улыбнулась".
  
    " - Спасибо, Поля. Что же, обсудим. - По-старчески светлые глаза из-под седых бровей, тонкий умный рот, все еще красивое лицо. Сергей Петрович, писатель, ведущий лит. кружка по пятницам". Однотипная ошибка в прямой речи. Точку нужно поменять на запятую, а прописную букву на строчную. Кроме того, по-прежнему не хватает пробела в сокращении "литературного кружка"..
    
    "- Какое счастье, что у меня нет брата! - Смешок с легкой хрипотцой. Носик уточкой, массивные браслеты на тонких запястьях. Вера". Слова автора в прямой речи не могут начинаться с прописной буквы, если речь не идёт об имени собственном.
     
    " - Хотя хочется... в чем-то принять буквально. - Мальчишеская улыбка. Белые зубы с зазором между двумя передними". Зазор между зубами, говорите? Звучит забавно. Да, но не это главное. Автор, поменяйте точку на запятую, а прописную букву на строчную.
  
    "Раскрыты рамы, в окно встряла ветка сирени". Именно встряла? Крайне неподходящий термин. Встряла-встряла - вот фря расфуфыренная!
  
   "Поля обводит глазами желтые квадратики линолеума.
     - Псс!
     Филипп. Она отправляет улыбку в ответ". Словно в дальнее путешествие.
     
     "Еще не закончился разбор Полиного рассказа на литературном кружке, как за тысячи километров от большого города, где сейчас вечереет, стучится в окно ветка сирени и влажно пахнут свежевымытые полы, далеко в океане, в покачивающихся водах, что-то выдохнуло в самой черной глубине, и разверзлась земля, заглатывая потоки светящихся раковин и слепых глубоководных рыб, и гигантская волна, еще невидимая в открытом океане, пустилась в свой последний путь по направлению к далеким берегам". Странное впечатление. Неплохие образы, метафоры перемежаются с откровенными ляпами. Автор всё время пытается спрятать главную идею за второстепенными действиями, словно стесняется её выложить на видном месте. По крайней мере, мне так показалось.
  

4. Кусков С.Ю. Бд-8: Крылья

   Замечательный рассказ, напоминающий мне добрую сказку Сергея Козлова. Сюжет прост.
  
   На давно заколоченной даче появляются новые хозяева. Появляются, и жизнь обитателей загородного дома, мыши Сони и тараканов Сергея с Геннадием становится тревожной.
  
   Автор очень точно и тонко подходит к вопросу описания замечательной троицы, их доверительных тёплых отношений.
  
   А крылья, причём здесь крылья? Тогда скажите, что вы знаете о летучих мышах? Вот и то-то!
  
   "- Дима!
   Звонкий женский голос прокатился по комнатам пустого дома. Звякнули серые от пыли стекла в оконных рамах, колыхнулась паутина в углах, а на старом шкафу, брошенном хозяевами за ненадобностью, вздрогнули несколько клочков бумаги с неровными краями - как будто обгрызенные мелкими зубами". Хорошее начало. Слова ложатся очень ладно, мгновенно притираясь друг к другу. Посмотрим, что же будет дальше.
  
   "Женщина подошла к окну. Щелкнул шпингалет, заскрипели рамы, и в комнате сразу стало светлее, как будто небо прояснилось только что, а не вечером накануне. В промежутке между потолком и шкафом тоже заметно посветлело, и притаившиеся наверху Соня с Серегой почувствовали себя неуютно". Не хотелось бы убеждать автора в своей правоте, но, на мой взгляд, "светлее" и "посветлело" в одном небольшом абзаце выглядят достаточно неопрятно. Предпочёл бы перефразировать. Например, так:
   "...и комната сразу наполнилась нестерпимой голубизной неба...".
  
   "Соня осталась на шкафу одна. Она хотела есть, и кусок, который она грызла до появления людей, лежал прямо перед ней (что такое - неизвестно, запах странный; но съедобно, втроем проверяли). Однако вернуться к еде Соня не решилась: женщина могла услышать". Интересно, какие-то животные с человеческими именами. Читатели, не удивляйтесь, я писал эти строки, когда ещё не был знаком с замечательным дачным трио со шкафа.
  
   "Диме здесь тоже нравилось. Домик был незатейливый и, наверное, один из самых старых в дачном поселке, и главное его преимущество составлял потрясающий вид из окон - длинный открытый спуск к воде, река и даль на другом берегу". "Преимущество СОСТАВЛЯЛ потрясающий вид и т.п." - неправильно, на мой взгляд, выраженная мысль. Преимущество может заключаться в чём-либо, а фраза, в которой НЕЧТО СОСТАВЛЯЕТ ПРЕИМУЩЕСТВО, сдаётся мне, не совсем литературно хороша.
  
   "Дима мысленно показал самому себе большой палец: результат превзошел ожидания!" Я тоже показываю большой палец за спиной, причём так, чтоб автор не заметил и не загордился.
  
   "Серега вернулся, таща Геннадия за усы. Тот упирался всеми шестью лапами, шумно возмущался". Геннадий - таракан? Отличный ход!
  
   "- Одно слово - гомосапиенс! - заключил Серега. Геннадий ткнул его лапой в бок, сказал тихо:
   - При Соньке-то хоть бы постеснялся! Девушка все-таки". Прекрасно, автор замечательно передаёт отношение "хозяев" дачи к своим новым соседям. Просто прелесть.
  
   "- А крылья нужны, чтобы летать!
   - Ну да! Станешь летучей мышью, и кошки за тобой будут гоняться тоже летучие.
   - Летучих кошек нет, - вмешался Геннадий. - Сергей, не спорь, кто из нас жил в энциклопедии?" Здорово!
  
   "Соня запретила тараканам есть клей, кроме крошек, отколовшихся при ударе, - им хватало. Сама она тоже больше его не ела, а ночью погрызла кое-что из еды, привезенной людьми". Так и представляешь себе эту тараканно-мышиную идиллию.
  
   "Мама однажды сказала Соне, что бесплатный сыр бывает только в мышеловке, но не успела объяснить, как она выглядит и как отличить бесплатный сыр от других сортов. Поэтому Соня на всякий случай сыр не трогала, ну, а Серега с Генкой наелись вволю". Отличная мама досталась Соне. Умная и заботливая. А главное - с богатым жизненным опытом.
  
   "Геннадий работал молча, Серега негромко ворчал, а, увидев бумажные трубочки для передних лап, пошутил:
   - Давай набьем их серой от спичек! Будешь, Сонька, не просто летучей, а первой в мире реактивной мышью!" Автор, ваши тараканы не лишены человеческого обаяния.
  
   "- Клопы есть - почему б не быть тараканам? - пожал плечами Дима. Он видел, что тараканов было двое, и, по крайней мере, один успел шмыгнуть под плинтус". Вводное выражение следует выделить запятыми.
  
   "Оторвавшись от Сони, Серега спрыгнул со шкафа и побежал к мышеловке. Когда Соня примчалась туда вслед за ним, он в пятый или шестой раз бросался на остаток сыра, пытаясь покончить с собой". Автор, чудесно!
  
   "Мышеловка щелкнула, но по Сереге не попала, его лишь отбросило ударом. Тогда он побежал в другой угол, где за плинтусом было немного борной кислоты". Таракан-самоубийца - такого мне ещё встречать не доводилось.
  
   "Он приподнимается, грозно шевелит усами; замахнись на него в этот момент тапкой - попытается ее отбить, но не побежит ни за что!" Тапок, вообще говоря, мужского рода.
  
   "Вот так их и травят бурой.
  
   Но если бура - это вроде хорошей водки, то борная кислота грубой очистки (специально для дезинсекции) - как какая-нибудь "Троя" или "Нитхинол". К тому же и буру, и кислоту надо запивать водой, а то и вправду отравишься. Вода же осталась наверху". Теория тараканьего пьянства меня изрядно позабавила.
  
   "В конце концов, он заснул посреди комнаты". Пропущена запятая.
  
   "Кошка, услышав шорох на шкафу, прыгнула на кучу узлов, сваленных на диване, оттуда - на угол шкафа. Соня, раскинув крылья, бросилась с другого угла вниз. Падая, она замахала крыльями и, с трудом руля хвостом, заметалась по комнате. Летать она не умела, но и попадаться кошке не хотела.
   - Ай! Мышь! - взвизгнула Марина.
   - Летучая, - спокойно сказал Дима. - Наверное, Маруся спугнула". Отменно!
   "- Вот и улетела наша Сонька.
   Серега обернулся.
   - Генка! Живой! Гад! Я ж из-за тебя чуть концы не отдал!
   Он обнимал Геннадия, колотил его лапами по спине.
   - Геннаха, ты как сумел?!
   Геннадий изобразил жест, заменяющий тараканам пожатие плечами:
   - Он думает, что он один жил в общаге!" Тараканы forever!
  
   "С трудом держа направление, Соня летела туда, откуда доносился писк летучих мышей. Люди его не слышат и называют ультразвуком, но для нее это был родной, привычный, свой частотный диапазон". Автор, огромное вам человеческое МЕРСИБО за счастливый конец. Все остались живы, и потому у меня превосходное настроение. Душевная история, от таких ещё долго хочется улыбнуться без видимой причины.
  

5. Алфёров С.А. Бд-8: Паладин, который слишком много думал

     Очень грамотно и образно написанный текст. История из жизни паладина - рыцаря божия. Действие происходит не то на другой планете, не то в фэнтезийном мире. Это, впрочем, неважно. Прямые аналогии с крестоносцами времён освобождения Гроба Господня очевидны.
  
   Мысли порождают сомнения, сомнения - враги слепой веры. Найти божественное внутри себя, в собственной душе - это путь настоящего паладина.
  
   "- Меньше думай!
     Благорд Золотой Щит застегнул ремешок шлема поверх седой бороды, помотал головой.
     - Все эти думы - происки Тьмы". Горе от ума, иначе говоря.
  
    " - Я сейчас! - отозвался Агис. Он постарался, чтобы голос звучал бодро, как у настоящего паладина.
     Как у настоящего?
     "Но я и есть паладин", - напомнил он себе". И тут сомневается. Настоящий ли... Способный мыслить слуга божественной атрибутики не может уговорить себя, что всею своей жизнью назначен быть верным рыцарем Пекла.
  
   "Сколько их было, этих вылазок? Не счесть. Да и кому надо их считать? На месте убитых Тварей появляются другие. Эта война бесконечна, как Вселенная. И при мыслях об этой бесконечности начинает невыносимо болеть голова". Крайне нежелательный повтор, портящий замечательную литературную ткань повествования.
    
    "Пекло стало заботой паладинов давным-давно, их рутинной службой: караулы на заставах, ночные и дневные патрули, большие рейды, когда Тварей собирается слишком много.
     Истинные паладины до сих пор видели в этой борьбе высшее предназначение, они не мыслили своего существования без Пекла. Год сменялся годом, а их жизнь будто остановилась, Пекло отрезало их от мира". Это старинный способ привлечения людей к какой-либо идее: объявить какой-то символ священным, указать на врагов его, готовых ежесекундно разрушить устои. А дальше всё просто - только в борьбе найдёшь ты счастье своё! В борьбе за некие артефакты, символизирующие непререкаемый авторитет главы Светлого Ордена.
  
   "Порой сюда заезжал седенький старичок - глава Светлого Ордена, и тогда братья выстраивались могучим белоснежным строем для совершения молитвы, а старичок, которого передвигали под руки два откормленных диакона, поднимал дрожащей рукой посох, грозил в сторону Пекла и поносил тварей слабым голоском. Агис в этот момент отворачивался, чтобы не видеть слюны, стекающей по подбородку главы Ордена, и гнал мысли о том, что этот дряхлый старичок - хозяин нескольких замков, имеет неплохой процент от доходов с золотых копей, что последняя жена в пять раз моложе его". Белоснежным строем, говорите... Очень хорошо. Ряженые в белые одежды скрывают за ними черноту души своей.
     
   "Пекло воняло золотом. Агис никогда не думал, что у золота может быть такой мерзкий запах. Ещё оно пахло дорогими духами графских сынков, сумевших пристроиться в Ордене, дешёвыми духами шлюх, которые - о, ужас! - всё чаще появлялись в коммандориях, и даже на заставах, зато выветрился запах пота и крови". Агис - герой, символизирующий чистоту души и верность долгу. Не тому долгу, который выдуман доморощенными ангелами Ордена Пекла, а тому, что стучит в его сердце правдолюба и искателя.
  
    " - Опять думаешь? - спросил Благорд, и, на этот раз, в его голосе Агис прочитал что-то вроде сочувствия". Благорд в глубине души понимает, отчего неспокоен его младший коллега, но он уже махнул на себя и свои искания рукой. Когда-то в юности, похоже, этот рыцарь тоже был бунтарём...
     
     "Невысказанные слова терзали Агиса изнутри и, когда отряд остановился на опушке леса, дождаться возвращения разведки, он заговорил снова:
     
     - Я - паладин, - продолжил Агис. - Но я не верю в это... в борьбу с Тварями, в красивые ритуалы, в молитвы... Белый плащ, который сейчас на мне, - он чужой. Он давит. Когда я смотрю, как все эти лицемеры напускают на себя благочестие, у меня так и чешутся руки сбросить его..." Сбросить благочестие? Или, всё-таки, плащ?
    
    "- Ты прав, - сказал Благорд.
     Арис подумал, что ему почудилось.
     - Что? - осторожно переспросил он.
     - Ты прав. Тебе нечего тут делать. Сбрось плащ и уходи.
     - Н-но...
     - Уходи, пока не поздно". Благорд - имя это произошло от слова "благородство", и в том нет никакого сомнения. Он не станет доносить... Но и принять правду ему страшно. А правда такова, что от познания её не останется покоя ни одной мятежной душе.
  
     "Паладин. Меч Света. Молния, Бьющая в Сердце Тьмы.
     Просто тупоголовый фанатик. На таких ездит король и старичок, о них сочиняются легенды, их кости суют в раки и возят по свету, привлекая к Пеклу всё новых и новых безумных слепцов, готовых жертвовать собой ради других. Когда-нибудь его растерзают Твари, и нет никого, кто будет его оплакивать. Только старичок прольёт фальшивые слёзы, погрозит немощной рукой, станет призывать, науськивать, ждать новых пожертвований.
     - Благорд! - крикнул Агис. - Как ты не поймёшь..."
   Но извечный спор прошлого (в лице благородного Благорда) и будущего (его в рассказе представляет Агис) прерван, поскольку дозор приволок пленного оборотня. И здесь-то старший из рыцарей, как мне представляется, сорвал досаду на себя, на свой страх повернуть против течения, убив безоружного противника.
   Агис этого не понял, но ощутил интуитивно.
  
   "Он запнулся, подбирая нужные слова, но продолжить не успел: вернулись разведчики, за драконем одного из них, на верёвке, волочилось тело в лохмотьях. Оказалось, что Орар не очень-то и сочинял насчёт вылазки. Твари толпились в Сухом Логе, их было, по словам старшего дозорного, много больше, чем он когда-либо видел.
     - Кого ты там узрел? - спросил Благорд.
     - Сплошь двуногие. Зеленокожие.
     - Когти, клыки, рога? Может, крылья?
     - Крыльев точно нет, рогов - тоже. Насчёт остального - не уверен. Посмотри вон, мы притащили одного". Оборотень вблизи оказался вполне обычным и нестрашным. Только зелёным. Это пропаганда делает из противников чудовищ. Организаторам затяжных войн невыгодно представлять их в реальном виде.
  
    " - Оборотень! - сказал, отдуваясь, дюжий сержант. - Ты смотри, со стрелой в горле, каких делов наворотил!" Сдаётся мне, что здесь нужна запятая. Нелитературное слово "делов" оставляем на совести сержанта, правильно я понял, автор?
  
     "- Почему он остался?
     - Стоит повернуться к Твари спиной, и ты сам станешь Тварью. Оставишь одну Тварь безнаказанной, и она сожрёт тебя заживо.
     - Я думаю...
     - Меньше думай, - тихо сказал юродивый. - Поверь Ему хотя бы сейчас. Не думай о замках, о мясе, о золоте... Не думай, паладин, сбросивший плащ, о чужих Тварях, посмотри на своих. Не сомневайся и не придумывай им оправданий, просто бей.
     - И что же мне теперь делать? - так же тихо спросил Агис.
     - Плачь о Нём. И поищи Его в себе. Тогда, возможно, Он воскреснет". Концовка замечательная. История об истинной Вере завершена логично и открыто. Путей впереди Агиса множество, но теперь он знает, ЧТО ОН ДОЛЖЕН НАЙТИ.
  
   И пришло на ум старинное стихотворение в качестве ассоциации к прочитанному. Написано оно было в 1980-ом году... Давно уже.
  

Молитва странствующего рыцаря

  
   Сколько нам осталось в сновиденьях
   Тихих, горьких, безутешных слов?
   Сколько верных нам друзей изменит?
   Сколько, нам в награду, ждёт крестов?
  
   Сколько раз покажется далёким
   Очень близкий, нежный человек?
   Сколько раз придётся быть жестоким -
   Бак помоев в первозданный снег?
  
   Сколько раз себя ты остановишь
   Там, где нужно в омут с головой?
   Сколько раз ты по колено в крови
   Проклянёшь навеки жребий свой?
  
   Сколько раз нас заживо зароют
   Руки измозоленных душой?
   Сколько рук ещё потом умоют,
   С теми рассчитавшись за разбой?
  
   Сколько бросить предстоит на ветер?
   Сколько раз пристанище менять?
   Сколько мельниц по дороге встретить?
   Сколько копий по пути сломать?
  
   А это из более нового... Тоже - в тему...
  

*сто шагов до жертвенности*

  
   исполать да по твёрдой стезе
   нашим молодцам... тем что в купаж...
   и глазурь поменяв на глазет
   я сознательно искренне ваш...
   на твоих леденцовых губах
   остаётся от сладости блеск...
   и несут мимо пепельный прах
   а чуть дальше эбеновый крест
   нам вестимо везёт исполать
   славим искренне древних богов...
   если время придёт умирать
   каждый помнит ВСЮ сотню шагов...
   и твоя не тягучая кровь
   не останется в ране скорбеть
   ты потир для смешений готовь
   разгуляется впредь моя плеть
   по спине... по осколкам костей...
   я не стану оттягивать срок
   для невинно убитых идей...
   есть для каждой непризнанный бог...
  
  

6. Джи М. Бд-8: Там, на юго-востоке  

   Сказочная история о том, как роботы, оставшиеся без создателей пытаются жить заведённым манером. Но утраченная БОЛЬШАЯ ЦЕЛЬ - служить человеку - остаётся основополагающей.  
  
   "Сказитель пришёл в Город вечером, на закате.
      Нет, я буду рассказывать по порядку, а то собьюсь, потому что у меня дырявая память". "Сказитель" и "рассказывать" - на мой взгляд, не совсем удачное сочетание.
  
      "Барри, как всегда, возился в саду с цветами, и я спросил, как дела и не надо ли ему чего-нибудь". Здесь, ПМКР, когда-то стояла запятая. Я все ходы записываю.
  
      "- Прости, старина, твоя правда, - сказал я, - ты же знаешь, у меня дырявая память. Но мне всё равно очень по душе твои цветы. Я сейчас двинусь к Джеку, передать ему что-нибудь от тебя?" Такой набор местоимений меня в восторг не приводит.
  
      "- Это неважно, Том. Ты очень хорошо смеёшься, дружище. Тебе, правда, понравился анекдот?" Вводное слово полагается выделять запятыми.
     
      "Он сказал, что всё просто прекрасно, спросил про Люси, потом мы ещё немного потрепались, и я двинулся дальше". Какое-то сплошное не сказочное "How do you do?" при встрече героя с разного рода соседями. Будто бы действие происходит не в вымышленной стране, а где-то на Средней Аризонщине.
  
      "- Что такое Сказитель? - спросил я.
      - Не бери в голову, Том, с твоей памятью ты всё равно забудешь, - сказал Джерри. - Главное, что он пришёл и велел всем собраться у Джонни Мастера. Ты прямо сейчас иди к Джонни, Том, а я ещё должен забежать за Барри и Эдом".
    Промежуточное замечание. Как-то очень уж выборочно работает память у Тома. Странно, что он не забывает имена и прозвища многочисленных жителей города. Впрочем, в сказке и не такое бывает.
     
      "Все замолчали, и тогда я решился. Я боялся задавать этот вопрос, страшился его, я просто умирал от ужаса. Но я должен был его задать, обязан, и я спросил..." Первое из двух выделенных личных местоимений я бы просто выбросил, а второе заменил бы на "потому".
        
   Сказитель пытается соблазнить колонию роботов переместить место своего обитания в сторону юго-востока. Там, по его словам, есть город, в котором остались ЖИВЫЕ люди.
     " - Ты никуда не пойдёшь, Том, - сказал Учёный Боб, - и никто не пойдёт. Никакого Города там, где сказал этот клоун, нет. И людей в нём нет. Они погибли очень давно, почти сто лет назад, когда произошла катастрофа. На Земле больше нет людей, Том, остались только мы, роботы. Людей истребил вирус, который они сами же изобрели, держали в пробирках, а потом выпустили на волю. Мне очень жаль, Том.
      Мне показалось, что Боб убил, уничтожил меня. Я не верил. В то, что он сказал, верить было нельзя, невозможно". Эти роботы так долго жили одни, без человеческого догляда, что превратились в очень чувствительных особ. Сказочное допущение, которое мне вполне нравится.
     
      "Он что-то говорил насчёт батарей. Когда я плохо себя чувствую, то всегда иду в мастерскую к Джонни, и тот лечит меня. Втыкает провода и заливает вовнутрь густую тягучую жидкость". Новые технологии. Электролит стал густым, будто патока.
  
      "- Мы идём с тобой, - сказал Барри Садовник. - Нам всем нужен Город и нужны люди, Том. Я должен выращивать цветы - живые, а не искусственные. Марк должен строить дома, Эд - их красить, Джерри - охранять. Не просто дома, Том, а те, в которых живут люди.
      - А как же?.. - спросил я, - Боб, ты говорил, что людей больше нет. Я ведь всё помню, Боб, несмотря на дырявую память.
      - Я посчитал вероятность, - ответил Боб. - Она больше нуля, Том. Хотя и стремится к нему". Роботы, которые сами принимают решения, только сначала кажутся чем-то неправдоподобным (или, всё же, кем-то?). В авторской стилистике это вполне естественный процесс.
     
   "Я лучше всего нянчу маленьких девочек, от трёх до пяти лет. У меня обязательно будет такая. К тому же, я несу для неё подарок. Люси, я отдам ей Люси - всё, что у меня есть". Последняя фраза, как обычно, самая цепляющая. Даже несколько нарочито цепляющая. Но, как вы сами понимаете, на вкус и на цвет...
  
   А теперь один вопрос.
   Всего один вопрос автору. Люди специально создавали робота-няню с "дырявой памятью", чтоб он смог навредить детям, что-нибудь забыв?
     
   опять один...
   ты только не рисуйся
   не пробуй даже... следуй по стерне...
   и век летит
   поверх ударов пульса
   бумажный век в непроходимом сне...
  
  

7. Краснов И.В. Яхта

  
   Рассказ о том, как сбываются мечты. Даже и в тот миг, когда жизнь заканчивается, и не ждёшь уже от неё ничего хорошего. Печальная история, которая позволяет перестроить своё мировосприятие на позитивный лад, ибо, как сказал, классик, печаль моя светла.
  
   "Дядя Костя умирал, и последние четыре недели он только этим и занимался". Необычно. Люблю такие, казалось бы, несовместимые понятия. В данном случае - смерть и занятие.
  
   "Но сны никак не хотели возвращаться, и тогда дядя Костя заваривал пакетик чая, крошил два крекера, старательно давя их пластмассовыми зубами, потом мыл чашку, убирал постель и ложился в зале на диван, очень надеясь, что умрёт именно сегодня". Отлично! Такая правдивая будничность в этом описании. Видишь всё воочию...
     
   "Полгода назад дядя Костя похоронил жену Наталью. После этого он поскучал какое-то время, заново перечитал каждую книгу в своей библиотеке, а потом написал десяток писем по тем адресам, которые сохранились в его блокноте. И вот, когда все конверты вернулись с пометкой "адресат отсутствует", дядя Костя решил умереть. Он был уверен, что это должно легко получиться". Иван, очень хорошо. Не лесть... это правда. Уже чем-то похоже на притчу.
  
   "Вагон подходил, и дядя Костя садился на переднее сиденье, и молча смотрел в окно, желая удостовериться, что этот мир и сегодня ни капельки не изменился, и люди по-прежнему не обращают никакого внимания друг на друга". На мой взгляд, здесь нужна запятая.
  
   "Танечка приняла у дяди Кости монетки, ловко оторвала билет от привязанного к ремешку большой сумки рулончика и шагнула назад, к своему месту. А старик, принимая этот клочок бумаги, хоть на секундочку, но всё-таки смог прикоснуться к пальчикам милого кондуктора. Дядя Костя иногда позволял себе подобное, очень надеясь, что Танечка не придаст этому особого значения". Очень хорошо. "Я не хочу печалить вас ничем..." в вариации: "одинокий старик - девушка, которая могла бы стать ему внучкой".
     
   "А когда старик повернул голову, то увидел, что рядом стоит и, глядя прямо ему в глаза, приветливо улыбается какой-то черноглазый человек". Лучше такого повтора избежать.
     
   "Если повезёт, и ты вернёшься с билетами, то наградою и будет разница между тем, сколько стоит билет в кассе и на улице". Здесь точно не хватает запятой.
  
   "Этой разницы как раз хватает на два билета, и мальчик сейчас разглаживал мятые бумажки". Не очень внятное предложение. Я бы его переписал. Причина со следствием слабо дружат, ПМКР.
     
   "Чёрт... а куда это он так спрятался? - и мальчик завертел головою, ожидая какого-нибудь подвоха. - Может, он просто билет хотел купить, а я, дурак, что про него подумал?.." Вместо второго местоимения "он" я бы предпочёл назвать черноглазого просто мужчиной... или как-то иначе.
  
   тот самый класс, где учились те мальчишки с которыми Костька дрался на переменах; в тот самый класс, девчонок из которого мальчик "молчаливо презирал". Соседство местоимений "тот" и "те" мне не совсем нравится.
  
   "Наташа была отличницей, ходила в школу в фартуке с "крылышками", у неё были пушистые ресницы, и за всё это время она ни разу не обратила внимания на Костьку. Эта девочка была для Костьки такой же недосягаемой и такой же прекрасной, как та самая яхта на фотографии". Во-первых, непонятно, что автор разумеет под понятием "ЭТО ВРЕМЯ". Какое - ЭТО? Не могу провести никаких однозначных аналогий. А, во-вторых, ЭТО - повтор!
     
   "Он проехал так уже четыре круга, и не поднялся с места даже тогда, когда вагон свернул со своего кольца, подъехал к воротам трамвайного парка и остановился возле машины с белой надписью "Дежурная часть" на синей полосе". По законам жанра дядя Костя должен как раз сейчас умереть. Посмотрим, Иван, как ты обошёлся с классическим возможным вариантом развития. Да-да, я имею в виду почти прямую цитату из Пастернака. Так хорошо сыгранный Олегом Меньшиковым доктор Живаго умирает в трамвае совершенно счастливый и видит сон о своей счастливой жизни. Помнишь?
  
   "Танечка смотрела на рыжего так, как больной смотрит на хирурга: cо страхом и надеждой". Я бы предпочёл написать не "смотрит", а "взирает".
  
     "- Я его не сразу и заметила-то, - начала рассказывать девушка. - Он так тихонечко сидел... а потом смотрю: что-то он не выходит". Второе местоимение "он" я бы попросту упразднил.
  
     "На старой, потемневшей от времени, протёртой на местах сгиба газетной вырезке ещё можно было разглядеть фотографию яхты. Большой треугольный парус скользил на фоне высоких пальм.
     - Где была?
     - Рядом с ним, на полу.
     - Это мусор. Оставь". Процитировал весь абзац с единственной целью - хотел показать, что даже предсказуемые литературные приёмы действуют безотказно. А кому-то захочется, брызжа слюной непримиримого борца за чистоту слова, назвать процитированный фрагмент штампованным. Не обращай внимания, Иван. Штампы в головах у людей. Причём - у всех свои. На каждый чих не нажелаешься. Я, например, считаю, что всё хорошо и уместно.
     
     "Дядя Костя плыл к своей жене. Он улыбался, думая, как же удивится его Наталья. Ведь он так и не решился рассказать ей про свою мечту. А потом, он шепнёт ей по-секрету, что нашёлся всё-таки человек, который назвал его дедушкой". Избыток местоимений "он", от которого лучше освободиться, как крестьянин от продналога, применив топор или вилы. А ещё - "по секрету" пишется без дефиса.
  
   Рассказ же очень хороший. Желаю ему удачной судьбы.
  

8. Йотун Скади "Мышь Эйнштейна"

  
   История, которую автор сумел преподнести с лёгким юмором, на самом деле поднимает достаточно глубокие проблемы, связанные с техническим творчеством, человеческим умственным потенциалом, который в силу сторонних обстоятельств, связанных с внешней средой, проявляется не в полной мере.
  
   "На холодильнике сидела зеленая мышь. Нет, не так. Зеленая Мышь С Красными Глазами: здоровенная, размером с откормленного кота, но при этом полупрозрачная и какая-то неконкретная". Женя, за НЕКОНКРЕТНУЮ мышь прими моё реальное спасибо!
  
     "Хотя, какое допился - три литра на нос..." Я бы здесь поставил запятульку.
  
     "- Это черная? Нет, красная. А почему зеленая? Потому что белая,.. - пробормотал он". Помню-помню подобный анекдот... к месту!
  
   "- Ну я и говорю: сдвинулся, - согласился со странной визитершей хозяин квартиры. - А белая не горячка, а смородина". Ещё одно СПАСИБО в отдельном конверте за последнюю фразу! Люблю такие каламбурчики. Что-то не спится... Если не спица, то иголка. Ну, ты в курсе, Женя.
  
     "- Какие медитации, выхухоль ты бородатая! Ты нормально говорить можешь? - почему-то разозлился Серега". Я бы первое "ты" здесь убрал, поскольку на этом местоимении постоянно спотыкался зрением. Честно, три раза фрагмент перечитывал.
  
     "- Ну, это... Ну не обижайся! Я же тебя не в выползня тебя превратил... подкустового... Мышь - это готичненько". Здесь бы я непременно воткнул запятую, чтоб подчеркнуть степень обескураженности Сергея, который начинает долго формулировать в акустическом варианте.
    
   "Понимаете, сосредотачивая на мне свое внимание, вы изменяете меня, как любой наблюдатель изменяет наблюдаемый объект в процессе наблюдения. Вы не могли бы наблюдать меня как-то иначе?" Какая бы прелестная вышла скороговорка!
    
   "- Чо? - переспросил Серега". Женя, точно, очень точно! Здесь, в данном информационно-диалоговом поле, должно быть именно "ЧО?"... никакое там не "что?" и даже не "чё?". Интонационность поймана за хвост (не мышиный, упаси боже!), одобряю. Хорошее попадание.
  
     "Действительно, чего это я? - подумал Серега. - Фантастики, что ли, обчитался? (после "что ли", я бы тоже запятую посоветовал, ибо выражение-то вводное). Это там инопланетяне как на защите диссертации чешут... А эта зеленая - какая-то растоманская..." Три "это" - не многовато ли для маленького фрагмента?
    
     "- Вали, кемарь, - захихикала Мыша. - А я тут ништяков поищу. Ты не против?" Если ко мне начнут приходить глюки, то я бы предпочёл именно таких... мышей. А запятую нужно поставить непременно.
  
     "Проснулся Сергей без похмелья, но с четким ощущением, что что-то произошло... что-то из ряда вон..." Предложение это схлопнуло заплетык моего языка в неразмятую массу проспавшего к началу эфира радио-диктора.
  
   "И стоило ему открыть глаза, как ощущение сразу же превратилось в уверенность: Зеленая Мыша С Красными Глазами сидела в кресле и читала "Основы программирования".
     Увидев, что хозяин открыл глаза, она рассиялась в улыбке..." От глаз просто прохода нет. Не спрятаться, не скрыться, как поёт эстрадная звезда.
  
   "Такое странное желание не возникало у него уже с год - с самого развода". Два союза "с" меня лично заставляют беспокоиться о чистоте и правильном развитии литературной популяции, обозначенной, как конкурсный рассказ, прости меня, Женя.
  
   "Сергей старался не обращать на нее внимания - от внимания Мышь росла и уплотнялась, приобретая все более конкретные очертания и вещную плотность. Но, в конце концов, не выдержал..." Я бы изложил в такой редакции:
  
   "Сергей старался не обращать на нее внимания - от внимания Мышь росла и уплотнялась, приобретая все более конкретные очертания и вещную плотность - но, в конце концов, не выдержал..."
    
     "- Сам ты, - огрызнулась зеленая. - Лучше иди, поешь - я там хавку сварганила". Что-то, Женя, у тебя уже второй раз встречаю идущие парами глаголы в повелительном наклонении, которые не разделяются запятыми.
  
   А относительно дальнейшего развития сюжета у меня появилось предположение. Структурированная протоплазма Мыши берёт на себя всё то, что мешает Сергею работать: лень, потребление пива и кое-какие домашние дела.
  
     "- Слушай, а чего ты у меня вписаться вдруг решила? - спросил Сергей, дожевывая остатки картошки. - Потому, что я тебя вижу?" Назови меня ретроградом, Женя, но запятую я бы поставил.
  
   "От тоскливого запоя спасали только Санек с Максом, без конца твердившие, как счастлив он тем, что свободен. Тоже еще счастье..." Может быть, "то ещё счастье"?
  
   " - Какие, нафиг, векторы? Ты теперь что, типа, жена у меня будешь? Такая зеленая?" Женя, я считаю "нафиг" и "типа" вводными словами со всеми вытекающими. Присоединишься?
    
   "Серега начал радоваться, что в доме появилась такая правильная вписчица". Термин мне незнаком, но смысл вполне понятен. Будем считать его ярким представителем новояза.
  
   "Сам же знаешь - программисты не любят ходить на работу. Поэтому и не уходят с нее - чтобы не возвращаться". Какая зело мудрая Мыша!
    
   "И вот теперь, взглянув, как дана ссылка, он увидел "косяк", ускользнувший от него на той неделе". Я бы написал "на прошлой неделе". Слишком разговорно и неконкретно получается.
  
    "Дня три придется провозиться. Шеф подгоняет, но - пофигу. Надо", - подумал Серега". Я бы рискнул поставить здесь тире.
  
     "Лишь заполночь, когда Макс иссяк, Сергею удалось рассказать о Зеленой Мыше С Красными Глазами". Я бы всё же написал раздельно, обозначив ударение на первой гласной, на "а".
  
     'Большое спасибо, Сергей Михайлович! Хранители мира желают вам удачи!' Женя, ты даже в тексте решила не тревожить Билла Гейтса относительно того, какими программными продуктами пользуются твои герои. От Линуса Торвальдса тебе огромный привет! И от моей "красной шапочки".
  
     "И Сергей запустил поисковик по Интернету. Конечно, то, что в сети, - попса, но надо же с чего-то начинать..." Жаль, что такой открытый конец... Женя, а это, случаем, не начало большого романа? Можно очень даже... кой-чего! Подумай.
  
   Да, а с прогнозом на развитие сюжета я не угадал. Что ж, с меня ещё один обзор рассказа этого автора... причём - совершенно бесплатно.
  
  

9. Анастасия Адашевская "Великий смысл"

  
   Притча о маге, всемогущем маге, который обиделся на целый город. Причём не в первый раз. Обиделся, отомстил с глобальностью, на которую способны только выдающиеся личности. Но впоследствии оказалось, что даже самым гениальным магам не всегда удаётся рассчитаться с презренными людишками.
  
   "Старый дорожный плащ, древняя сума на плече, пыльные сапоги и истертый ладонями магический посох". Три буквы "и" подряд не выглядят чем-то прекрасным.
  
   "И над всем этим - шляпа, что древнее плаща и грязнее сапог. Ее широкие поля грустно обвисли, острый кончик поистрепался и скукожился, словно за много лет устал стоять по стойке "смирно", а некогда черный цвет выгорел и теперь по серости соперничал с дорожной пылью". Цвет сам по себе выгорел? Сомнительно как-то.
  
     " - Старовата ты для невинной девушки, да и для женщины уже старовата, - ехидно заметил странник.
      - Кой! Эй, Кой! - громко позвала женщина, не вступая, к удивлению бродяги, в перепалку". И этот господин считает, что не заслужил хороших тумаков? Он же провокатор по большому Шао-Линьскому счёту... или по барабану ли?
  
     " - Кой, тут вон этот... - она брезгливо кивнула на чужестранца. - Одолевает и оскорбляет". Последняя фраза стилистически очаровательна. Эй, правоверные, меня шайтан одолевает.
  
      "За последние триста лет тут ничего не изменилось", - мрачно понял он". "Мрачно понял" - не совсем удачное словосочетание, ПМКР. Весело понял, жизнерадостно понял, грустно понял, угрюмо понял - эпитеты того же порядка.
  
   "В прошлый раз Корень был так неприветлив и настолько глух к мудрости Великого Бродяги и Мага, что схлопотал за свою чопорность и зазнайство подарок, который должен был на весь мир опозорить этот город глупцов и ханжей". Этих "былей" могло бы и не быть. Вместо пары достаточно одного глагола.
  
      "Как ни странно, вместо того, что захиреть и обнищать, Корень еще больше разросся и похорошел". Наверное, не "что", а "чтоб", не так ли?
     
     " - В чем дело, парень? - напористо спросил путник.
      - Ты же грязный, парень, - миролюбиво сказал швейцар". Что-то двойной "парень", как двойной виски, мне не совсем нравится. Американизм какой-то. Take your easy, buddy! И всё такое.
  
  
     " - Какой я тебе парень, сопляк? - возмутился Великий и приподнял поля шляпы, чтобы показать все свои морщины и усталые, мудрые глаза. - Поимей уважение к старшему и пропусти меня пожрать, в конце-концов!" Странный Великий Маг. Принципиально не занимается колдовством? Ему тут такие оскорбления шлют - вот, послушайте, кстати:
      "- Но ты же воняешь, парень, - швейцар, казалось, услышал только последнюю часть тирады".
   Так вот - нормальный маг давно бы уже превратил оскорбителя в жабу, а этот терпит. Обет дал, не навредить людям?
  
      "- Подонки! - со злостью пиная мелкие камешки, Великий Маг уходил от негостеприимного швейцара. - Зазнавшиеся, чванливые, заносчивые подонки! Мало вам было моего гнева триста лет назад!" Гневаться раз в триста лет и оставлять обиды безнаказанными - это модно? Или что-то помешало магу? Мудрость - это мудрость толстовства? Грозит страшной карой, а сам занимается символистическим мазохизмом.
     
      "Рынок в Корне отличался от того, что видел маг триста лет назад. И сплетен, и товаров, и людей стало раз в десять больше, а цены взлетели просто до небес". Не хватает парочки запятых.
  
        " - Да что вы все, сговорились, что ли? - возмущенно воскликнул маг". Недостаёт запятой.
     
   "- Это дар великого мага, - раздался за спиной дружелюбный женский голос. - Гордость нашего города. Вы впервые тут? - и, не дожидаясь ответа, девушка продолжила заученно-доброжелательным тоном. - Триста лет назад один могущественный мудрец легким взмахом руки воздвиг в самом центре города этот монумент (двоеточие, а не точка в прямой речи). Шесть дней и ночей местные мудрецы ломали головы и, в конце-концов, прозрели и поняли, что именно хотел сказать великий мудрец своим подарком! Это, - она с гордостью повела рукой в сторону огромной фигурной колонны, - Наша гордость, наш великий Символ плодородия и процветания, и пока он стоит, будет стоять и процветать наш город..." Выделенную прописную букву следует заменить на строчную.
     
   " - Символ плодородия, говорите? - из-под низко опущенной шапки послышался нервный смешок". Вот такие заблуждения. Думали мы с автором, что перед нами мстительный маг, а оказалось, что развесёлый ёрник и насмешник.
     
      "Великий маг в те далекие времена еще не был таким великим и мудрым и о символах плодородия не имел ни малейшего понятия. Впрочем, еще утром он тоже о них ничего не знал". Мило. Только комбинация "те - таким" не слишком хороша.
     
   "- Пока стоит, говорите? - пробормотал он. - А если упадет?
   Почтенные члены городского совета шесть дней и ночей совещались о том, что же такого великого хотел сказать городу могущественный маг. И на утро седьмого дня они прозрели и поняли - если символ плодородия не стоит, значит, к человеку пришла старость, а вместе с ней и мудрость. И именно мудрость, достойную повидавшего жизнь старца, и увидел маг в Корне. Ну а городу, удостоенному этой великой чести, в тот же день подыскали другое, более подходящее название". Хорошая притча. Я бы даже сказал - очень хорошая! Власть придержащие найдут достойное объяснение любому нелицеприятному событию. А то, что маг на мага не похож, то, что он пацифист, филантроп и мазохист, так нет в том большой беды. В притче и не такое бывает.
  
   Удачи, Настя!
  
  

10. Губкина Д.Г. Штамп

  
   Я воспринял этот рассказ как  историю одной замечательной девушки, которой приходилось каждый день встречаться с литературными штампами и настолько загнала своё сознание-подсознание в тщетных попытках отыскать мир, где нет места расхожим оборотам и штампам, где все говорят на языке АБСОЛЮТНО новых оборотов и не "замыливают" слова и фразы, что вскоре повредилась рассудком.
  
   Вероятно, и, скорее всего, не на такую читательскую реакцию рассчитывал автор. Но тут ему попался некий обозреватель, который испортил всю статистику махом.
  
   Однако - к барьеру?!? Или... нет... Лучше к клавиатуре. Много ли толку в барьерах, через которые наш разум не всегда способен перелететь. Поверх барьеров... слишком сложно...
   ...и остаётся только пожалеть героиню за её ночные кошмары.
  
   Ночное
  
   Коготками по бархату строк красивых,
   игривым ехидством, оставшимся без крова,
   идёт буйволицей полями рисовыми
   по лугу души моей грустное слово.
   Оно насыщается травами суффиксов,
   оно мне царапает нежное корнем.
   Приставками вспарывает ткани мясистые
   бицепсов,
   и сон мой насилует важностью вздорной.
   Красивое слово, лукавое слово
   умчалося мимо меня бестолково...
   Безмолвие странных галлюцинаций,
   безмолвие голоса, выспренность ночи.
   Никто здесь меня не пере... морочит.
   И пусть очень жутко, не буду бояться!
   Фонарика дружбою сосредоточен...
   как в танце
   прожекторном,
   впрочем,
   заочном...
   ... в тамтаме височном.
  
   Повторюсь. Это лишь моё понимание. И вовсе не обязательно, что оно самое худшее из всех возможных...
  
   "Здравствуйте, дорогая редакция..." - ну почему, если редакция, то обязательно дорогая?" И в самом деле, почему?
     
      "Ладно, работа есть работа. Через пол часа перекомпоновки уже сотни раз использованных "штампов" Таня дописала три "письма от читателей". "Полчаса" пишется слитно.
  
     " - Да, проходи. Секунду... это не вам... нет, я так не считаю!.. И чем, по-вашему, это будет лучше?" "По-вашему" пишется через дефис.
  
      "Ну почему, если слезами, то обязательно кровавыми? - думала Таня, рассматривая бесполезные сувениры, в огромных количествах громоздящиеся на полках в кабинете шефа". Вот это и называется "уйти в работу с головой". Ну почему, если с головой, то обязательно в работу? Впрочем, какая-то добрая душа в среде языковедов оставила мне ещё и омут.
     
   "Не дождавшись от Тани традиционного "вы хотели меня видеть?" (Очевидно же, что если вызвал, значит хотел! Надоели "штампы"... ).
      - Дописала? - спросил он будничным тоном (снова "штамп", сам же говорил - "Допишешь - зайди")". Так-так, понял: в последних двух моментах Таня наверняка имела в виду не литературные, а поведенческие штампы.
  
      "Некоторые "штампы" придётся соблюдать даже сегодня - подумалось невпопад (ну почему если подумалось, то обязательно невпопад?)". Попахивает клиникой. Боже, почему, если клиникой, то обязательно Кащенко (в редких случаях - Склифосовского), а если попахивает, то обычно несвежим (в редких случаях - ваши деньги дурно пахнут)?
  
      "Ну почему если плохо врать, то обязательно старшим? А младшим - хорошо?.." Младшим врать глупо. Всё равно потом узнают правду. А кому врать не глупо? Наверное, конкурентам, фискальным органам (хотя вряд ли - докопаются, собаки!), жене, любовницам и контролёру в трамвае.
  
     " - Да. Понимаю. Я не вернусь. Но всё равно - спасибо". Здесь тире так и просится.
  
      "Соловьиной трелью запищал телефон. Когда-то, задав себе вопрос: "почему если трелью, то обязательно соловьиной?" - Таня не поленилась и нашла в интернете такую мелодию для мобильника. Самоирония? Самобичевание?.." После долгих споров с оппонентами (это происходило с год тому назад) я пришёл к выводу, что Интернет следует всё же писать с прописной буквы. И не убедили меня ни ехидные ухмылки, мол, совсем тупой дядька; ни насмешки, ни матерные окрики не убедили. Автор ни в чём убеждать не стану, просто хотел высказать своё мнение относительно ЭТОГО вопроса. Высказал...
  
   "Я думаю, этот "серьёзный разговор" можно и по телефону... нет... может, опустим часть, про "ты достойна лучшего"? Надоели эти твои "штампы"!.. найдёшь ты и "лучше чем я" - уже нашел... Ленка - моя бывшая одноклассница. Не переживай - я не против... Ага, и тебе... Не думаю, что встретиться - хорошая идея... Пока". Отсутствует запятая после вводного слова. И ещё - хорошо бы поставить тире в обозначенном месте.
     
    " Таня заранее не составила, о чём вскоре пожалела - в магазине был хороший ассортимент и из огромного количества традиционных "магических" атрибутов сложно было выбрать САМЫЕ "магические" ("самый штамп"...)". Ага, а в купе с тавтологией штамп превращается в СТРАТЕГИЧЕСКОЕ оружие в борьбе со словом. Пример? А "самое вакантное место" подойдёт?
  
   "В результате Таня приобрела пять черных восковых свечей, кусочек черного мела, колоду карт Таро". Для того чтобы немножко разрядить готическую черноту повторов, я бы написал так "кусочек чёрного ЖЕ мела".
  
   "Хрустальный шар Таня решила не покупать - и дело было даже не в том, что после покупок у неё почти не осталось денег. Деньги уже не имели значения". Даже не в том... А в чём? Предложение, а с ним и абзац остались каким-то незаконченным.
     
   "Когда Таня выходила из магазина, нагруженная свёртками (ну почему так часто из магазинов выходят нагруженные свёртками?), презрительно скучающий взгляд "готессы" уже сменился на откровенно удивлённый, но попытку "завязать дружескую беседу" Таня проигнорировала". Я бы подкрашенную запятую поставил в этом фрагменте.
     
      "Дальше всё было, как во сне (интересно, можно придумать более махровый "штамп", чем "всё было, как во сне"?)". Запятые, на мой взгляд, здесь нужны.
  
   "Подробный рассказ о том, что "он, конечно, такой же козёл, как и остальные, но зато такой лапочка", и как именно она с этим "душкой-козлом" планирует провести выходные в Ялте". Запятых недостаёт...
     
      "Наконец, оставшись одна, Таня приступила к делу". Снова нет запятой после вводного слова.
  
   "Мы же пронизываем небо, как и прочую суть вещей. Без "штампов". Помнишь, я же тебе говорил, как мы с тобой общаемся. Ведь мы далеко, я не знаю твоего языка... Но и слова, и расстояние - это "штампы"..." Мне кажется, в этом предложении стоит поработать над повторами местоимений и частицы "же".
      "- Я люблю тебя, глупенькая!..
      - Я сделаю, как ты говорил, любимый..." Ярые противники штампов говорят о любви абсолютными штампами, что не очень-то логично.
     
      "Таня довольно осмотрела дело рук своих (почему, если дело, то обязательно рук своих?" Взглянуть на дело рук своих - расхожий штамп, а Таня решила его осмотреть и тем избавиться от штампов?
  
   "Вроде, в деле важнее "голова", а не "руки"". Нет запятой после вводного слова. Это тоже такой критический штамп от вашего покорного слуги. Тане - привет!
  
   "Пол, стены и даже потолок исписаны тем же черным мелом какими-то замысловатыми знаками, только что придуманными Таней". Вот-вот, чувствует автор, как бороться с повторами, когда, казалось бы, никак от них не избавиться. Немного ранее я предлагал применить подобный приём.
  
   "Или, по крайней мере, что Таня ВЕРИЛА, что проводила именно "страшный магический обряд"". Автор, давайте я не стану говорить вам штампованных фраз о запятых в окрестностях вводных слов и выражений, а также о сомнительной красоте комбинации "что - что".
     
   "Спрятанные за "штампами" человеческие души не позволят сомневаться в этом.
      А это и нужно". Повтор оставим? А, собственно, ЧТО нужно? Кому нужно? Непонятная пара предложений. Смысл понятен очень смутно. Неужели я перегрелся под вентилятором?
     
   "Но это пока ещё имеет значение для тебя - ведь ты ещё здесь. Скоро... Пойдём скорее! Я люблю тебя!.." Повтор следовало бы ликвидировать.
  
   "Тем более, что и камня уже и не было". Мне представляется, что здешняя запятая лишняя.
  
      "- Ты действительно хочешь ЭТО УЗНАТЬ? Разве...
      - Я шучу, глупенький! Разве ты не понял? Это же был последний... Последний "штамп" того грустного мира...
      - Я люблю тебя..." Нет, последний вот этот - о том, что я тебя люблю.
  
   Для себя я определил данную историю так - сказка о том, как девушка пыталась достичь идеала, а сделалась возлюбленной дракона. Не хмурьте суровые брови, автор. Мечта останется мечтой, а штампы штампами. И какие бы герои "Самиздата" не пытались меня убедить в том, что "вот они-то пишут АБСОЛЮТНО креативные вещи, а все прочие погрязли в штампах и канцеляритах", я им не поверю.
  
   Штампов следует бояться только тем, кто не умеет сопрягать их с литературными находками, эрудицией, умением быстро сменить акценты, синкопируя развитие сюжета, заставить друзей улыбнуться, а недругов вознегодовать топотом натруженных о бесплодную мостовую ног.
  
   Удачи вам!
  

11. Ваникор О.С. Зачем?

  
   Рассказ о катастрофе, который сначала таковым не считаешь, настолько хорошо автор замаскировал новостную ленту причинно-следственных связей.
  
   В том, что это так, читатель легко сможет убедиться, прочитав обзор, анализируя замечания, адресованные автору текста, замечания, данные в процессе чтения.
  
   "Ледяные струйки предзимнего ливня змеями забирались за шиворот, скользили по спине. Но Вен не замечал их, бежал по безлюдному проспекту. Многозначное "зачем?" безответно скакало в мыслях". Вопрос, скачущий в мыслях, на мой взгляд, слишком странный и неоднозначный образ, чтобы принять его за наиболее правильный. Автор, а нельзя ли сформулировать как-то иначе?
  
   "И без того - хуже некуда". Здесь напрашивается тире.
  
   "Вениамин, не торопясь, пил чай". Хочешь или не хочешь, а деепричастный оборот нужно выделять запятыми.
  
   "Хороший чай, горячий, не душистый даже - духовитый. Такое вот, может, и не правильное, не о том, слово, но Вен даже немного рад ему". Вениамин рад неправильному слову? Очень коряво сформулированная фраза.
  
   "Если весь мир стал раком, то и со словами можно не церемониться". Тоже ставит их раком? "Импотенция" мигом превратится в "яиц нет" с довеском непонятной аббревиатуры ОПМИ (отцы, помогите мужскому имиджу!), Тута Ларсон в Здеся Носрал, а роза в Азора и станет дразнить палиндромическим акростишьем имажинизма.
   А если мир стал раком в другом значении? Ну да, черепаха в океане...на ней три слона. И все дружно держат упитанного омара, на спине которого цветёт "Самиздат".
  
   "- Ты меня не любишь?- громкий голос Эвелины тренькнул диссонансом по его грусти". Голос, напоминающий сигнал велосипедного звонка, - это даже не волк из сказки о семерых отморозках-козлят, которому кузнец подковал язык. Да ещё и громкий! Хотелось бы взглянут на Эвелину. Но только предварительно надев наушники для спортсменов, занимающихся пулевой стрельбой.
  
   "- Ну что ты, люблю.- Тихо отозвался он на привычный вопрос". Классическая ошибка в прямой речи - точка вместо запятой в её конце, усугублённая тем, что слова автора начинаются с прописной буквы. Запомните раз и навсегда, слова автора всегда начинаются с буквы строчной, если речь не идёт об именах собственных.
  
   "За сеткой водяных дорожек на стекле, за недалеким забором - поле. Пожухлое, отсыревшее, полегшее от избытка влаги и первых холодов. А совсем рядом, иногда касаясь рамы, пара пугливых листков. Желтые, яркие, с красным траурным кантом, отжившие свое, готовые в любой миг сорваться и лечь поверх своих менее удачливых собратьев. Хотя, кому повезло? Вчера Вен даже обошел дом и не удивился: молодой клен топорщился голыми рахитичными ветками, и лишь на одной два резных шедевра природы. Символично". Так, всё хорошо. В каком-то рассказе одного из членов жюри уже поминались осенние листья клёна. И тоже жёлтого цвета. Там - с нежной каймой по краю. И здесь тоже... только с красным траурным кантом. Чувствую себя полным незнайкой и оболтусом, плохо изучавшим биологию в средней школе. Загляну в анналы... Ага, оказывается, бывает по-всякому. Вероятно, цвет осеннего кленового листа зависит от многих факторов. Вот и мой вариант раскраски "канадского дерева" нашёлся. И авторская версия тоже имеется, но без траурного канта. Допускаю, однако, что и такие встречаются в природе.
  
   "И то, что за сутки они не опали, то, как дрожат, но цепляются стебельками за жизнь, за эфемерное будущее..." Запятой не хватает.
  
   "- Мне кажется, что у тебя есть другая..." Наверное, нет на свете дамы, которая не начинала бы поиск мужского к себе равнодушия с этой фразы.
  
   "- Спятила? Какая - другая? Что за ахинею несешь? Ты хоть думаешь, что говоришь?" Тире было бы очень уместно здесь - в этом предложении.
  
   "Есть вопросы, ответы на которые бессмысленны. Они просто не существуют. А если и есть, то зачем их озвучивать? Чтобы что?" Выделенный повтор, ПМКР, лучше модернизировать каким-либо образом.
  
   "- Съезжу в ЦУП: вдруг появилось что.- Он поцеловал ее в мокрую щеку". Автор, как же вы неряшливо относитесь к подаче читателю прямой речи. То правильно её напишете, то неверно... Системы нет. Следовательно, раз оная система отсутствует, то и получается всё время по-разному.
  
   "И с планами, как бы, определились". "Как бы" - это вводное выражение. И вести себя с ним полагается по всем правилам пунктуации.
  
   "А "самый богатый человек на Земле", как порой иронизировал над собой Вен, уже сел за руль и выкатывал на узкий асфальт проселка". Только в конце рассказа понимаешь горькую иронию этой фразы.
  
   "Видно орбита американского шатла была слишком низкой". Американский "шаттл" (в кавычках, если вы, автор, обратили внимание) - единственный транслятор сигналов с Марса? Никогда не поверю! Для связи существуют спутники, которые "висят" на геостационарной орбите, их много, они резервируются... Даже в наше время. А в рассказе, если я правильно понимаю, речь идёт о будущем. Не так ли, автор?
  
   Писал по ходу чтения, поэтому, понятное дело, ошибся, делая выводы. Но тем и ценнее сюжет, рассказанный так, как это сделал автор - методом "постепенного появления слона на сцене". То есть, сначала видишь только кончик хобота и начинаешь орать, что, мол, змею завезли вместе с факиром.
  
   "И Марс молчит уже месяц.
   Вопрос Эвелины разбередил душу. И правда, любит ли? Да. Просто и коротко. Но тут же - нет. Это ближе к истине. Необъяснимо. Что есть любовь? Не знает никто. Не знал..." Да, мудрости герою не занимать. Жаль лишь, что она какая-то ходульная. Немудрая какая-то.
  
   "Ведь Эва ему даже нравилась, он заигрывал с нею. Шутя, но не прочь". Интересно, что бы могло означать это выражение? А если шутя, но прочь?
  
   "Не до науки стало, и Эва скинула с себя робу, вдохнула девственной грудью ранее отвергаемое и выплеснула свое женское естество". Биологи носят робу? Автор, иносказание у вас какое-то слишком по-пролетарски иносказательное. И женское естество в виде жидкой субстанции - тоже образ не из слабых.
  
   "Но как быть? Если не люба? И ведь хорошая, не затруха, активная, даже слишком, и любит... Кричит только громко в постели, непривычно. Неприятно. Не срослось, не стерпелось, не выпестовалось. Но придется жить. Иначе никак. И это принуждение размозжило, вытоптало недавнюю поросль симпатии". Не знаю, что за термин "ЗАТРУХА". Это какой-то местный говор? Если не люба... Хм... И уместна ли в таком тексте нарочитая народность? Сомневаюсь. А с кричащей в постели женщиной разве могло выпестоваться? Опять вы, автор, пользуетесь неуместными в ДАННОМ контексте архаизмами. А последнее предложение абзаца и вовсе меня размозжило. Поросль симпатии, на мой взгляд, перл необычайной глубины, до которой мне донырнуть не удалось.
  
   "Город. Огромный, еще не тронутый временем, присевший в испуге, опухший зарядившей моросью, слегка одичавший". Город присел в испуге? А отчего? И в чём выразилось это приседание - посносило верхние этажи зданий или как-то иначе? А одичание города, как проявилось? Хотя понятно. Наверное, пришли в упадок учреждения культуры.
  
   "Не думать. Не вспоминать. Не смотреть. Слава богу, не пахнет уже. А как отключить память? Не то, что город, даже поселок, где они живут, хоть слегка почистить, стоило мук танталовых. А ведь это были люди, в каждом жили чувства, страхи и радости, мечты и страдания, любовь и неприязнь... Девушка в лиловой курточке ничком на остановке, неловко вывернутая рука с мобилкой... Пенсионер на корточках у банкомата, у ног шляпа, как для милостыни... Карапуз, года два, с застывшей навеки обидой маленьких губ... Забыть? Как?" Ах, вот в чём дело - Земля пострадала от катаклизмов или военных действий... Последствия катастрофы описаны, казалось бы, неплохо. Но всё время ощущаешь какую-то вывернутость фраз. Ощущение иллюстративности, "невзаправдешности" не оставляет.
  
   "Пригодился легкий марсианский скафандр - без него бы не смог. Он собирал с улиц, свозил к овражку, поперву складывал, потом, притерпевшись, устав, ссыпал..." Термин "поперву" явно не из словаря этого рассказа. С точки зрения литературного языка не существует такого выражения.
  
   "И просил у них прощения. За то, что случилось, что не мог отдать им последнее по-человечески, что сам остался... Через месяц он не вытерпел, пригнал экскаватор, осторожно ступая гусеницами, присыпал наполненный до середины разлом". Осторожно ступая гусеницами? Это как, автор? Экскаватор шагающий, а вместо опор у него гусеницы? Сейчас поинтересуюсь в Интернете об устройстве шагающих экскаваторов. Что-то не встречаются шагающие экскаваторы на гусеничном ходу. Ну, да ладно. Прогресса нам пока не хватает. Решим так и на этом остановимся. Автор прав. В своём рассказе он может использовать, какую угодно технику.
  
   "Родное, любимое лицо, вот-вот, кажется, улыбнется в обе ямочки и прошелестит: "Венька, какой же ты неуклюжий!". И прыснет своим особенным лукавым смехом..." Лукавую улыбку знаю, но смех... Автор, вы уверены, что такой бывает или же присущ вашей героине?
   Лукавство? Вновь заглядываем в словарь.
   Толковый словарь русского языка Ушакова
   ЛУКА'ВСТВО, а, ср.
   1. только ед. Хитрость, коварство. Это сделано им не просто, а с лукавством. 2. Лукавый поступок (разг.).
  
   "Он помог ей сесть, накинул на плечи новое кимоно, только что из бутика, продел руки в широкие прорехи рукавов, поправил рыжеватый локон". Так-так, последствия катастрофы уже ликвидированы, работают бутики?
  
   "Ну да, родятся детишки, подрастут, поищем с ними тунгусов в тундре, к неграм в Конго сгоняем, может, до островов каких не достали эти "чистые бомбы"..." Не хватает запятой.
  
   "Найдем людей, запустим к Марсу корабль, на котором мы с Эвой прилетели, вывезем бедолаг! Лишь бы они там выдюжили..." Эва, Эвелина, Лиля - это разные женщины?
  
   "- От Эвы устал - чудит. Придумала: я ей изменяю. Вот как вы, женщины, вообще это чувствуете?" Вот. Теперь дошло. Лиля - друг, Эва (Эвелина) - любовница и соратник. Или - наоборот?
  
   "Пора. Он подошел к ней, присел рядом, провел пальцем по подбородку, поцеловал. Рука по бедру - кожа прохладная, нежная, как живая. Еще один поцелуй. И..." Та-а-ак! Молчаливый непортящийся друг? А кожа тогда, скорее всего, не прохладная, а ледяная. Или это не замороженная женщина, а её пластиковая копия?
  
   "Шорох от входа. Вен обернулся и увидел Эву. Она прислонилась к притолоке двери и впитывала эту страшную сцену: ее мужчина в постели с другой... Вот ее глаза точно не тлели - они полыхали! Обида, разочарование, боль, отчаяние, отвращение и... ненависть?" Фрейд отдыхает на курорте в Баден-Бадене. Живая любовница приревновала к замороженной покойнице! Тьфу. Не замороженной, а, скорее всего, созданной из искусственных материалов. Или я что-то опять не так понял, не разгадал аллегорий автора?
  
   "- Зачем?- булькнула Эвелина, прорвались слезы, прикрыв рот рукой, она вывалилась в коридор". Булькающая женщина - мне не нравится такое выражение. Даже в ревности настоящая дама булькать не станет, ПМКР.
  
   "Вен замер. Он слышал спешку шагов и не мог шевельнуться. Что делать? Что говорить? Догнать! Извиниться? В чем он виноват? Это же смешно! Но нет! НЕТ!!! Бегом! Эва!!!Он помчался за женщиной". Не хватает пробела. "Куртка! Вернулся, как назло, рукав зацепился пуговкой за стул..." Пропущена запятая. "Бегом!"
  
   "О том, что не нашел Лилю и Пашку дома, хоть как-то легче стало, как скачал из компа фотки, а затем на фабрике силиконовых кукол для утех смоделировал и сделал... - Пойми, мне нужно это было, она мне как собеседник необходима! Как отдушина! Остальное - дурь!" Да, жить в умершем мире вдвоём не так уж и просто. Начинаешь сходить с ума. Неплохо у автора получилось раскрутить эту линию сюжета...
  
   "- Хорошо, но ты мне должен пообещать, что больше никогда...- и он обещал, божился и верил сам, что сдержит клятву. Иначе нельзя - судьба, будущее человечества (пусть и звучит пафосно, но это так) зависит только от них двоих, от их будущих детей. Найдут ли они еще выживших на окраинах убившей себя цивилизации, смогут ли вывезти с Марса - неизвестно. Пока нужно рассчитывать только на себя..." Так действие происходит на Марсе? Постойте, что-то я совсем запутался. А зачем тогда герой пытался связаться с тем же Марсом через американский "шаттл"? Почему он упоминал, что остался жив лишь потому, что прибыл... вы не поверите, с Марса вместе с Эвой? С Марса на Марс? Или, всё-таки, речь идёт о Земле? Верно-верно, герой намеревается съездить в Конго и к тунгусам, чтобы найти уцелевших... Это же не Марс, я полагаю.
  
   Кстати, появилась планетарная "путанка", зато сделались понятными метафоры и описания из начала рассказа. И, думаю, это достаточно сильный авторский ход. Вот если бы не предполагаемая в будущем умозрительная эвакуация не с Земли, а с воинственной красной планеты.
  
   "На той неделе Вен все же заехал к Лиле. Она его встретила на кровати: в кимоно и с раздвинутыми ногами. Хотел попрощаться, но не устоял". Слаб человек... эх...
  
   "Он бежал под мерзким дождем, забыв о машине. К гостинице, к номеру, где еще жила пластиковая копия его жены. Он спотыкался, падал, но все равно бежал. И понимал, что опоздал.
   И в голове бухал вопрос: зачем? Зачем ему это? Зачем она это? Зачем он успел тогда?.."
   Незавершённость. Психоз, истерия, новые перволюди.
   Знаете, автор, что-то меня всё время беспокоило в вашем рассказе. Никак понять не мог при чтении. Теперь догадался. Текст никак не хотел быть ценен в хорошем литературном смысле сам по себе. Он всё время будто бы обращался к читателю: "Правда же, я круто написан? Правда, похож на НАСТОЯЩЕЕ фантастическое произведение классиков жанра?"
  
   Скорее всего, я не прав. Но вот такое чувство возникало не раз. О чём это говорит? О неуверенности автора в собственных силах, ещё в чём-то? Не знаю. Но повод немного подумать о движущих мотивах творчества, сдаётся мне, имеется.
  
   Общее впечатление от текста очень неоднозначное. Сюжет, стратегия подачи, когда читатель остаётся почти до самого конца в недоумении, настолько тщательно и продуманно автор отодвигает шторку, показывая фрагментами придуманный им мир, хороши.
  
   А вот тактические задачи по живописанию открывающегося на ширину занавеса мира с его героями, на мой взгляд, выполнены неважно. Предложения выписаны небрежно там, где первостепенно важна точность формулировок. От этого страдает целостность текста как законченного произведения.
  
   Думаю, что автор способен на большие свершения, чем продемонстрировал на этом конкурсе. Пожелаю ему удач в дальнейшем творчестве.
  

12. Халь Евгения Мне нравится эта работа

  
   Мне показалось, что вот это стихотворение вполне может выразить состояние души героя рассказа после того, как его уволили...
  

*настройка настроения*

  
   Настроение стесняется собственной тени:
   Ему всё кажется, что скоро его заменят,
   Отделив от свежевыделанной кожицы...
   Ни ума, понимаешь, ни рожи,
   И полное отсутствие счастья и денег...
   Ой, мне не можется...
   ...не помогает тренинг...
   Сейчас подытожим.
   Что на минус у нас ложится?
   Так-так, журавль в небесах с синицей,
   Или, как её там... синей птицей...
   Ещё - пессимизм с намёком на запойное пьянство,
   Бочка арестантов темнолицых
   И невероятно плохо приготовленная пицца
   Душевных амбиций.
   В плюс же отправим меланхоличное постоянство
   И склонность к мелкопоместному хулиганству...
   Вот, пожалуй, и всё.
   Хочешь жаловаться, жалуйся...
   Как йод жжёт...
   ...но предоставим сейчас расчёт
   Вашему настроению...
   Ах, у вас абонемент на подстройку и тюнинг, подаренный на день рождения?
   Что ж вы раньше молчали?
   Сейчас подправим детали...
   Пьянство заменим любовью к детям,
   А пессимизм супер-призом приветим
   Из передачи про чудеса на поле...
   Ну, всё, больной, вам пора на волю...
   Сейчас только подкручу ограничитель амбиций
   Да раскрашу мелом арестантов лица...
   И как - годится?
   Настроение чудное, даже более...
   Только впору идти топиться,
   Чтоб не было больно
   За задушенную синицу
   И журавля вольного...
  
  
   "Нельзя брать в новую жизнь старый мобильник, особенно если брызжущий соком оптимизма термин 'новая жизнь' ты сам для себя придумал после того, как вчера тебя уволили с работы. Первое, что я сделал после увольнения - это швырнул в мусорный ящик старый телефон. Его память была напичкана 'Вадиками из отдела сбыта', и 'Семен Семенычами" из налоговой". "Напичкана" - термин из счастливого коммунального прошлого. Для мобильных систем, ПМКР, он не подходит.
  
      "Проснувшись рано среди солнечной неги безработного медленного утра, я, не торопясь, сварил хороший кофе вместо того, чтобы глотать на ходу растворимую дрянь". Деепричастный оборот остался без запятых.
  
   "И вот раскладной 'Самсунг' отливает серебром на темной поверхности стола в моей гостиной. Я сел за стол, собираясь забить в память телефоны родных и друзей, как вдруг раздался сигнал: прибыла "эсемеска"". Во-первых, два упоминания стола - это чересчур. Велика честь. Во-вторых, разговорное название SMS-сообщения лучше закавычить.
  
      "Желудок возмущенно пробурчал, что время обеденное, а стол до сих пор не накрыт, и я отправился на кухню. Потягивая пиво, я стоял возле сковородки, на которой жарились креветки в чесночном соусе. Из комнаты снова донесся сигнал "эсемески"". Сигнал не SMS-ки, наверное, а телефона. Телефон проинформировал героя, что пришло сообщение. Второе личное местоимение "я" лучше попросту выбросить из текста.
  
   "Так что ты обзвони, кого надо, и приезжайте все к нему". Не хватает запятой в сложносочинённом предложении.
     
   "Движение здесь, сам знаешь, какое, а друг твой прямо за грузовиком ехал". Пропущена запятая.
  
   "Пару царапин, а в остальном - здоров, как бык". Я бы здесь тире поставил. "А вот друг твой..., - он запнулся, помолчал немного, а потом продолжил тише и спокойней..." Я бы поменял комбинацию из троеточия и запятой на один знак - на ",.."
  
     "Я выскочил из дома, поймал частника, взмолившись, чтобы там, наверху, мне послали нормального водилу, который действительно умеет ездить по Москве. Видимо, в небесной канцелярии сегодня все были настроены вполне благодушно, потому что водила не только умел ездить, он еще и не любил разговаривать - сочетание такое же фантастическое, как одновременно красивая и молчаливая женщина". Хорошо. Женечка, отлично сказано.
  
     "Я стоял напротив Матвеева и представлял себе, как еще сегодня утром этот человек вышел из дома, торопливо дожевывая на ходу, сел за руль, поехал на работу. Как он пил кофе, может быть, курил, разговаривал по телефону, и знать не знал, что через несколько часов превратится в забинтованную куклу, подключенную к мудреной медицинской технике. Ему должно было повезти, его должны были предупредить, но не предупредили, потому что кому-то было лень или недосуг. И этот кто-то жарил креветки, когда его, Матвеева, корежило вместе с корпусом машины, и этот кто-то стоит сейчас напротив манекена, в которого превратился молодой сильный мужчина, а в голове вертится дурацкая песенка: 'Кто там? Это я,Совесть запоздавшая твоя!' Не мешало бы уточнить, в чьей голове вертится песенка. "А в ЕГО голове вертится песенка..." - например, так. И ещё, Женечка, у тебя ус отклеился... Ой, не то. Наоборот, не отклеился, а приклеился... Два слова через запятую склеились.
  
   "Возле гастронома стояли два мужичка, стерегущие зеленого змия. Вот как все изменилось в наше время! Раньше змий охранял сокровища от людей, теперь обмельчавшие потомки славных богатырей стерегут его". Хорошо, Женя. Образ мне нравится. Он не нов, но ВЕЧЕН!
  
   "Не помню, кто это сказал, но этот мужик явно попадал в такие же передряги, как я сегодня". "Этот" повтор несколько портит гладкую кожу текста, делает её шероховатой. Литературный целлюлит, да и только!
  
   "А на серебристой поверхности скопилась рыжая дрянь, тебе самому незаметная. И всего-то просили тебя позвонить, а ты привычно отмахнулся". На месте автора я бы попробовал убрать хотя бы одно из выделенных местоимений, чтобы предложение зазвучало более благозвучно.
  
   "Не потому был занят, а просто не хотел заморачиваться". Наверное, нужно было написать так: "... не потому, что был занят, а..."
     
   "А когда пару месяцев назад по телевизору показали, как девушка в московском метро упала на рельсы, и никто из стоящих рядом ей не помог, ты возмущался отсутствием доброты и гуманности". Не хватает запятой.
  
   "Ты был так красив в праведном гневе, так красноречив, уличая ближних в преступном равнодушии! Потому что если бы ты был там, то, конечно, помог бы". "Был так", "был там" - не нравится мне такое сочетание.
  
   "А ржавчина тихо сидела внутри и жрала жадно твою блестящую начинку, которая оказалась не никелем вовсе, а просто конфетной фольгой". Ещё одна безусловная находка.
     
   "День такой длинный, нескончаемый, время расплылось по нему зыбким студнем, и в мягкой вязкости, в которой и звуков-то быть не должно, снова раздался сигнал эсемески". Женя, уточни формулировку - сигнал о том, что пришло сообщение.
     "- Знаешь что друг, пойди-ка ты проспись, а я пока тихо доеду, куда мне нужно". Не хватает запятой.
  
    " В трубке повисла тишина, потом он засопел, вздохнул. Ну же, еще немного, и он согласится!" Женя, предложение сложносочинённое. Обрати внимание.
  
     "Эй, вы, те, кто послал мне эти эсемески! Что же вы меня даром каким-нибудь не наделили? Третьим глазом, ясновидением или, как это там у вас называется? Втянули меня в эту катавасию и бросили беспомощного и слабого, а какой, спрашивается, спасатель без снаряжения?" "Эти" повторы лучше убрать, а запятой, ПМКР, не хватает.
  
   "Без снаряжения спасатель может только падать с высокой горы вместе с беззаботным туристом. Лететь на пару, конечно, веселей, но и падать будет больней вдвойне, потому что 'и за себя и за того парня'". С последней сентенцией не согласен, поскольку закон всемирного тяготения един для всех. Шутка? Её доля? Поди, разбери, что хотел сказать обозреватель. Он же такой ехидина (прим. обозревателя).
  
    " - Не оглядывайся, меня рядом нет, и никто не снимает на камеру". Отсутствует запятая в сложносочинённом предложении.
  
   "Он не начал истерить, как поступили бы многие, а все сделал правильно и четко". Истерия - это не поступок, Женя, истерия - состояние психики.
  
   "Мои пальцы дрожали так же, как у него, и сумасшедший пульс стучал в висках - в чьих - уже не разобрать". Во-первых, не хватает запятых. Во-вторых, авторское тире я бы заменил на двоеточие, а другое тире поставил, как указано в выделенном фрагменте.
  
   "Не хочу знать, что это за странный мобильник, и кто посылает мне эти эсемески". Запятую бы я поставил.
    
    "Не знаю, как называется моя новая должность: Хранитель автомагистрали, Ангел водителей, Проводник скоростной трассы - это не важно.
     Важно только одно: мне, черт возьми, нравится эта работа!" Ещё бы и платили по труду. И-э-э-ххх!
   Работать ангелом - дело непростое! А ещё не всякий клиент тебя понимает правильно...
  

Рождество ангела

  
   Заметает зима, заметает
   Ноябрём одурманенный клип...
   В пасть рингтонову полу-литая
   Полька "Dolly" мобильно летит.
  
   Заметает зима хладной сыпью
   Землю змейкою. За воротник
   Слов набило из мелкого сита.
   И растаял пустой черновик.
  
   С наканунием, сладкая склока!
   Ангел справа ушёл покурить...
   На плечо угнездилась сорока
   С видом, будто бы, поговорить.
  
   Ну а слева ворона присела,
   В ухо чем-то невкусным поёт.
   Понимаешь, такое тут дело:
   Ветер эхом внутри отдаёт
  
   Эту странную мудрость вороны...
   Или ворон сидит на плече?
   А сорока с повесткой мудрёной
   Всё несёт откровеннейший бред.
  
   Вот и ангел-хранитель вернулся,
   Я заждался, но вслух не сказал.
   Он на место уселся, разулся,
   И сороку с вороной прогнал.
  
   Ангел нежности, грешно рожденный
   Неустанно орешки грызёт.
   И две птицы стучатся в простенок,
   Не умея продолжить полёт.
  
   Мой хранитель салонного стиля,
   Вдохновитель неспелых идей.
   Мягко стелют твои руки-крылья...
   Ты мой ангел, да я вот ничей...
  
   Автору мой поклон и наилучшие пожелания!
  
  
     
     

13. Бевза М.В. А над Москвой встает зелёный восход

  
   История о том, как в обществе будущего решена проблема подавления агрессии, свойственной мыслящему индивидууму. Искусственное разделение на касты путём офтальмологической операции сразу после рождения ребёнка - это интересно.
  
   Сюжет? Сюжет тоже достаточно оригинален. Герой его художник, не способный различать агрессивные оттенки светового спектра, становится свидетелем автомобильной аварии. Он спасает девушку из касты "элит", а она открывает ему тот сермяжный факт, что художник не различает многих цветов, хотя и умеет рисовать, ощущая "оттенки зелёного".
  
   "Мачтовые сосны обочь дороги в солнечных лучах полыхали зелёными факелами. Я опустил "козырёк": слепило". "Обочь дороги" - не традиционное выражение... "Обочь", как я понимаю в данном конкретном случае - где-то рядом с трассой. Стоило ли использовать практически неупотребляемый архаизм в стилистике рассказа?
     
   "За поворотом начинался любимый мой участок дороги: всеми своими девятью серебристыми лентами она резко улетала вниз, и потом мягкими волнами поднималась на такой же высоты холм". Не понял, на какой высоты холм? На высоту мягких волн? Неточное, расплывчатое выражение.
  
   "По ощущениям немного напоминало пролёт по набережной Невы мимо Летнего сада через два крутогорбых моста, кто ездил - поймёт". Сомнительное сравнение. По ощущениям сопоставлять два объекта можно, но желательно указать, К ЧЬИМ ощущениям и К КАКОМУ действию они относятся. Если первое уточнение можно опустить, то без второго фраза теряет свою литературную "упругость", превращается в некий кисель. Как понимаю, следовало написать, что "ДВИЖЕНИЕ на этом участке по ощущениям напоминало...".
     
   "Сигнализаторы на дороге молчали: это означало, что в пределах трехсот метров в моём направлении не было ни машин "элит", ни службы "Фёрст Фэйса". Я слегка подстегнул машину, перестроившись в левёый, разрешенный ряд, и понёсся вниз с горы". Повтор однокоренных существительных не делает рассматриваемый абзац лучше. Ошибка в слове "левый" и отсутствующая запятая.
     
   "На финальных аккордах оглушительно взвыли сигнализаторы, предупреждая: в пределах ста метров на моей полосе - "элит". "Сзади - никого, значит, "элит" перескочила через "Фёрст Фейс Роуд" на встречку за приближающейся горбинкой холма, - подумал я, уходя вправо и резко скидывая скорость. - Может, и обойдется"". Здесь явно следует написать размышления героя по правилам прямой речи.
     
     "Хуже нет - простому человеку, вроде меня, столкнуться с "элит", ушедшей с привилегированной трассы на разрешённые полосы". Я бы не поскупился на знаки препинания в этом абзаце.
  
      "Пропади они пропадом, эти "элит", подумалось мне". Здесь речь косвенная? С очень большой натяжкой можно принять. Но я бы оформил предложение по правилам речи прямой.
  
      "Метрах в трех от горящей машины на огромном муравейнике лежала девушка в зелёных шортиках и крохотной салатной майке". В первый раз слышу, чтобы футболки, батники или майки использовались для приготовления салатов. Да, автор, я понимаю, что так говорят, но я бы предпочёл однозначное описание. Например, крохотную майку салатного оттенка. Прочитав рассказ до конца, я подумал, что описание салатного оттенка - очень пикантная деталь.
  
   "Я прыгнул к ней, выхватил из взбудораженной шебуршащейся кучи, отволок в сторону, стряхивая ладонью крупных рыжих мурашей". А почему прыгнул-то, а не подбежал? Уровень дороги был выше? Так ведь читатель не знает об этом. Вот и получается, что герой прыгает, будто Тарзан в джунглях. "Лицо было белым, как снег, глаза закрыты, но дышать - дышала". Муравьи. Крупные, рыжие. А потом сразу автор переключает речь на лицо. Оно белое, словно снег, но "дышала". Понятно, что речь идёт уже о девушке, а не о лице муравья. Однако не очень хорошо получается с точки зрения однозначности описания. Неопрятно, одним словом.
   А ещё - и "рыжий" и "белый" должны быть ЛИШЬ оттенками зелёного в глазах героя. Белый - сумма всех цветов. А если половины из них нет, откуда возьмётся СНЕЖНЫЙ ? Или художник ТАК именовал оттенки?
  
   "   Сел за руль, настроил зеркала так, чтобы видеть, что делается сзади, и тронул машину с места". Вообще говоря, сочетание "чтобы - что" далеко не самый плохой акустический повтор, но я таковых стараюсь избегать.
  
   " "Поговорю по-соседски, как скажет, так и сделаю", - решил я". Прямая речь. Причём - однозначно.
     
      "Доехали быстро. "You-Питер" вкатился на лифт, мягко взмывший под самую крышу. Я внёс девушку в студию, устроил на лежаке. Лицо по-прежнему было белее снега, но ведь чёрт его знает, этих "элит"?" Автор, вы скупитесь на местоимения. Почему было не написать "лицо ЕЁ по-прежнему..."?
  
      "Я снял с "элит" всё еще прозрачную одежду, смазал мурашиные укусы перекисью, накрыл простыней". "Мурашиные" - звучит нарочито народно. Если существительное "мураши" я ещё могу принять, то прилагательное мне определённо не нравится. Не верю я в героя, занимающегося, современным искусством, но сознательно коверкающего слова. Сюсюкающая интонация в его размышлениях, ПМКР, ничем не оправдана. Я бы однозначно написал "муравьиные".
     
   "Потом на скорую руку поджарил себе картошку со шкварками. Запах стоял такой, что мёртвого можно поднять на ноги, а уж шипело и скворчало...
      Девушка завозилась, перекинула узкую руку с закрученными в спираль длинными ногтями, перевернулась спиной". Куда перекинула руку? Действие словно бы застыло в воздухе, зацепившись за авторскую небрежность. А переворачиваться спиной - тоже не совсем литературно. Может быть, "поернулась спиной"?
    
     "Простыня сбилась. Я подошёл поправить - и понял, что она просто спит, что это уже не обморок". Спящая простыня - что может быть забавней?
    
   " ...быстро умял полсковороды и схватился за карандаш". Чтобы не упасть? Автор, не обижайтесь. Просто такая ассоциация возникает при прочтении выражения "схватился за".
  
   "Потом сообразил, что у меня подготовлен холст для потртрета". Ошибка в слове "портрет".
  
   "Насвистывая, передвинул его на середину студии, приготовил палитру и начал рисовать лежак с худенькой полуобнаженной фигуркой, брошенные рядом шорты и майку". Художник-то реалистом оказался. Даже брошенную одежду решил увековечить.
  
     " - Привет, - сказала она и уставилась на полотно". Автор, не идёт к хрупкой девушке вульгарное "уставилась". Или вы хотите подчеркнуть этим словом некую неприязнь героя к спасённой?
  
      "Вернётся или нет, - тоскливо подумал я". Подумал без вопросительной интонации?
  
      "Палитра была просто роскошной. Там, где у меня было четырнадцать оттенков зелёного цвета, их было штук тридцать". Повтор здесь явно нежелателен.
     
      "- Да! - победно вскричала Ки. - Дорисуй этим цветом волосы, Лок, я сразу куплю картину!
      Кисть полетела в банку.
      - Ки, я не знаю, что такое "дальтоник"". Не понял - откуда вдруг взялось понятие "дальтоник"? Автор, возможно, что-то перещёлкнуло у вас в голове, какая-то фраза героев там образовалась, но с читателем бы поделиться не мешало.
  
   "Ты, правда, очень похожа на русалку, Ки". Вводное слово не выделено запятыми.
  
      "Я растерянно переводил глаза со своей палитры на её. Богаче-беднее...и всё". Не хватает пробела после многоточия.
  
      "Она подошла ко мне, привстала на цыпочки ...быстро-быстро провела рукой по моему лицу". Пробел должен быть после многоточия, а не перед ним.
  
   "Ки показывала пальцем цвета на своей палитре - жёлтый...Они считаются агрессивными". Вновь недостаёт пробела.
  
      "Ки заглянула мне в глаза.
      И исчезла.
      В комнате было темно, лишь зелёные молнии изредка освещали пустой мольберт напротив окна.
      Я сидел на полу и думал о том, как жить дальше.
      Я чувствовал себя ослепшим". Неплохо. Очень неплохо. Человек чувствует себя вполне счастливым, пока не узнаёт, что существует НЕЧТО, чего ему никогда не достигнуть в силу какой-то ущербности, которую он не замечал раньше.
     
     
     
     

14. Ясинская М.Л. Бд-8: Автомат с газировкой

  
  
   Люблю такого рода сказочную фантастику в стилистике рассказов о жизни Великого Гусляра. И никакие ссылки на вторичность сюжета не заставят меня отказаться от этой моей маленькой слабости.
  
   История об автомате с газированной "живой" и "мёртвой" водой, в которую автор вложил мораль - ребята, нельзя делать бизнес на тонких духовных вещах. Нельзя зарабатывать на страданиях ближних.
  
      "Балваныча, как обычно по утрам, мучило похмелье. Ну, не то, чтобы мучило. Когда такое состояние бывает ежедневно на протяжении вот уже двадцати лет, к нему привыкаешь, держишь наготове рассол, минералку и заначку на опохмел. В алка-зельтцеры Балваныч не верил... Ну, может, и поверил бы, если б хоть раз попробовал. Только разве станет он платить чуть не сто рублей за пачку? Это, считай, червонец за таблетку! А на червонец у Марии Семеновны, что в соседнем подъезде, можно чекушку та-акой самопалки прикупить!" Ох, какой Балваныч-то выпуклый, да нарядный получился. Так и хочется отвернуться от его великолепнейшего амбре, тёти Машиной возгонки. А вот "алка-зельцеры" я бы закавычил.
  
   "На одной чаше весов стояла чекушка, на другую невидимая рука клала гирю, на которой с трудом просматривалось слово "похмелье". Чаши качались, но чекушка неизменно перевешивала". Не алкаш у тебя, Марина, получился, а настоящий философ. Всё-то ему обосновать требуется, всё-то оправдать с точки зрения мирового разума. Настоящий, одним словом, эстет. Таких "сивушных соколов" сейчас немного встречается. Они, нынешние, заражены меркантилизмом по самые мозговые полушария.
     
   "В то утро Балваныча головная боль почти не донимала, и потому недостойные сомнения его не терзали. Но жажда мучила, а минералки в доме не было. Водой же из-под крана можно было отравиться вернее, чем даже "самопалкой" неизвестного производителя". На мой взгляд, такие алкогольно-религиозные термины фетишистского толка, как "самопал", "катанка", следует закавычивать. А повтор однокоренных глаголов я бы убрал.
  
   "Значит, надо идти в магазин.
      Придя к такому выводу, Балваныч вздохнул". Не очень-то хорошо получилось с однокоренными глаголами. Идти следует в магазин, а приходить - к выводу.
  
   "В свое время он так радовался, что сумел обменять "хрущевку" в Энгельсе на квартиру в новом Китеж-сити, выстроенном рядом с обнаруженной археологами часовней легендарного Китеж-града, что пятый этаж его не пугал". Марина, я не согласен с тем, что "хрущёвка" настолько плотно оккупировала обывательское сознание, что кавычки осыпались, как оперение одуванчика на сильном ветру.
   Но зато, какими сладкими детскими воспоминаниями повеяло от одного только упоминания Китеж-града! Программист Привалов. ИзНаКурНож. НИИЧАВО. Сказочно!
  
   "Не пугали его также ни колокольный звон, порой доносящийся со дна озера, ни три сосны, в которых можно легко заблудиться, ни появляющиеся иногда на перекрестках и провоцирующие аварии миражи с камнями-указателями "Налево пойдешь..."". Блестяще! Ещё бы для колорита добавить агентство такси "Не в свои сани"; банкоматы, пахнущие "русским духом"; сеть магазинов бытовой электроники "Наливное яблочко", суси-бар "Золотой гребешок".
     
      "Прочихавшийся Балваныч, разумеется, обиделся. Во-первых, никакой это не похмельный синдром - пух в нос попал, вот он и расчихался". Двусмысленность. Можно представить, что и нос расчихался по-Гоголевски самостоятельно.
  
   "И он, с достоинством высморкавшись и вытерев нос ладонью, а ладонь о засаленный пиджачок, медленно направился к большому, сверкающему стеклом и зеркалами, коробу гипермаркета "Парадиз"". Запятая пропущена.
  
   "Цены там водились довольно зубастые, зато магазин был совсем рядом, только дорогу перейти". "Водились зубастые цены" - отменное выражение. Люблю такие.
     
   "Впрочем, все равно Балваныч, кроме минералки, там почти ничего и не покупал, а она-то стоила терпимо. Правда, в ларьке на углу ее можно было купить дешевле на два рубля, но тут уже в процесс принятия решения вмешивались силы куда более грозные, чем похмелье и чекушка. А именно - принципы". Отлично! Я же говорил, что философский склад ума главного героя - это что-то ОСОБЕННАГА!
  
   "...за минералкой он ходил в "Парадиз", а красочную надпись "Мини-супермаркет Радость" демонстративно игнорировал". А я ещё видел миди-гипермаркет. Забавники у нас люди, насаждающие торговые порядки и разсклеивающие ярлыки предприятиям бытового обслуживания.
     
   "Балваныч уже повернул за угол дома, где дожидались его стеклянные двери "Парадиза", - да так и замер на месте". А запятую я бы всё равно поставил, несмотря на то, что и тире имеется.
  
   "Все честь по чести: прорезь для монет, выемка для сдачи, квадратики с надписью "с газом - 1 коп." и "с сиропом - 3 коп.", окошко с носиком крана слева и перевернутым вверх дном граненым стаканом справа. И крупными печатными буквами надпись наверху - "Газированная вода"". Всё верно. Только выемка не для сдачи (какая сдача может быть у железяки, в которой вся автоматика основана на механике?), а для возврата монет. Случалось, что механизм разлива воды не срабатывал, и тогда автомат выплёвывал "необслуженную" монету.
     
     " При мысли о холодной шипучей газировке пересохшее горло спазматически сжалось". На мой взгляд, не совсем корректное выражение. Вряд ли пересохшее горло умеет мыслить без помощи Балваныча.
  
   "Да и нет теперь таких монет, в три копейки". Я бы написал несколько иначе - "...таких монет, трёхкопеечным советским номиналом". Но это уже чистой воды (желательно - "живой", а не "мёртвой") дело моих вкусовых пристрастий.
  
   "Пить больше не хотелось, но очень хотелось узнать, какой в автомате сироп. Хорошо бы, апельсиновый..." Мне лично не нравится сочетание "не хотелось - хотелось".
  
      "Не стану сейчас", - решил Балваныч. - "Какая нужда, я одним стаканом напился. Да и копеек-то всего ничего, надо с убережью тратить". Внутренние кавычки лишние. А термин "убережь" меня немного смущает.
     
   "Ссыпав их в карман пиджачка, он решил немедленно проведать, на месте ли еще автомат и узнать, какой же в нем сироп". По-моему, запятая лишняя.
  
      "Пил Балваныч не спеша, смакуя каждый глоток. Крякнул с удовольствием, сполоснул стаканчик, шаг сделал - и тут его как скрутило! В поясницу вступило, сердце зашлось, перед глазами круги. Ослабевший Балваныч согнулся в три погибели и, тяжело дыша, привалился к автомату.
      Мимо, хромая, прошаркал дядя Коля - в мятой дачной панамке и грязной майке, завязанной на загорелом пузе узлом.
      - Эге, Пал-Ваныч, как тебя скрутило! Может, похмелиться надо? - Достал из кармана вытянутых трико початую чекушку: - Глотни-ка". Прописную букву необходимо заменить на строчную. В одном из случаев лучше заменить "скрутило" на синоним.
      "В горле обожгло, внутри загорелось - но не полегчало. Только сильнее желудок скрутило". Вот и третий раз термин "скрутило". Перебор, однако.
  
     " - Нормально... Колян, ты, вроде, говорил, ноги у тебя болят, - вкрадчивым тоном поинтересовался Балваныч". Я бы выделил вводное слово запятыми.
     
   " - Ну, - посмурнел дядя Коля.
      - Хошь, вылечу?
      - Да ладно тебе...
      - Говорю тебе - вылечу! - стукнул себя в грудь Балваныч и поднес копейку к прорези автомата". "Тебе - тебе" - нехорошее сочетание. "Говорю же - вылечу" - так, ПМКР, будет лучше.
  
      "- Как же это, - забормотал Балваныч, - Живая вода была". Стандартная ситуация. В составной прямой речи после слов автора возможны два варианта: запятая и строчная буква или точка с буквой прописной. Третьего не дано.
  
   "Чудо, как есть чудо. А как только решил дать другому, автомат возьми и исчезни". Комбинация из "как - как" мне не нравится определённо.
  
      "- Так если бы дать... Ты ж продать решил, Балваныч. Продать другому".
   Эх, Балваныч! Знал же про случай с роликами-скороходами, а всё невдомёк! Нельзя торговать сказочной продукцией, ИБО сказано... А что сказано-то? А вы добрый, молодец? Нет, так что тогда за уроками к Балванычу повадились? Ступайте себе с миром!
  

15. Ескевич Г., Лорд А. Бд-8: Апокалипсис сознания

  
   История о том, что физические катаклизмы, проистекающие на планете, вымывают из человеческих душ лучшие чувства. Любовь к близким заменяется инстинктом самосохранения. Происходит ломка сознания. Апокалипсис, о котором говорит автор, происходит на наших глазах.
  
   "Кто знает, как пахнет вареная рыба, тот ведает о счастье. Я буду сидеть рядом, щуриться на языки изменчивого пламени. Потом я прижмусь к матери и..." Неплохо.
  
      "Мама? Что такое, мама? Прекрасное утро. Прекрасное весеннее утро и чудесное теплое марево... Все хорошо. Так хочется показать, что в карманах столько рыбы! Мама, мы ведь с отцом часами ищем хотя бы горстку, а сегодня... Сегодня она валяется под ногами". Мама? Мама валяется под ногами? Не мешало бы уточняющую деталь внести в текст, чтобы читателям не лезли в голову "этих дурных мыслей", более того - вздорных мыслей.
  
      "- Сегодня! Все бесполезно. - отец посмотрел на меня недобро, пугающе, от чего я заплакал еще сильнее". Здесь должна быть запятая, а не точка.
  
   "Мама, - хотел я сказать, - светит солнце. Мама. Потеплело. Наконец, будет хорошо". Пропущена запятая после вводного слова.
  
   "Отец уверенно огибал черные стволы деревьев, оставляя на земле глубокие следы от сапог. Следом за ним семенила мать с сестричкой". "Идти следом по следам", на мой взгляд, не очень удачное вложение словарного запаса.
  
      "- Надень на нее респиратор и сама возьми, - отец тоже остановился, достал из кармана четыре маски, три пустил в дело, а последнюю покрутил в пальцах, глядя на меня, и бросил в сторону. - Пошли, скоро поезд. Следующий только через неделю". Если бросил в сторону маску, вроде, нечего на отравленного тратиться, то такая языковая конструкция имеет право на существование. Хотя выкидывать респиратор в условиях неважнецкой атмосферы - достаточно опрометчиво. Следовательно, делаю вывод, что отец героя бросил в сторону какую-то фразу или тираду. В этом случае необходимо поменять точку на двоеточие.
     
   " Он заковылял к камню быстрее, заставляя нас всех почти бежать. Я хотел поднять свою маску и надеть..." Опа, получается, что отец на самом деле бросил на землю аппарат для защиты дыхания.
  
      "Внезапно земля задрожала. Я пытался не бояться дрожи земли, но все равно к горлу подступила волна, а пальцы похолодели. Огромное чудовище неслось к платформе. Оно собиралось открыть пасть и показать свой желудок. Почему же родители спокойны?" Бедный ребёнок, который не застал счастливого прошлого.
     
      "За окном мелькали картинки - некрасивые, черные, однообразные. Много-много одинаковых коробок, дымящих камней, железных ящиков с ровными дырами. Чудовище изредка останавливалось и впускало в себя новых двуногих с масками на лице. Двуногие сторонились меня". Герой отравлен. Причём его отравление, видимо, заразно.
  
     "Я упал от очередного толчка, быстро поднялся, но уже не увидел семьи. Я побежал, я бежал быстро, заглядывая в маски, изучая одежду по признакам, я не думал о жгущей боли в ногах и животе". Понимаю, что автор намеренно употребил такую серию личных местоимений "я", но согласиться с ней не могу.
  
      "- Мама и папа, Атта, - я беспомощно оглядывался. - Мы приехали на большом чудовище, которое гудело... с чужаками.
      - Понимаю,
      - Они меня потеряли..." А, может быть, бросили?
     
   "Человек взял меня за руку.
      - Я должен их найти.
      Я не сопротивлялся, я очень устал. Мне было нехорошо.
      - Тебе надо присесть. Пойдем. Сюда. - по темному переходу мы вышли в тоннель и сели на пол. - Хочешь есть? Пить?
      - Пить!!! - горькая жажда мучительным стоном вырвалась наружу. - Дай! - я выхватил бутыль и долго и жадно пил, не чураясь вкуса и запаха, не вспоминая о родных и не боясь". ПМКР, выражение "не чураясь" употреблено неверно.
  
   Заглянем в словари.
   Словарь синонимов:
   чураться см. воздерживаться, дичиться, избегать, сторониться, уединиться, чуждаться

Толковый словарь русского языка Ушакова:

   ЧУРА'ТЬСЯ, а?юсь, а?ешься, несов.
   1. (сов. отчураться). Произносить "чур", "чур меня", ограждая себя от кого-чего-н. (в играх, в заклинаниях против "нечистой силы" и т. п.; обл.). Черти? круг да чурайся. Даль. 2. перен., кого-чего и от кого-чего. Боязливо сторониться, избегать кого-чего-н. (разг.). Зря чураешься добрых людей.
  
   Как я понимаю, герой пил "без опаски отравиться", а не сторонясь или избегая вкуса и запаха.
  
   "А потом я уснул. Я спал там, на холме. Я чувствовал, что спал на холме рядом с отцом, матерью и сестренкой. Я прижимался к ним и чувствовал их тепло. Но проснулся с совершенно посторонними людьми, которые лежали вокруг, заполняя огромную пещеру, в которой едва горел свет". И вновь авторская серия личных местоимений, которую не мешало бы модифицировать каким-либо образом.
     
   "И сразу почувствовал невыносимое жжение.
     - Я уже привык, - сказал тот человек, что дал мне пить". Не понял, человек отвечал на немое удивление мальчика? Предвосхитил его вопрос?
    
    "Он приподнялся и посмотрел на меня с вопросом". И опять я не понял логику развития фабулы.
    
   "- Пойду искать. Они, наверное, волнуются...
     - Они уехали.
     - Как? - от удивления я сел.
     - Как все уезжают. Ты им не нужен. Ты заболел". Выходит, что я был прав. А бросают в метро, поскольку это считается гуманным, вдруг выживет? Если не оставляют один на один с коварной природой, то, видно, ещё есть надежда... что для такого общества не всё потеряно? Или уже всё?
     
      "Я вскочил, я побежал. Я бежал по тоннелям, потом вверх по черным движущимся механизмам. Я ужасно не хотел жрать. Я думал, что увижу маму и папу". Знаете, а, видно, что-то имеется в этих намеренных повторах. Передана беззащитность подростка, заразившегося, по-видимому, смертельной болезнью. Его наивность и ужас перед огромным опасным миром. Может быть... может быть.
  
   " Что они скажут мне, что эти черные пещеры не существуют, а есть красивый и опасный холм, дарящий счастье". Комбинация "что - что" мне совсем не нравится.
    
   " Мне казалось, что если я выбегу на желтое весеннее солнце, то быстро найду дорогу домой. Вот она платформа. Там брезжит гаснущий день. Никого. Тишина. Двуногие ушли? Где все? Какая горькая боль. Я закашлялся кровью, медленно идя к краю длинного плоского камня, вдоль которого стояло чудовище, - к выходу". Во-первых, я бы поставил запятую. Во-вторых, причастная форма "идя" невероятно неаппетитная в литературном смысле. Я бы исправил на "приближаясь". Так будет несравненно лучше, уверяю вас.
  
   "Зажмурился от сыплющегося в глаза песка. Свет жег невыносимо. Сознание путалось. Голод наступал на желудок. Я сел, спустив ноги. Затем прыгнул... Захлебываясь в рыбьем запахе, в памяти о впадине. И голодный вновь пополз во тьму, прямо во тьму под плоским камнем. Оттуда я с вожделением смотрел на человека в маске, который быстро шел к черным коробкам. Чем темнее становилось, тем больше мне хотелось есть".
   Я бы не решился назвать этот текст полноценным законченным рассказом. Такое впечатление, что не хватает какого-то заключительного аккорда.
  
  
     

16. Плюс Д. Бд-8: Атланты держат небо  

   Самая настоящая классическая фантастика второй половины 20-го века. В лучшем значении этого слова, разумеется.
  
   Гипотеза о том, что прошлое также изменчиво, как и будущее полностью совпадает с теорией Вернадского об единой ноосфере, в которой пространственные координаты, в которых мы привыкли себя ощущать, и время - по своей сути представляют собой единое целое, четырёхмерный пространственно-временной континуум с вариабельностью значений по всем четырём осям.
  
   Трое героев, действующих на глазах читателя, и ещё двое, оставшихся за кадром, вовлечены в проект по "вычислению", прогнозированию будущего с использованием поливариантности прошлого.
  
   "Никогда не угадать, что за вкус будет у молодой почки! Я иду по лесной тропинке и срываю нежные, зеленые лакомства". На мой взгляд, эта авторская запятая здесь вовсе ни к чему. Впрочем, на то она и авторская, чтобы слушаться только своего литературного господина.
  
   "После них кружится голова, хочется закрыть глаза, вдохнуть пьяного, пахнущего весной и мхом, воздуха и - взлететь". А здесь запятая в конце причастного оборота пропущена.
  
   "Я давно уже не летал. Ни в грезах, ни наяву. И не знаю уже, смогу ли. Дома, в подвале, не первый год томятся затянутые в пластик крылья. Накаленный воздух предгорья не первую весну поднимается к ослепительному небу налегке, без меня. Когда долго находишься внизу, накапливается особая тяжесть. Словно невидимые нити опутывают, привязывают к земле..." Хорошо сказано, образы совпали с моими личными ощущениями.
  
   "Зато красная дорожка прогноза плавно загнулась вверх, в очередной раз подтверждая расхожий тезис, что будущее предсказать нельзя. Даже с нашими программами.
   Целый полк могучих машин трое суток трудился над задачей - и столь плачевный результат! Если так пойдет дальше, не только прогностические поля - восход-заход скоро не смогу рассчитать. Нет, надо что-то делать". Вот именно в этом месте автор знакомит нас с тем, как главный герой приходит к концепции о нестабильности прошлого. Сделано всё с точки зрения литературы изящно и компактно. На самом лезвие сэра Уильяма.
  
   А далее по тексту появляется лучший друг героя, который развивает идею пространственно-временных коллизий, идею возможной вариативности четырёхмерного мира. Встреча с другом описана очень живо. И вновь ничего лишнего, но и чувства вынужденных сокращений в угоду минимизации текста нет.
  
   "Игорь скептически относится к моим идеям расчета будущего. Но я ведь считаю не судьбы мира, а лишь погоду. Земной шар мал - вон циклонов умещается всего с дюжину. И самое главное - замкнут. Чихнешь на север, а эхо кругом облетит и вернется к тебе с юга: будьте здоровы, Христофор Бонифатьевич! И уравнения получаются потому замкнутые. Точнее, должны получаться". Хороший образ. Сразу героев Андрея Некрасова вспоминаешь.
  
   "А Машка, упрямая, на зыбкую социологию хочет опереться. И что обидно, у нее получается заметно лучше меня". Неточно. "Заметно лучше, нежели у меня..." - так будет более правильно. А "заметно лучше меня" - выражение, имеющее отношение к внешним данным героя, а не к его действиям.
  
   "Витькин шеф тоже заинтересовался, каких-то своих аспирантов натравил, они обосновали все в лучшем виде. Только реально - ничего не выходит. Модели сами по себе, а погода - сама по себе. На собачках все тип-топ, а больные мрут, как мухи..." Да-да, как сказал живой классик, иногда заступающий на дежурство по стране, включаешь - не работает!
  
   "- Мы тут решили попробовать твои наработки. Так сказать, для прогноза прошлого. Задачи-то похожие. Только время, вроде, пускаем вспять...
   Ага, клиент созрел. Давно агитирую его на этот подвиг.
   Мой друг скачал программы, а затем надолго исчез. На вопросы по телефону, отвечал, что процесс идет. И вот, недавно - звонок. "Давай встретимся. Есть разговор. И Машу пригласи, ей будет полезно"". И вот он - тот самый момент истины, которого так долго ждал главный герой, от чьего лица ведётся повествование. Друг решился принять участие в разработке теоретической концепции с дальнейшим экспериментальным проектом.
  
  
   И, наконец, все главные герои в сборе. Игорь объясняет друзьям теоретические предпосылки будущей теории, разработанные "заокеанским гением Лисаренко.
   "- Жил когда-то фараон Менес. Когда родился - не ведомо. И хоть записано было событие тогда в точности, завтра египтологи найдут таблицы, а там совсем другая дата...
   Машка аж подскочила от возмущения:
   - И как же это, Игоречек, происходит на самом деле?! Циферки, или что там употребляли фараоны, в твоих таблицах меняются? Кто-то, такой невидимый, их подчищает? Как ты себе представляешь?
   Игорь взъерошил остатки шевелюры, наморщил лоб:
   - Я задавал этот вопрос. Лисаренко говорит - нет никакого "на самом деле". Пока не нашли таблиц, их вроде бы и нет вовсе. А как найдут, и выйдет ночь полнолуния - все, точка! Хоть матушка фараонова и разрешилась за двое суток до Большой Луны...
  
   Игорек отхлебнул остывший кофе:
   - И во всех источниках потом будет полнолуние, и никак иначе. "Профессор" считает, что так устроено прошлое, неопределенно, как и будущее. Потому и орбиты комет неточные, и вселенная разбегается во все стороны..." Очень и очень. Идея отменная. Потянет на хороший роман.
  
   "Мне, честно говоря, было начхать на вселенную вместе с кометами, а вот моим прогнозам - не светило ничего хорошего. Работа стремительно летела собаке под хвост. У Игорька и так все приблизительно, а наши программы опирались именно на высочайшую точность. Да тут надо не кофе пить, а что-нибудь покрепче! И не один день кряду..." А главному герою невдомёк теоретические выкладки, гипотезы и научные наработки. Ему хочется лишь давать точный прогноз погоды. Но здесь он забывает расхожую истину о том, что синоптик, как и минёр, ошибается один раз, но каждый день.
  
   "А через несколько дней Игорек объявил, что в ближайшие выходные мы втроем прыгаем, как встарь, с нашей любимой скалы, "лысины папы Карло". Только не на крыльях, а с автожиром. С Машей он уже договорился. На мои недоуменные вопросы, как мы затащим тяжелый аппарат на гору, мой друг сказал, что техника будет сброшена прямо на "лысину". Наше дело - подняться наверх, установить маячок и ждать посылки". Эпизод с прыжком с "лысины папы Карло" получился технически подробным и довольно интересным. Описание, которое не стыдно и в научно-фантастическом романе опубликовать и в издании, посвящённом экстремальным видам спорта.
  
   Вот и дальше. Вы только послушайте...
  
   "Утром уже не торопились. Надо было дождаться, пока солнце встанет достаточно высоко и нагреет воздух. Пригибаясь от сильного ветра, мы подвязали наши пожитки к грузовой раме, проверили все еще раз и забрались внутрь. Оказалось довольно тесно, но поместиться можно. Игорек занял место пилота, а мы с Машкой уселись, прижавшись, почти у него на плечах, даже ноги пришлось подогнуть. Наш командир развернул лопасти, и ветер через пару минут раскрутил их так, что машина задрожала. Игорь дернул кольцо, титановые пальцы крюка разжались, и автожир подскочил, словно кузнечик. Вверх - на десяток метров над "лысиной", и вперед - на два километра над пропастью внизу". Профессионально переданы подробности.
  
   "Освобожденный винт перестал громыхать, лишь рычал и хлопал, пролетая над головой. Игорь постоянно лавировал, искал восходящие потоки. А Машка наслаждалась положением пассажира и, перекрикивая шум полета, болтала без умолку:
   - Игорек, мальчики, слушайте, я поняла, зачем нужны ученые...
   - Чтобы ослам в строю не было одиноко? - откликнулся Игорь.
   - Нет, дурак. Чтобы делать мир стабильным. Чем больше мы узнаем, тем прочнее история, тем виднее будущее. И не прав Городницкий с атлантами, небо не упадет. Если мы бросим свое дело, небо просто улетит - неизвестно куда..." И вот она прозвучала - квинтэссенция авторской мысли, как я полагаю. На учёных, на научных исследованиях держится мир.
  
   Многим может показаться, что я просто пересказываю сюжетную канву рассказа. Пожалуй, это по большей части сущая правда. Но мне просто хотелось ещё раз подчеркнуть классическую манеру изложения. Думаю, моя нынешняя слабость не настолько великий грех, чтобы отвечать за это перед судом чести имени Добролюбова. Простите меня, господа чернышевские, дельвиги, стасовы, герцены и прочие бенкендорфы.
  
   И в заключение - пару слов из общих впечатлений. Позволите?
  
   Отличный слог. Прекрасная генеральная идея. Но отменная фабульная завязка испорчена отсутствием достойного окончания. Будто бы накачивали, накачивали шар газом высокой степени очистки, а полученный продукт потом взял и тихонько сдулся вместо того, чтобы громко бабахнуть.
   Знаю, есть такая манера исполнения, когда накал сюжета достигается слишком рано, а потом автор потихоньку "стравливает воздух" до самого финала. Но это не тот случай! Идею жалко...
   Автор, пишите, как минимум, повесть. И пусть вас постигнет непременная удача!
  

17. Бархатов Ю.В. Бд-8: Башня Бруклин

   Локальный апокалипсис вот-вот падёт на многострадальные заливные луга Нидерландов. Люди готовы переселиться в специально построенные башни-города, которые возводили биодроны - симбиоз человеческого разума в искусственном теле.
  
   В рассказе поднимается проблема: чего больше в биологических роботах, человеческого или электронного.
  
   "Подобные часы нужно ценить, и мои оптические сенсоры работают в режиме максимальной чувствительности". Пропущена запятая в сложносочинённом предложении.
  
   "Напарники погружены в видения гиперсети или просто отключили сознание. По мне, никакой разницы. Когда тебе даны органы чувств, стократ превосходящие человеческие, грешно менять яркую реальность на зыбкие картины фальшивых миров. Иное дело - небо, наполненное звездами. Мне редко удается его увидеть, так что сейчас я рад". Извините, никак не услежу за логикой. Герой проповедует ЗА яркую реальность. "Иное дело - небо..." Хм... Получается, что небо с его звёздным содержимым нереально. Так? Так... Значит, фальшивое небо - лучше реальности... Озадачили вы меня, автор.
     
   "Вдобавок, сегодня что-то вроде праздника. Завтра работы не будет - башня закончена. Первая из дюжины, так что предстоит еще много лет труда - но это потом, а пока можно отдохнуть". Автор, извините, у меня такой странный бзик - я люблю перед "но" ставить запятую, а вовсе не тире. Но настаивать ни на чём не стану. Я подчиняюсь авторской воле.
  
   "Нужно срочно спустится вниз". В слове "спуститься" пропущен мягкий знак.
     
     "Но сейчас девушка наблюдала довольно странную картину, ни в каких инструкциях не предусмотренную.
     В дверь входил неряшливо одетый мальчик лет десяти, толкающий перед собой тачку, сваренную из двух ржавых спортивных велосипедов.
     Дети без сопровождения, вне зависимости от их внешнего вида, в Башню пока не допускались, и рука Хелен машинально легла на сенсор вызова охраны". Так всё-таки инструкцией было предусмотрено, что детей в башню пускать нельзя? А если автор имеет в виду, будто инструкция должна предусматривать наличие тачки, необычного вида или ещё какие-то детали (по большому счёту), то он ошибается. Нельзя предусмотреть абсолютно всего.
  
     "- Послушай, Берт... Я правильно тебя понимаю, ты пришел повидать биодрона, который был твоим отцом?
     - Нет, он мой отец. И я пришел забрать его. Госпожа Ланбрук сказала, что сегодня день, когда Башня Бруклина готова, и вы все празднуете это. А мы с мамой живем совсем недалеко, и я только на прошлой неделе узнал, что папа работает у вас тут. Можете вы позвать его?" Мальчишка задумал исправить ситуацию с отсутствием страховки, обеспечивающей переезд в безопасное, гарантированное от затопления, жилище. И совершить это он хочет при помощи биодрона, "начинённого" мозговой массой его собственного отца. Получится ли? Знающие специалисты из строительной компании утверждают, что нет, не получится.
  
     "- Ты что же, целую ночь сюда шел? - поразилась Хелен.
     - Это совсем нетрудно, - ответил Берт, - Я привык. После того, как всех из города вывезли, мне приходится много ходить". Ошибка в прямой речи. Автор, используйте либо запятую в комбинации со строчной буквой, либо букву прописную вместе с точкой.
     
    " - Эй, Хелен, что там у тебя происходит? - раздался в ухе у девушки голос коменданта. - У меня тут на центральном входе уже не меньше дюжины журналистов, и им пока нечем заняться". Пропущена запятая в сложносочинённом предложении.
  
     "Здесь мальчик, который объявил себя сыном одного из наших строительных биодронов и хочет забрать того с собой. - набрала Хелен на экране бесшумной связи, - Кроме того, похоже он из отказников". Двойная ошибка в прямой речи. Вместо первой точки должна быть запятая, А комбинация буквы и знака должна быть такая, как описано абзацем выше.
     
     ""Хорошо, мозгу дрона позволено по контракту умереть. Но тело портить либо терять нельзя"
     - Да вернется он. Через пару дней вернется. Что я, дронов не знаю?" Берт окажется прав.
     
     "- Я знаю, - мальчик одновременно плачет и улыбается, - но так хотелось, чтобы ты помнил... Конечно, ты не должен был помнить. Если бы помнил, давно нашел бы нас с мамой". Выделенная комбинация повторяющихся однокоренных слов не служит украшением текста.
  
     "Я вполне могу двигаться и сам - в конце концов, какая разница, что называть руками, а что ногами? Но что-то в голосе Берта заставляет его послушаться". Кто и кого заставляет послушаться, не вполне отчётливо ясно. Необходима более точная формулировка. "И мы отправляемся под приглушенный, но явственный шепот все прибывающих посетителей (и будущих жителей) Башни Бруклин.
     
     Кругом уже светло, погода по-прежнему ясная. Громада Башни поражает, внушает прямо-таки суеверный ужас. Тачка пока что без усилия катиться вниз под небольшим уклоном. Основание Башни - искусственный холм, почти целиком состоящий из бетона. И вершина холма окажется над водой, когда все, до чего достает глаз будет затоплено. А в башне укроется и останется жить почти все население округа. Мы взяли эту землю взаймы у моря - и теперь приходится отдавать долг. Повышение уровня океана катастрофическое, дамбы начнет прорывать уже через несколько месяцев. А может быть завтра. Башня Бруклин (и если успеем, другие) - выход для голландцев остаться единой нацией, не быть разбросанной по негостеприимному миру, в котором достаточно своих проблем". Это размышления дрона? Обычный строитель обладает энциклопедическими знаниями? Не верится. И его донор мозга, до этого слияния с электронно-механическим чудом техники, самоубийца-неврастеник с низким жизненным и образовательным статусом, похоже, не был Спинозой, чтоб вот так широко и гладко думать. Стиль и образ мысли не соответствует.
    
    "Я не знаю, как сказать Берту, что не хочу и не должен идти дальше с ним. Что моему телу требуется еженедельная профилактика. Что мой топливный элемент требует замены раз в месяц и стоит как новый катер. Что его мать - моя бывшая жена - если она нормальна - никогда меня не примет таким. И мне совершенно не хочется иметь семью. Не говоря уже о том, что мне этого никогда не позволят.
     Что мне делать?" Очень большое количество однотипных местоимений делают текст не совсем приятным при прочтении.
     
    " - Так принято считать, но нет. Они могут лгать... но лгут редко. Только когда это действительно необходимо". Двойной противительный союз "но" не делает текст более красивым.
     
   "Что мы должны переехать в Башню Бруклин немедленно, и там он нас потом найдет!" Отсутствует запятая в сложносочинённом предложении.
  
     ""Переложить ответственность на другого - так на него похоже, - думает женщина, глядя на счастливое лицо сына. - Кое в чем Ян нисколько не изменился"
     - Конечно, Берт. Мы собираемся". Ключевая фраза, которая, ПМКР, слегка занижает статус рассказа. Местечковый апокалипсис принял форму семейного несчастья.
  
   Не впечатлён я этой башней, извините великодушно.
  
     

18. Ефимов А.С. Бд-8: Вакансия для "болвана"

   История о том, можно ли купить неподкупного агента, не подкупая его. По мнению автора - можно. Необходимо только найти слабое место у "объекта применения" и умело на него надавить.
  
   Теперь доставкой контрабанды станет заниматься один из лучших спецагентов по её обнаружению оной у организаций, нарушающих закон. И всего-то понадобилось взять СЛОВО о неразглашении при приёме на работу.
  
   "Здание завибрировало от низкого рокота (может быть, лучше - низкочастотного рокота?) - челнок ушел на орбиту".
  
     "- "Контрабас" - всегда деликатное дело, - процедил Ганимед. - И адски прибыльное. Напрягитесь! Если Эмоцианты непрерывно ржут, кайфуют или скорбят, наймите его". Кого это - ЕГО? Недопонял... Или я поглупел, или написано не совсем однозначно.
  
      "Эльдар снял пиджак и остался в задраных до груди синих брюках со старомодными подтяжками и рубашке, украшенной коротеньким галстуком". Наверное, всё же здесь должно быть удвоенное "н".
  
   "Если бы не идеальная сине-серая гамма, я посчитал бы кандидата клоуном". Вместо первого "бы" лучше б смотрелась сокращённая форма сослагательности - б.
  
   "Когда он взглянул одним глазом на меня, а другим на Удаловского, я понял, что недалек от истины. Посмотреть Эльдару прямо в глаза было невозможно". Я бы написал немного иначе:
   Когда он вперился в меня одним глазом, а другим на Удаловского, я понял, что недалёк от истины. Встретиться с Эльдаром взглядом не было никакой возможности.
    
   "- Я волнуюсь, - начал он.
     - Естественно, - заметил я и улыбнулся. На пути к провалу он сделал первый шаг. - Вы случайно не тот Бруно-Бискайский...
     Вытянутое лицо претендента прорезала ответная улыбка.
     - Именно. Потомки нашего рода всегда держат слово". Вот и произнесена ключевая фраза. Теперь главный герой знает, что ему нужно будет делать в случае критической ситуации.
     
  
    " - Я работаю "болваном" по найму.
     - Кем, простите?
     - "Болваном". Это - роль. В некоммерческой организации". Это что же - ещё один Фунт от "Рогов и копыт" - самой известной фирмы Черноморска?
     
    " - Сдавал в аренду низковольтное оборудование.
     - А ушли почему?
     - Ну, я поговорил с директором...
     - Дальше.
     - Не знаю, как превратить минус в плюс". Хорошая двусмысленность с учётом низковольтности сдаваемого в аренду оборудования.
  
      "Проснулся от толчка в спину. Голографический экран компа был включен". Я бы закавычил "комп". Всё-таки сокращение... хоть и довольно ласковое/неласковое (нужное зачеркнуть!).
  
   А потом, после первого собеседования, налетели "люди злые", на контрабанде поймали. Практически за руку.
  
     "- По-хорошему помочь следствию не хотите? Жила! - крикнул опер. - Давай этого в монстрятник". О, времена! О, нравы! Раньше был всего лишь "обезьянник"...
  
    " - Эльдар Бруно-Бискайский, как официальное лицо компании, объявляю, что с завтрашнего дня вы приняты на работу агентом по продаже азота и его производных на Фомальгауте.
     Бруно-Бискайский затравленно посмотрел на меня, но не возразил.
     - Но сначала, - я хищно улыбнулся, - как вашему новому работодателю, вы должны дать мне Слово..." Сделка состоялась.
  
   И я сильно подозреваю, что фиктивные (или всё-таки настоящие?) агенты по борьбе с контрабандой были в сговоре с Бруно-Бискайским, устроив того на выгодную работу. Хотя я, наверное, ошибаюсь... Всё проще: именно такое, каким кажется на первый взгляд.
  
   Перекупка агента. Что ж, неплохой рассказ в лучших традициях классической фантастики. Но оригинальности в нём немного. Возможно, и не такая большая беда. Так и должно. Не стану ни на чём настаивать.
  
  
  

19. Гаус К. Бд-8: Единое целое  

   Мистическая история, описанная в классических традициях англоязычной новеллы или же русской прозы конца 19-го, начала 20-го веков.  
  
   "Я с самого начала должен был бы понять, что эта страсть - не естественной природы. Она была как наваждение, как болезнь, сплошное помутнение рассудка. Конечно, говорят, что в любви так и должно быть, а если иначе - так это, мол, и не любовь вовсе. Но я вам скажу: такого со мной еще не бывало.
      Анна была даже не в моем вкусе". Обилие однокоренных глаголов определённо портит текст.
  
   "Слишком высокая, слишком спокойная, лицо с первого взгляда ничем не примечательно - разве только что тонкими, идущими вразлет бровями странной формы: когда она изгибала одну из них, казалось, будто чайка заламывает крыло. Поначалу я даже не заметил ее - не мог заметить: сидел спиной к променаду". Не заметил её - это чайку? Из предыдущего текста можно понять и так. Автор, выражайтесь определённей. Что же касается променада, то сдаётся мне, что чаще всего под этим термином имеют в виду прогулку как процесс, движение, а не в качестве явления общественной жизни. Наверное, можно сидеть и спиной к нему. Но, ПМКР, это не слишком-то хорошо и правильно с точки зрения литературы.
  
      "Сегодня я точно могу сказать, на что походило испытанное мной тогда чувство: так должен чувствовать себя магнит, притягиваемый к другому". Это не совсем верно, смотря какие полюса имеет в виду автор (одноимённые или разноимённые).
  
   "Но в тот вечер я не особо задумывался над происходящим. Скучал, и поэтому встал и пошел следом за привлекшей мое внимание женщиной - хотя ее походка определенно говорила, что к ней так просто не подступиться и что она знает себе цену: не слишком располагающие условия для мимолетного знакомства". Как хотите, автор, но понятие "располагающее условие" не совсем литературно, так обычно не говорят.
  
   "В руках у нее был альбом - такие обычно носят с собой художники для быстрых зарисовок". Не совсем понятно, кто/что для быстрых зарисовок - альбомы или художники. Фраза неоднозначная.
     
   "Она на самом деле оказалась художницей, и насколько ровна, почти холодна была ее манера себя держать, настолько живыми, полными движения и света были ее зарисовки". Через предложение употреблено существительное "зарисовки". Вроде бы всё в порядке в стилистическом смысле, но я бы предпочёл повторно использовать синоним.
  
   "Она позволила на них взглянуть, кажется, сама удивляясь своей открытости мне, незнакомому бездельнику лет на десять старше ее". "Открытости в мой адрес" - будет, несомненно, лучше.
  
   "Я пригласил ее на кофе. Она согласилась. Собственно, на побережье она проездом, почти случайно". "Оказалась проездом" звучит более приятно для слуха.
  
   "Я не стал говорить, что коллекционирую монеты, и что вот уже несколько лет, как за мной установилась слава одного из самых значительных нумизматов западного побережья". В сложносочинённом предложении не хватает запятой.
  
   "   - В жизни все мы туристы, - сказала Анна, помолчав, и я впервые дал себе отчет, насколько она на самом деле красива". Прямая речь безо всяких скидок и условностей. Автор, подкрепите знаками препинания этот факт.
  
   "Потому-то Анна и была столь спокойна, чтобы не расплескать ни капли". А вот здесь по логике полагается не запятая, а тире.
  
   "Если бы не то мгновенье, я бы повел знакомство дальше - как обычное, ни к чему не обязывающее пляжное знакомство". Повёл знакомство? Не продолжил, а именно - повёл? Очень странно. Лучше уводить куда-нибудь женщину, а не знакомство. Могу предложить сеновал или клумбу для этой цели.
  
   "И как глоток воздуха утопающему мне понадобилось присутствие той спокойной женщины. Я буквально бредил ею. Спустился к берегу - и нашел ее!" Для более точной передачи акцентов лучше передвинуть тире на слово вперёд.
  
   "Я нашел ее так, словно только она одна и была на свете, словно между нами протянулась животрепещущая нить". "Животрепещущая нить" заставила меня поморщиться. Неестественная выспренность, мне кажется.
  
   "Осталась только пустота в душе - но она мучила меня и раньше, просто не осознавалась столь ясно". А вот это тире ровным счётом не играет никакой роли. Довольно и обычной запятой по правилам пунктуации.
  
   "И все же прошел почти месяц, прежде чем я вновь зажег в кабинете свечи, чтобы выпить в обществе моих монет бокал тосканского.
      И тогда в дальнем углу что-то мягко блеснуло. Я подошел ближе, нагнулся - и так и замер с подсвечником в руке...
      Там, укрывшись от всего мира пылью и тенью, лежала серебряная монета". Не верю, что за месяц в комнате, в которую не заходили, появилось довольно пыли, чтоб упокоить серебряную монету.
  
     " О да, я знал темную половинку. То была моя. В свое время я приобрел ее за немыслимую цену - эти древние серебряники* чрезвычайно редки. Другая же... Другая была наверняка Анны. В ней была пробита дырочка, и серебряная цепочка даже не порвалась - лежала на полу совершенно целая. Сама расстегнулась?" Что-то я не понял, что имеет в виду автор под половинками монеты. Судя по описанию, это всего только две ОБЫЧНЫЕ монеты, сросшиеся между собой. Половинка монеты - это полукруг. Не представляю, чтоб чей-то извращённый ум примерился распилить монету по ребру.
   Или всё-таки два полукруга, сросшиеся по разлому?
     
   "Пожалуй, все знают: разломи монету (как краюху хлеба?), брось одну ее половинку в море или выкини в окно - и через года и столетия, через невероятные приключения половинки найдут друг друга и срастутся вновь"". Что за жуткое слово "выкини"! Разве нельзя было написать "выбрось её в окно"? Ага, а монеты действительно срослись диаметрами, фигурально выражаясь.
  
   "И это безумное чувство, обуявшее нас, было ничем иным, как отражением того притяжения, которое существовало между половинками и на время перешло на нас". "Обуявшее нас - перешло на нас" - комбинация, которая не украшает текст.
     
   " В тот вечер я словно соприкоснулся с неким нагорним миром, в котором предметы обладали разумом и душой, и в котором к ним не менее чем к людям была применима старая притча об Андрогине".
   Андрогин... Да, легенда интересная. А вот "нагорний мир" - это, видимо, архаизм?
     
   "Я не нашел в себе силы дотронуться до воссоединившейся, вновь обретшей целостность монеты. Все сидел, думал, разглядывал ее. Мне чудились нежность и радость, даже сладострастие в слиянии двух половинок. В некотором роде я завидовал им, вновь нашедшим себя и друг друга: ведь за всю свою жизнь мне не пришлось по-настоящему испытать того чувства, которое притягивало их - разве лишь когда они соизволили воспользоваться мной" Монеты прихотливо распоряжаются судьбами людей. Очень неплохо!.
     
   "Быть может, однажды мой самолет разобьется, чтобы беззаботный деревенский мальчишка подобрал потом оплавившуюся половинку и принес ее домой, не ведая, что под фундаментом его дома века тому назад была зарыта тяжелая кубышка с другой?" "Кубышка с другой" - звучит крайне туманно. Почему? А вот же... О понятии "половинка монеты" читатели уже успели позабыть.
  
   "Монеты всегда были частью моей жизни, но я сам оказался лишь незначительной деталью в мозаике их власти и судьбы". Хорошо!
  
   "Но я ни разу не прикоснулся к серебрянику на полу.
      Через несколько дней после аукциона я получил по почте большой конверт. В нем были фотографии с художественной выставки, а поверх них - простой альбомный лист. Я не знаю, как Анне в нескольких скупых штрихах удалось воссоздать мою суть - набросать портрет одинокого человека, за всю свою жизнь не создавшего ничего нового, которому нечего было оставить по себе, и у которого в душе были лишь пустота и голод. Но она смогла. Я долго вглядывался в свои нарисованные черты. А потом, наконец, поднял с пола серебряник, отер его от пыли и бережно положил в карман, повторяя про себя, словно заклятье, адрес на конверте: Санкт-Петербург, Университетская набережная, 17.
      Если смог серебряник, смогу и я".
     
      Неплохой рассказ в духе Проспера Мериме или Эдгара Алана По. Во всяком случае мне так показалось. Немного напыщенный, немного пафосный, но очень живой. Романтизм и мистика, роковые страсти и предопределение судьбы...
  

20. Дибров Р. Бд-8: Менгир

    
   Для начала неплохо бы просветиться, поскольку обозреватель лишь интуитивно догадывается, что такое менгир. Ага, вот оно что:
   Менгир - простейший видов мегалитов в виде:
- отдельных, вертикально закопанных в землю камней;
- образующих длинные аллеи или расположенных по кольцу.

Обычно менгиры находятся близ дольменов. Men - камень + Hir - длинный.
   Теперь понятно, что автор имел в виду некую ритуальную конструкцию из времён процветания погибшей цивилизации. А я вот этого каменного болвана за робота принял. Ничего, мне можно, я читатель - понимаю, как сочту нужным.
  
   А ещё слышал надысь, будто в городе Туров, что в земле Белорусской камень-крест прямо из-под земли растёт.
  
   Рассказ, явно написанный вслед фильму Сергея Бодрова-старшего.
  
   Монгольский воин, дезертировавший из армии великого завоевателя Рыжебородого Тимуджина по причине сильного ранения, возвращается в родительскую юрту. Во время кочевья по пустыне он встречает следы погибшей цивилизации, представленные в лице не то духа (по понятиям воина из раннего средневековья), не то робота (если смотреть на происходящее нашими глазами).
  
      "Джума вернулся в родные степи на исходе десятого лета. Ослушался, оставил войско, хотя удальцом слыл не из последних. Десятником выслужился и немалой долей добычи мог похвалиться". Может быть, "до десятника дослужился"? Или я что-то неверно понял в правилах монгольской походно-завоевательской жизни?
  
   "Он не был трусом - не бывает монголов с заячьим сердцем - и смерть не страшила его, но дома ждали немолодые уже родители". Вместо повтора однокоренного глагола я бы предпочёл соорудить другую литературно-художественную конструкцию.
  
   "Метину на плече теперь пересекал безобразный воспаленный шрам, но удача не оставляла Джуму. Сам вернулся, родителей живыми застал, здоровыми - чем не счастье? Год прошел, а Джуму никто не узнал, соседи не донесли на беглеца - разве не везение?" Хорошее понимание средневекового монгольского счастья для простого скотовода-кочевника.
     
   "Когда объявили очередной набор в войско, семья откочевала на самую границу с пустыней. Их не искали, все знали - один у стариков сын и тот где-то в Хорезме сгинул во славу Рыжебородого". Правильный тактический ход.
  
      "- А ну, как волки? - волновалась женщина". Я бы запятую поставил. "После возвращения сына ее тревоги перекинулись на отару. Такая женская доля - всегда болеть за кого-то сердцем". Хорошо подмечено.
     
   "- Откуда им взяться? Спи, не тревожься, - Джума, скорее по привычке, нашарил кривую индийскую саблю, приподнял полог юрты и выбрался наружу". И здесь бы запятые, ПМКР, не помешали.
     
   "Земля была горячая, сухая, шершавая на ощупь. Прямо над юртой висел молодой месяц уго натянутый лук". Не хватает пробела после тире.
  
   "Старики говорили: было время, когда ночь над пустыней светилась голубыми огнями, и всякий, видевший это сияние, вскоре умирал от страшного недуга". Не хватает запятой в сложносочинённом предложении.
  
      "- Еще! - голос едва не оглушил монгола. В шаге от всадника песок зашевелился, и оттуда показалась голова из прозрачного камня. За ней из-под земли поднялись плечи, скрещенные на груди руки и торс целиком. Ног у существа не было, ниже пояса туловище скрывала железная колонна, тускло блестящая в свете звезд.
      - Хо-ой бай...- изумленно протянул Джума. В груди каменного человека слабо пульсировал чахлый огонек". Вот вам и, пожалуйста - робот безногий. А с виду - голова Саида, попросившая хлебнуть из чайника Фёдора Сухова.
     
      "- Тринадцатое лето правления Великого Хана. - Каменный человек молчал". Следует поменять точку на запятую, а прописную букву на строчную.
  
      "- Я не способен передвигаться, господин. Мое место определено. - Существо сделало паузу, жидкое пламя внутри него стало биться реже..." Ситуация с прямой речью аналогична предыдущему абзацу. А пламя внутри робота - бьётся, будто в печурке? И жидкое - вроде бы, плазма?
  
      "- Снова лжешь, дух. Пустыня была всегда, сколько люди помнят. А память человеческая длиннее самой долгой веревки. Нет здесь города. И не было - зачем в песках город?
     
      - Нет, постой! Мой долг служить людям, я еще могу быть полезным. Я сохранил память о чудесах, которые утратили новые хозяева. Знания по математике, астрономии, медицине... - другие слова были монголу незнакомы". Итак, дух... или, всё же, робот, предложил сокровища, цены которым герой не знал совершенно.
     
  
     " - Виноват, господин. Я страж, а не лекарь. - Голос существа звучал глухо". Точку нужно заменить на запятую, а прописную букву на строчную.
  
      "- Хорошо, тогда дай мне скакуна: вороного, тонконогого, каких привозят арабы. - Джума потрепал своего коня по шее, извиняясь и успокаивая". Вместо точки должна стоять запятая.
  
      "- Расскажи обо мне Великому Хану, господин. - Донесся до ушей монгола затухающий шепот". Автор, поправьте неверно написанную прямую речь.
     
   "Небо на востоке начало светлеть, когда Джума добрался до юрты. Родители давно не спали, мать и вовсе не находила себе места от беспокойства.
     
   - Пустыня эта - странное место. Должно быть, и духи в ней обитают непростые. - Покачал головой отец, выслушав рассказ сына о каменном человеке". И снова ошибка в прямой речи.
  
      "- Не бойся, мать. - Десятник коснулся пальцами седых кос, замечая, как его слова разглаживают тревожные морщинки на лбу женщины. - С вами останусь". Автор, замените точку на запятую, прописную букву на строчную. Повторите правила написания прямой речи.
  
      "С предутреннего неба сорвалась последняя звезда, коротким росчерком унеслась куда-то на запад. Джума проводил ее взглядом. Надо бы урвать до рассвета хоть полчаса сна.
      Рано утром семья откочевала подальше". И никогда Рыжебородый хан Тимуджин из рода Эсугея не узнал о цивилизации, некогда существовавшей в пустыне. И никто... никогда не узнал. И погиб последний робот-менгир, не уберёгший свой город. Погиб, лишённый возможности подзарядиться...
  
     
     

21. Плотников Эскадрёвка

  
   Сказочно-фантастическая история, стилизованная под ироничную народность.
  
   Некий столичный чиновник прибывает в посёлок Эскадрёвка на дирижабле, чтобы произвести расследование обстоятельств пропажи батискафа.
  
   Гротесково, написано неплохим языком, но, на мой взгляд, не хватает генеральной идеи. Юмор ради юмора - не самый плохой вариант, но если бы ещё немного добавить идейной насыщенности...
  
   Впрочем, у автора наверняка имеется другое мнение на сей счёт.
   "- Стёпка, что ж ты творишь, негодник, вот батьке скажу, он тя батогом отходит, знать будешь. - Тётка Маланья бухнула таз с бельём о землю, упёрла кулаки в бока, - Экий грезной футбол положил!". "Негодник" - обращение, следует выделить запятой. А дальше - две ошибки в прямой речи. Знаки следует поменять (точку на запятую, запятую на точку), а вместо прописной буквы слова автора нужно начать со строчной.
  
    " - Смотрите - дирижабь!
     - Ух, ты. Сядет!" Запятую я бы поставил.
  
     "- А вот и нет.
     - Не, правда вниз идёт. Погнали, посмотрим". Два глагола подряд в повелительном наклонении обязательно разделяются запятой.
     
   "Мальчишки бросили мяч, истрёпанные учебники под деревом, где был привязан коняга, и всё трое забрались на конягину спину. Дирижабль - рыжая гофрированная дынька - действительно, немного опережая девятый час, садился на станции". Не понял, каким образом дирижабль садился, опережая при этом девятый час. Или таким затейливым образом обозначено, что посадка была произведена в начале десятого утра по местному времени? Автор, не поясните?
  
      "Дирижабль пару раз кашлянул, и стал набирать обороты для взлёта. Взмахи винтов развевали полы светлого костюма, украшенного серебряным щитом ." Лишний пробел перед точкой в конце предложения. Серебряный щит - это щит в полном смысле слова? Из текста не явствует.
     
   "Доежжансом-то поди и не доберёшься. Растрясёт - поди, к нашинским-то дорогам непривычные". Не хватает запятой после вводного слова.
  
   "Морем - ещё куды ни шло". Я бы тире поставил для обозначения акустической паузы.
  
    " - Что ж вы задержаться-то не хотите? Места здесь хорошие, природа, чай, не то, что в городе". Не хватает запятой после вводного слова.
     
  
   "  - В любом случае, извольте, провожу в апартаменты. (два глагола в личной форме следует разделить запятой). Позвольте ваш багаж, я невесомость наложу". Акустический повтор "извольте - позвольте" не вызывает во мне приступа энтузиазма.
  
     "Калякая о том, о сём, Ерофеич провёл советника мимо посёлка до бревенчатой крепости, уже годков с сотню грозившей отсюда заморским супостатам. В этом нелёгком деле ей способствовали с полвзвода солдат-инвалидов, и находящаяся под их присмотром артиллерийская батарея из трёх пушек, в числе коих одна треснутая". Очень хорошо и колоритно. "Но по нерадивости канцелярии - единица, до сих пор несписанная". Я бы запятую поставил.
  
    " - На постой прошу стать здесь, в форте, в деревне-то шумно и пахнет, отвлекать будет". Пропущен дефис перед частицей "то".
  
    "Советник обрадовался, то отделался от словоохотливого начпорта и шагнул в сени выделенного флигеля". Похоже, автор хотел написать здесь не "то", а "что".
     
   "Снурцын извлёк из чехла ежедневник в переплёте из добротной кожи и сел за стол". Второе "из" смело можно опустить, и в авторскую стилистику такой сокращённый вариант попадает очень точно.
  
   "Прежде самого его превосходительства в комнате появились роскошные бакенбарды, напоминающие собачьи брыли". Отчего-то вспомнился Салтыков-Щедрин с его историей города Хлынова... пардон, Глупова. Градоначальник Брудастый Дементий Варламович.
  
     "- Политика, - заныл их превосходительство. - Отчего такой шум устраивать?" Пропущена точка после слов автора в прямой речи.
  
   "Ну, потонуло два человека, так, сколько их каждый день во всем губерниям тонут". Лучше будет написать "...по всем губерниям тонут".
  
   "А сыскаря прислали именно к Четверорукову. Копают под Четверорукова". Ага, сразу Двоекурова вспомнил из того же Глупова. "Политика это, интриги грязные, неугоден я кому-то. Но ничего, и у нас заступники найдутся.
    
    - Я бы предпочёл, чтоб каждый делал, что положено.
     - Ну, идите, делайте свою работу, - с видом миссионера на завтраке каннибалов постановил комендант". Повтор однокоренных глаголов пробуждает во мне чувство неприятия.
     
    "- Тише, Дымба, тише - блеснул двумя рядами позолоченных пуговиц пристав. Он вкратце обрисовал ситуацию, мол, такого-то числа на уездной территории сгинули в море два гражданина - навигатор здешний и его супруга. Фельдшер с порта и доктор, привезённый Дымбою из земской больницы, определили простое утопление". Если бы не нарочитая стилизованная народность "под классическую хохлому", обязательно попросил бы автора заменить просторечное "с порта" на литературное "из порта", а так - просто пройду мимо.
  
   "Ведь в лабиринте их погибший маневрировал почитай каждый день, так как жил, как и все добрые люди посёлка - на берегу, к навигационной станции на остров отправлялся на паровом катере или батискафе электрического ходу, на дежурство". Целых две "на-ны". Алибасов обзавидуется.
  
   "Но недоумение жандармов продлилось недолго - буквально следующим тенистым днём телеграфист Надькин набросал заявление, что видел, как навигатор в тот злосчастный день разговаривал со Знией, русалкою, о трудности плавания в шторм, после чего повёл батискаф морем вслед за ней". "Тенистый день" - тонкий юморок, понимаю. Не возражаю. Нравится... с привкусом мяты аптечной.
     
   "Этим бы, к спокойствию коменданта, дело бы и закончилось, да обыватели, те, кои и ранее списывали на нелюдей внезапный дождь или скисшее молоко, задумали Знию извести". Пропущена запятая.
  
     "Когда капитан Марущак подвёл баркас к навигационной станции, и матросы занялись швартовкой, телеграфист, улучивши момент, ударил челом". Не хватает запятой в сложносочинённом предложении.
  
   "По его версии, злосчастный день русалка провела вместе с ним, а оговорил, потому как отвергла ухаживания". Пропущена запятая.
  
     "Забрав из мрачной, пахнущей соляркой, каучуком и сталью, башни указанные Снурцыным предметы, экспедиция вернулась восвояси". Первая из выделенных запятых лишняя, второй не хватает.
  
   "Узнав, что расследование только набирает обороты, комендант побагровел: "Вы в своём уме? Зачем это ворошить. Навигатор с женой, всё одно, не оживут"". "Всё одно" - вводное выражение. Прошу любить... и не только, но и знаки расставить.
     
  
   "Тётка накрыла щи с пирогом, налила чай из принесённого мальчишкою медного самовара, и, прибираясь, наконец, не выдержала". А чем тётка накрыла щи вместе с пирогом, интересно бы знать? Неужели медным тазом? Или, может быть, скатертью.
     
  
    "Маланья дважды глянула через плечо на страшного гостя, и выкатилась из флигеля". Запятая лишняя.
  
    " - Он самый. Собрались, магией подняли - и всего делов. Уж сколько полезности от техники, а вред, всё одно, есть: ослабляют магию, и всё тут, - сокрушался Ерофеич.
     - Есть одна мыслишка, давайте заглянем.
     Двое первых, и Марущак спустились через люк в стальную сферу". Две первых мысли, как я понимаю? А повтор очень нехорош в акустическом смысле.
    
   "- А нет ли здесь радиоприёмника, капитан?
     - Вот, - ткнул Марущак, - По такому мы на кораблях слушаем сводки навигатора, как раз вахтенный бьёт склянки". Во-первых, прописную букву следует поменять на строчную. А, во-вторых, смысл сказанного Марущаком теряется под задраенным люком батискафа. Если вахтенный "бьёт склянки" (обратите внимание, что в кавычках!) по сигналам точного времени, то выражение "как раз" выглядит крайне невразумительно. Если же команда слушает сводки навигатора как раз в то время, когда "бьются склянки" (и снова закавычено, вы подумайте!), то так и выражайте свою мысль, автор.
    
    "- Ещё немного вас задержу. Дойдём до телеграфной, и посмотрим, сумел ли Надькин подключить оборудование.
     Телеграфист, перемежая свою деятельность восклицаниями: "Вот геморрой!" и "Что за ботва?", и верно, сумел это". Очень стилистически неважная фраза "...и, верно, сумел это". Чистой воды - вопиющая туманная англоязычность на русские литературные корни.
  
   "А когда заметил, что передача на валике закончилась до его возвращения, из-за того, что в штормящем море он потерял скорость - то решил пойти на дно". Это тире я бы поменял на запятую.
     
     "С комендантской бричкой на станцию дирижаблей прибыли коньяк цвета лакированного дерева в бутылке с золочёными медальками и колбаса-сыр местного производства. Без этого, он посчитал, приезжий не отбудет довольным". Кто посчитал? Коньяк? Да... не бричка же! Она ведь не мужеского полу.
  
      "Русалка, не опасаясь любителей пулять исподтишка магией, сидела на камне и наблюдала, как дирижабль борется с вечерним бризом. Стёпка тоже смотрел вслед, уплетая хлеб с молоком, принесённый родителями к стогу на поле, где его прятали от заезжего человека и страшной участи".
      Стилизация стилизацией, а рассказ, на мой непросвещённый взгляд дилетанта, слишком пытается подпрыгнуть выше уровня обычной насмешливой суетливости, но это плохо удаётся. На язвительную сатиру Салтыкова-Щедрина явно не тянет, детективная составляющая тоже слабовата, с гротесковой абсурдностью "Кыси" Татьяны Никитичны Толстой тексту не тягаться. Что же в нём ещё замечательного? Неужели народный юморной сленг или прозрачные аллюзивные отсылки к известным литературным героями? Наверное...
   Вполне вероятно, что такова сегодня планка современных художественных изысков, просто я ещё ничего не понял. А тут всё просто - эклектизм с перепевом давно отпетых мотивов.
   Извините, автор, за прямоту.
       

22. Сивая К. Бд-8: Наследство  

   История о чудесах генных модификаций, написанная в сатирической манере. Мастерство автора просматривается невооружённым взглядом. Давайте посмотрим.  
  
   "- Джимми, мальчик мой, у меня здесь есть кое-что для тебя, - голос тетушки неожиданно смягчился. Неужели, сегодня гроза пройдет мимо? Очень кстати, если учесть, что завтра у Джима день рождения. Тринадцать лет, не шутки. Он очень рассчитывал на новый велосипед, и, похоже, все-таки не зря. Мальчишка робко поднял взгляд на пожилую леди. В руке у тети Энн был потрепанный конверт". А вот тут мне вспомнился герой Сэмюеля Клеменса. Тётя Полли, Том Сойер... живее всех живых. Хорошо. Нет, не так. Хо-ро-шо! Этак-то и автору приятней будет.
  
      "- Бери, это тебе, - сказала тетя Энн и отвернулась.
      Джим осторожно, стараясь не смотреть тетке в глаза, взял конверт.
      - Открой, - дрогнувшим голосом произнесла пожилая женщина, тяжело поднялась и вышла из комнаты.
      Мальчик заглянул в незапечатанный конверт. Там не было денег! Только несколько мелко исписанных листков. Вот тебе и велосипед! Подавив вздох разочарования, Джим достал письмо и развернул его на коленке". Эх, мальчик Джим, мальчик Джим... Сколько забот ты доставишь своей бедной тёте.
   Не знаю, как кому, а мне показалось, что в конверте как раз окажется НЕЧТО такое, с чем не сравняться никакие деньги. И вроде ж и намёка в тексте не было. Неужели авторские флюиды?
  
      ""Дорогой мой сынок Джимми..."
  
   Хотя самым частым обращением к нему было "мое вечное наказание", тетка была не такой строгой, какой хотела казаться". Двойное употребление глагола "было" немного портит текст
     
      ""Дорогой мой сынок Джимми,
      завтра тебе исполнится тринадцать, и если ты читаешь эти строчки, значит, мы с папой не дожили до твоего праздника. Мы всегда знали, что можем положиться на Энни, она тебя не оставит. Поэтому я и отдала ей это письмо. В жизни может случиться всякое, а я не могла оставить тебя в неведении. Это было бы в высшей степени безответственно". Один из "этих" повторов, по меньшей мере, следует убрать.
  
   "Потому что ты должен знать: ты даже не суперчеловек, ты - мегачеловек! Ты уникален и обладаешь удивительными способностями. Не все они проявятся сразу, но вскоре ты почувствуешь, что меняешься. Тринадцать лет - возраст перемен. Ты должен быть готов к ним, мой мальчик!" А здесь неудачные повторы местоимений.
     
      "Твой папа был очень популярен в университете, особенно среди студентов". Я бы написал "пользовался завидной популярностью", а не "был очень популярен". "Он был не только прекрасным ученым, но еще и очень добрым и нежадным человеком. У него всегда можно было перехватить порошочек, скрашивающий непростую жизнь в кампусе. Порошки его собственного приготовления почти ничего не стоили, а действовали отменно. Роберт всегда был окружен толпой благодарных учеников". А здесь снова повторы однокоренных "былей".
  
   "Впрочем, я не об этом. Задачей своей жизни он поставил создание препаратов, которые делали бы людей сильнее и здоровее. Что бы тебе ни сказали про папу - не верь". Чтобы тебе ни сказали О ПАПЕ - не верь. Я бы не стал оставлять разговорную форму.
  
   "А когда новый препарат кончился, мы взялись за предыдущие открытия. Они пошли неплохо, тем более, что у нас еще оставалась закуска". На мой взгляд, запятая здесь лишняя.
     
   "Честно говоря, я плохо помню, что было после того, как мы попробовали микстуру для обострения зрения. В себя мы пришли дня через два, в Мексике, и к тому времени были уже женаты, а я, как выяснилось позже, еще и беременна". "В себя - в Мексике" - не слишком хорошее сочетание. А о ситуации можно сказать, что беременность пришла оттуда, откуда её не ждали - из пробирки. Извините, автор, просто пошутил неудачно.
  
      "Папа очень тебя любил! Настолько, что все время пропадал в лаборатории. Так он, по крайней мере, говорил, когда все-таки приходил домой пьяный, как последний..." Вводное выражение следует выделить запятыми.
  
      "Едва тебе исполнился год, ты заболел, и твой отец сам сделал тебе все анализы, лечил тебя, как умел, и ты выздоровел". Засилье производных от местоимения "ты".
  
      "А еще ты сможешь видеть сквозь стены! Для твоего взгляда не будет преград, Джимми! Ты необыкновенный! Правда, тут есть одно "но"... Все предметы и даже воздух на пути твоего взгляда будут нагреваться примерно до пары тысяч градусов. Так что вряд ли какая-нибудь стена останется невредимой после того, как ты попытаешься разглядеть что-то за ней. Но это не так уж важно, правда, малыш?" Чёрный юмор, у мамы главного героя плещет через край Адриатики.
  
   "Не расстраивайся из-за такой мелочи, тем более, что у тебя есть еще одна замечательная способность. Взглядом ты сможешь двигать вещи. Возможно, иногда лучше будет что-нибудь отодвинуть, чем смотреть сквозь. Только не пугайся. Дело в том, что сдвинуть предмет с места ты сможешь, а вот остановить - вряд ли, увы... Впрочем, это все ерунда!" Напоминает мне одну известную песенку о прекрасной маркизе. Неужели мы имеем дело с литературной акустической экранизацией популярного некогда шлягера от Леонида Утёсова?
  
      "А вот еще одна способность, я уверена, будет очень полезной. Ты сможешь всего за пару-тройку минут выучить любой иностранный язык. Для этого достаточно будет лишь поболтать с человеком, который его знает. Только вот будь внимателен, потому что, как только ты выучишь новый язык, ты тут же забудешь тот, на котором говорил до этого. Поэтому, постарайся, мой мальчик, чтобы рядом всегда был кто-нибудь, кто красиво и правильно разговаривает по-английски". И вновь обилие повторных однокоренных глаголов.
  
   "Уже завтра ты поймешь, что можешь превращаться во что угодно, от мыши до самолета, если хорошенько подумаешь об этом предмете. Можешь себе представить, сынок, сколько возможностей откроется для тебя! Но я должна предупредить тебя, Джимми, что обратное превращение будет возможно только через девять месяцев". Очень некрасивый повтор.
  
   "Зато при этом ты словно заново родишься, будешь маленьким-маленьким. Да что я говорю! Ты будешь новорожденным младенцем, и снова сможешь пережить детство, юность..." И от данного повтора предпочёл бы избавиться, будь я на месте автора.
  
      "Пока Джим читал и перечитывал мамино письмо, за дверью тихонько плакала старушка Энни, понимая, что примерно через девять месяцев ей снова придется разыскивать по местным приютам новорожденного сына своей непутевой сестрицы, и кто знает, дотянет ли она до очередного тринадцатилетия племянника".
   Если практически весь рассказ с начала цитирования Джимом маменькиного письма был полностью предсказуем, то ради последнего предложения стоило дочитать до конца. Финальное решение просто блестящее!
  

23. Антон Г. Бд-8: Обойма

     
   Достаточно необычная (с точки зрения калиброванности героев) история. Немного затянутая, на мой взгляд... Однако давайте обо всём по порядку.
  
   "Порох, свинец и латунь - дивное сочетание, изобретенное высшими приматами сравнительно недавно, уже показало свою эффективность в решении разного рода споров, как глобальных, так сугубо бытовых и даже глубоко личных". Последние семь слов - очень по литературному "вкусное" сочетание.
     
   "Пять новеньких патронов девятимиллиметрового калибра один за другим загонялись в обойму. Когда снаряженный магазин с характерным щелчком вошел в рукоятку пистолета, свет померк, и патроны оказались в темноте". Недостаёт запятой в сложносочинённом предложении.
  
    " - Это да! - хором отозвались остальные, а самый верхний, радостно заявил:
     - А я, когда заряжали, углядел, что глушителя нет. Погремим!" Пропущена запятая.
     
    " - Не, - отозвался Царапанный, - Не долго. Я это дело нутром чую". После запятой, завершающей слова автора в прямой речи, положено эту речь продолжать с буквы строчной. "Стрелок молодой, мандражирует, значится - скоро уже". Здесь бы я поставил тире или запятую. "Слышите, как сердечко стучит?"
  
     "- Хоть бы не по мишеням, - вздохнул Пит. - По бутылкам и то лучше. Летишь так со свистом и прямо ей в центр - Аарх! И брызги стеклянные по сторонам - бзынь! А ты дальше летишь, так уже, подустав самую малость только. Можно далеко улететь". Откуда патроны знают, как и куда лучше лететь, дорогой автор? Они что - во вторичном использовании? Пули собирали, выковыривали из дерева и плоти, чтоб потом снова переплавить в патроны? Или, может быть, гильзы прилежно коллекционировали аккуратные стрелки, а те помнили всё, что касается приключений их головной части? Хорошо, даже если так, даже если кто-то очень экономный решил поменять капсюли в гильзах и пули, эти пули совершенной новые, не имеющие никакого отношения к предыдущим стрельбам. Полный швах у вас с логикой, автор, доложу я вам.
   Ай, нет... Им рассказали теорию, этим патронам? Кто рассказал? Автомат по производству боеприпасов?
   Слишком много допусков, слишком мало логики. Хотя... к чему логика, если предположить, что боеприпасы не только одушевлённые, но и бессмертные и, кроме того, помнят все предыдущие жизни. Автору же можно всё.
   Нет, я не стану читать бесполезные проповеди. Фантастические допуски в фантастическом рассказе вполне правомерны. А моё ворчание в процессе чтения (обозреватель ещё не читал последний абзац, прим. обозревателя) можно расценивать лишь ворчанием, не более того.
  
     "- С утра пасмурно было, - Пит, похоже, просто не мог молчать в компании". Вводное слово следует выделить запятыми.
  
     "Шутка была избитая и повторялась почти каждую обойму". Фраза хорошая, но снова нелогичная. Нелогичная, если не принять априори "бессмертие" патронов.
  
    " - Это ты о чем? - спросил молодой Пит". Так-так, опытные патроны не раз бывали в переделках, если с такими подробностями рассказывают о приключениях. Стало быть, их много раз переплавляли. Извините, автор, не верю! Здесь снова обозреватель не соотнёс бессмертие души с боеприпасами. Чтение же продолжается.
    
     "- Ну, - Царапанный пожал гильзой, - Может хобби такое". Буква должна быть строчная.
  
     "Глубокомысленно помолчали. Однако, скоро вновь стало скучно". Запятая лишняя.
  
    " - На войне раздолье, - мечтательно потянулся последний. - Вот это пир для нашего брата. И часто, и помногу". Помногу - что? Помногу раз одни и те же патроны используют? Фантастика! Настоящая...
    
    "- Только без толку в большинстве, - занудел Ворчун, - Стрелки настоящие совсем перевелись, не то, что в былые времена". Первую запятую следует заменить точкой, а второй не хватает. "Не дай бог в автомат попасть! Точно всех в белый свет пошлет. А не люблю я этого, чтоб зазря летать". Уже летал? Пока речь шла не конкретно о судьбах каждого патрона, то оставалась надежда, что автор сможет доказать, что разговорчивые боеприпасы просто хорошо знают теорию. Но тут явный прокол - якобы один из обоймы уже был когда-то выпущен автоматическим оружием. Кстати, не припомните, автор, какое автоматическое оружие стреляет девятимиллиметровыми патронами, подходящими к пистолету?
   Ах, да... Стоит припомнить предыдущие фразы в разговоре патронов о приключениях со смещённым центром тяжести, сразу понимаешь, что всё смешалось в авторской кобуре, как некогда в доме у Стивы Облонского.
   Но тут же хватаю себя за язык. Принял же целую серию авторских условностей, так чего теперь крылышками махать? Умолкаю.
  
   "Это вон Питу хорошо в молоко уходить, он еще молодой, не видел ничего, вроде экскурсии". Ну, вот - Пит молодой, ничего не видел. А остальными уже помногу раз стреляли?
     
   "- Да, - Пит ухмыльнулся, - Хорошо так поутру, да над лесочком..." Буква должна быть строчная в начале второй части прямой речи, поскольку слова автора завершаются запятой. И запятую бы я поставил.
  
     "- Однако же, на войне - оно веселей, - заметил Последний, но Ворчун не согласился..." Здесь бы тире ничуть не помешало.
  
    " - Мне на гражданке лучше. Тут что ни полет, то тушка. Редко мажут. Я еще помню, когда нашего брата в ствол шомполом заталкивали". Ага-ага, он ещё помнит... И таким я был, и вот эдаким. А вот интересно, согласно авторской теории, что было, когда не существовало огнестрельного оружия? Или бессмертные души боеприпасов вдруг в одночасье стали возникать из ниоткуда?
  
   "Исключительные были времена: чуть что - дуель". Предполагаю, что автор намеренно исказил слово "дуэль". Точнее, не автор, а один из пяти героев.
  
     "- Эх, вот особенно обидно, - вспомнил вдруг Пит. - Когда с близи или вовсе в упор. - И не полетел даже, а уже, хрясь, - и весь внутри. Был стрелок, стал тушкой". Этот Пит, насколько мне помнится, совсем молодой. Им ни разу не стреляли. А познания-то, познания... Вроде бы неплохо прописаны характеры пятерых из обоймы, но вот такой вдруг прокол, словно автор забывает то, о чём писал немного раньше.
  
    " - Вот помню в сорок первом... - вновь завел свою шарманку Ворчун. - Загнали меня с приятелями в ленту одного хорошего немецкого пулемета, дык из наших тогда ни один не промазал". Хорошо. Соглашусь с авторской концепцией о бесконечных циклах жизни боеприпасов. Но, помилуйте, откуда такое небрежение к фактам. Патрон 9 миллиметров заряжают в немецкий пулемёт времён войны? Марку пулемёта не назовёте?
   Впрочем, как я понимаю, эти детали автора не интересуют. Он пишет обобщающее-аллегорически. Но никаких открытий нам его аллегории не предлагают к изучению пока. Может быть, дальше?
  
   "Подобные массовые мероприятия стрелков считались ими неспортивными, лишенными индивидуальности, а значит, и не стоящими обсуждения". Пропущена запятая после вводного выражения.
     
    " - Пропарили, охотнички. - Категорично заявил Ворчун". Запятая, а не точка. Строчная буква, а не прописная. Это всё - по правилам написания прямой речи.
  
     "- Простите, господа, что перебиваю, - вдруг подал голос, молчавший до этого Средний. - Но, капсюлем клянусь, высшее наслаждение - это снайпер. Уж поверьте мне, любезнейшие, когда ты точнехонько лежишь в стволе, и только колышет тебя чуть, и сам можешь цель внимательно рассмотреть..." Ага, все патроны совсем одинаковые по авторскому понятию... Что для пистолета, что для немецкого пулемёта MG-34 или MG-42, что для "снайперки" Драгунова. Я не думаю, что такая высшая степень обобщения имеет какой-то смысл. Зачем тогда обозначать калибр и тип оружия, в обойме которого встретились ПАТРОНЫ МНОГОРАЗОВОГО ПОЛЬЗОВАНИЯ в самом начале истории? И чего я опять придираюсь-то? Возрождение патронной души после смерти свинцовой бренности может произойти в любом калибре!
   Но и тут можно начать сомневаться в стройности авторской теории. Помните, патроны рассуждают о том, как оказываются на столе врача-криминалиста после извлечения из трупов? Этот факт, что означает? А то - не произошло ещё переселение души боеприпаса. А во время войны как? Попала пуля в плоть человеческую или застряла в бруствере окопа - вот уже и в новом качестве объявилась. Где тот момент, когда происходит реинкарнация? Кто решает, что "уже пора"?
   Точно сказать нельзя? Это дело неких высших сил? Хорошо, соглашусь и с этим посылом.
  
   "А потом вдруг всё замрет на миг, аж вздрогнешь от восторга, и полетел... Интеллигентная работа, опять же - встречи с интересными людьми". Я бы поставил здесь тире.
  
    " - Я, может, и не сильно породистый, - ехидно заметил Последний, - Университетских не кончали, да только я еще в тысяча восемьсот шестьдесят пятом тоже, было дело, с одним президентом близко сошелся". Автор, здесь возможны две комбинации: запятая со строчной буквой или точка - с прописной. Ваш вариант ошибочен. А ещё и вводное слово осталось без запятых.
  
   "Так, помнится, с каким-то вождем тесно пообщался, только не совсем удачно; отрава-то вся спеклась от жару, да и попал плохо". Здесь должен быть дефис. А выражение "попал плохо", ПМКР, какое-то неуклюжее. Можно попасть или промахнуться, а попасть но плохо... Может быть, "попал не смертельно". Просто и точно.
  
     "- Вот пуля пролетела и ага! - хором грянули патроны, - Вот пуля пролетела и..." Автор, поменяйте запятую на точку.
  
    " - Да погодите вы, - отмахнулся Пит, - Щас все рассмотрю, все расскажу". Ошибка стандартная, исправьте. Я имею в виду не ошибку в слове (косноязычие патронов общеизвестно), а допущенную оплошность при написании прямой речи.
     
    " - Последний остался один. Он почти уже ничего не видел из-за дыма, но слышал, как смачно хлопают соседние стволы, провожая в лихой полет его многочисленных коллег. Он не знал, каким калибром суждено ему будет вновь возродиться после этого выстрела, и в какую обойму он попадет. Сейчас был важен только долгожданный полет, очищающий, горячий и единственно важный в бесконечности существования маленьких духов смерти". А с какой целью тире в начале предложения, если это не прямая речь?
  
     "Бах!"
   Ну вот, до самого конца автор не рассказывал о своей теории возрождения боеприпасов. Этакая реинкарнация для патронов. В принципе, чего-то подобного и следовало ожидать, автор же прекрасно понимает, какие могут появиться претензии к его рассказу.
  
   Так что теперь скажет ваш придирчивый обозреватель? Скажу следующее: фантастический допуск сработал. Всё замечательно, диалоги хороши.
  
   Только мне не совсем понятна затянутость пересказа мировой истории, увиденной через нарезное (местами гладкоствольное) дуло стрелкового оружия. Если б ещё был неожиданный финал, то понятно. А тут же - ничего особенного: патроны исполнили своё дело, а дальше - тишина. Никакой сверхидеи не видно.
  
   Одним словом, из этого рассказа получилась бы превосходная миниатюра размером вполовину от номинала. Там бы и напряжение всё время поддерживалось отменно, и перечитывать длинный список исторических личностей (в подстрочнике) не пришлось, изнывая от скуки.
  
   Впрочем, как я уже не раз говорил, что отдельное мнение частного обозревателя не сможет прошибить авторского понимания ситуации. Автор - главный! Отсюда и танцуем.
  

24. Джоголь Е.К. Бд-8: Рок-н-ролл

     
   Эзотерический изыск, который мне, скорее, понравился, чем нет.  
  
   " -Тук-тук, есть кто дома? Вставай, соня! - это, конечно же, Вано. Его нетерпеливое тормошение не спутаешь ни с осторожным стуком Иоанны, ни с молчаливым присутствием Джона. Интересно, как слышит меня этот... кавказец, турок, узбек? До сих пор не разобрался... Скорее всего, как душераздирающий зевок.
      -Ва-анька... Ну? - Ранняя пташка этот Вано. Хотя, это у меня тут часы показывают полвосьмого, а у моего мучителя уже на три часа больше". Ой, нехорош "этот" повтор.
  
     " -Спрашиваешь, - потягиваясь, я пошкандыбал знакомить свои шлёпанцы с ванной". Совсем ещё недавно этот художественный приём можно было считать новинкой, да вот нынче - растиражированная обяденность. Автор, прошу вас об одном - не идите на поводу расхожих представлений о литературе.
  
   "Привычно спросил, дождался привычного же не против - и подхватил на лету смесь из ветра в волосах, запаха цветущей чего-то-не-знаю, мягкого касания солнечного луча и распознаваемой уже лично Вановской радости жизни". А вот это - мягко, легко, наивно... и, в то же время, замечательно. "Подхватил - и тут же отразил ещё по двум каналам.
      Рок-н-ролл!
      Ну, с добрым утром, что ли?"
   Именно... с утром добрым... Сейчас мы станем слушать прекрасный рок-н-ролл...
  

Посвящение Марку Нопфлеру

  
   Рок-н-ролльный клуб,
   ночь...
   Лондон, стилизованный фонарями газовыми
   (не косынками, заметьте себе на полях)...
   Аптека за углом
   контрацептивами полнится...
   (для нелепых тинэйджеров страх
   заразиться СПИДом - как бонсай для поляка,
   как полонез для японца)...
   ...а в клубе в клубах дыма облегчённого
   от "Честерфилда" с кадмием
   или афганской "травки"...
   ...тайной, подпольно... Интерполом неучтённой...
   из Амстердама или Гааги прокурорской...
   на сцене он...
   с гитарой акустически ладной...
   один...
   стоит...
   исполняет сольно...
   остальные за кадром...
   экрана плоского...
   на DVD...
   А я тут ни в зуб
   ногой... безобразно очень
   музыкой Нопфлера встречаю бессонницу.
   Ночного страха отступник,
   взят на излом,
   ору
   исступлённо...
   что-то о музыке на любовь обречённую...
   ...что-то ещё о солнце...
   Струна поделила вибрацией голос Марка
   на части, в подарки
   султанские, царские,
   и,
   как конфетти новогоднее, яркие...
   Скитаемся по стритам пустынным неприкаянно.
   А в Лондоне полуночном ритм тайных
   намеренных действий...
   Как будто, знакомо с детства...
   в наследство вечное...
   с генами...
   На ветер деньги!
   ...и этот диагноз не лечится.
   Нет подходящего средства...
  
      "Сколько у вас есть знакомых, друзей, родных, о которых вы можете сказать, что живёте с ними душа в душу? Боюсь, что очень немного, а то и вовсе нет. Даже с любимыми не всегда удаётся наладить это чувствование, да и в семье душевное согласие - очень редко". Очевидно. Не следует подавать в качестве откровения, пожалуй...
     
   "Когда это произошло со мной впервые, то решил, что явно заработался, и пора брать отпуск. В самом деле, если вы вдруг, ни с того ни с сего, начинаете испытывать какие-то внезапные эмоции, не присущие настоящему состоянию дел, то выводы напрашиваются неутешительные". Вводное выражение не худо бы заключить в рамки запятых.
  
   "На самом деле его, конечно, по-другому зовут, да и меня не Ванькой кличуть, но то неважно". Мягкий знак в конце слова явно лишний.
  
   "Как это общение вообще назвать можно? Разговор душ? Общение астральных тел? Не знаю. Неважно". Человек с человеком сойдётся, а "общение" с "общением" в литературном смысле - не всегда.
     
   "Потом внезапно вмешался Вано. Как всегда, в самый неподходящий момент. С присущей тинейджеру неуёмной энергией и не присущей нам с Джоном наглостью на грани пошлости". Ошибка в слове "тинЭйджер".
  
      "Так и повелось. У кого-то радость - он и другим её посылает. Тем, кто тоже хочет эту радость испытать. Вдохновение вдруг поймал? Щедро делится с остальными! Как, вы не знаете, каково оно на вкус? Оно такое... такое... как... нет, всё равно не поймёте. А приходилось вам получать гордость? Сытость? Печаль? А счастье? Счастье - даром! Просто так... Удавалось? А вот мы смогли. Можем. И будем. Я так думаю". Делиться эмоциями... Хм. Очень интересно.
     
   "Как сейчас помню: готовился Вано к диплому. А ведь, как и все студенты - запустил, прогулял, не всё сделал". Недостаёт запятой. "Вот и пришлось ему не спать ночами. А расплачивался кто? Правильно. Чуть ли не месяц ходили все сонные, зевали. Зато успел, чертяка!" "Ходили" многие, а вот "успел" один... Единственность множественного числа непредсказуема. Не вяжется, автор. Как-то бы более точно выразить, а?
  
      "Или, как Джон с гастролей транслировал овации и восторг". Я бы запятую поставил.
  
      "В общем, рок-н-ролл, ребята! Рок-н-ролл..." Верно, верно...
  

  *санкюлот-блюз*

  
   блюз - это только лишь выход
   отчаянья
   из состояния вечно...
   ...торчанья
   в людской
   ментальности рыхлой
   рвущейся в бой
   ковбоем лихим
   и липким
   от пуль Лимонадного Джо...
   спрячьте скорее улыбки...
   хватит с Судьбою в маджонг
   играть
   будто мышь с мышеловкой
   словно нечистый с киотом...
   кстати
   а как же уловки?
   и как заполнить пустоты
   там... где выточки
   строчат на платье
   точно
   как санкюлоты
   подбирая не шов
   а грязь
   по кайме отбойно о мостовую...
   ... ...в бойне?.. ...
   гладит...
   хлястик
   хвостом
   по копытам рисково реализуя
   всуе...
   ластится сзади
   винтом...
   вам не дует?
   революция... знать... за бортом
   знать рискует
   ради симпатий...
   ... ...в аде симптомов... ...
   вредности ради -
   не демократий
   жухлым листом
   синкопо-стати...
   рекомендую -
   блюз-санкюлот
   там подштанники вместо нот!
  
     
     " Извини, но я должен отключить тебя на пока..." "На пока" - выражение сомнительной литературной чистоты. "Звонок.
  
      "Только не живот!" - кричит Иоанна, и я понимаю, что... Джон успевает только пожать плечами, как я включаю всех нас". "Едва успевает пожать плечами" - так будет более правильно. "Ма-моч-ки!
     
   В далёком Лиере машина вползает на тротуар и, ткнувшись бампером в каменную кладку стены, застывает. Её хозяйка, бессильно уронив пульсирующие адской болью руки, закусывает до крови губы, но сдерживаемый стон прорывается наружу криком". "Прорывается наружу криком" мне не нравится. Не знаю, отчего так... Видимо нервы, настоянные на старинных советских понятиях красоты.
  
      "Но! Под далёким отсюда Ташкентом - я вижу "целым" глазом - молодой человек, лежавший пластом, переворачивается со спины на живот и, вцепившись руками в корни деревьев, подтягивает исковерканное тело вверх по склону". Здесь бы лучше поменять тире на двоеточие.
  
   "Больше чем боль, выше, чем боль, да что там боль!" Не хватает запятой.
  
   "Ну, вот и мне не довелось". Я поставил бы запятую.
  
   "А предстоит. Иоанна-то, понимаешь... Ты понимаешь?"
      Конечно, он понимает. Он улыбается, засыпая.
      А я встаю с пола, окроплённого кровью из прокушенной губы, сую в карман сколько-то там денег - и иду в ночной маркет. Надо отпраздновать. Воскрешение, так сказать. Рок-н-ролл высших сфер". Интересно... Я понял рассказ так, что в момент перехода в "мир иной" групповым способом (например, катастрофа) души умирающих становятся близкими, и каждый ощущает каждого... А дальше - полный рок-н-ролл!
  
  
   "The telegraph road"* деньгами по ветру**
   жжёт
   как на плите отвёртку...
   билеты дешёвые
   в музыку авангардного ретро
   коротко с воротом
   труб
   саксофонных...
   газовые конфорки вывернуть
   мнят мечту
   флажолетами внутрь -
   "флажки" регуляторов смяты...
   пиропатронами
   гитарной колковостью струн
   натянутых в небо
   Марк богат как Гарун
   Аль-Рашид...
   эффектом плацебо
   созвездия сшив...
  
   * - имеется в виду одноимённая композиция группы "Dire Straits";
  
   ** - вероятно автор этих строк таким образом перевёл название самой известной песни Марка Нопфлера "Money for nothing", или вам "деньги на ветер" больше нравится?
  
   "Рок-н-ролл обрёл родину..."
  
   Текст стильный, но не для всех. Не думаю, что рассказ полон судьбоносности, но трудно понять состояние судейского ареопага, когда он отдаёт предпочтение никому непонятному (по большому счёту) мудрствованию вполне очевидному и неплохому тексту.
  
   Авангард же, современный авангард остаётся совершенно без внимания. Основные тенденции развития в очередной раз ускользают... Хотя... позвольте - понятие "тенденции развития" в наше время - лишь пустой звук.
  
   Голливуд нас сделал, ребята! А там нет развития. Там всё зависит лишь от того, насколько низко упал уровень криэйтеров... с тем, чтобы не отстать от вкусовщины обывательского масс-сознания, вдалбливаемого ежедневно и еженощно профессионалами, нанятыми закулисным мировым правительством.
  
     
     

25. Нестеров Р. Бд-8: Столб

   Рассказ на вечную тему, тему сражения человечества с созданным им искусственным и вышедшим из-под контроля разумом. Вопрос дальнейшего существования людей стоит очень остро. Именно за это идёт война, описанная в рассказе.
  
   История от первого лица, лица рядового в войне за право оставаться цивилизацией, рассказана очень убедительно, живо, объёмно.
  
   "- Привет, столб! - сказал я.
   Столб молчал.
   Было бы странно, если бы он ответил". Вместо полноценной сослагательности "бы" во втором случае лучше бы подошла сокращённая форма "б". Это на уровне акустического подсознания ощущается очень чётко.
  
   "Раздались вялые хохотки, попытавшиеся пробить всеобщее уныние, но завязшие, затерянные среди невеселых дум". По-моему, лучше всё же использовать традиционное единственное число для слова "хохоток".
  
   "Помню, еще мальчишкой, моя буйная фантазия вырисовывала каждое деревце, растущее в этих краях, как живое, разумное существо. Но больше всего я любил этот столб". Я бы предпочёл убрать одно из "этого", чтобы ещё больше подчеркнуть прекрасный стиль.
  
   "- Это уже мутация, друг мой, - ответил я. - Пойдем скорее, а не то всех перестреляют без нас.
   - Всех наших?
   - Врагов, дубина". Отменная ирония. Автор, отлично!
  
   "Шелестел ветерок, покачивая непослушные, мокрые и отяжелевшие после дождя ветки. Очень тихо. Разве что мы гремели как стая гусей, звеня, колотя и сдавленно ругаясь". А вот разговорный термин "колотя" я бы убрал. Непонятно, что он означает, для какой цели используется в данной транскрипции, но, что бы ни означал, более удачный синоним для него всегда отыщется.
  
   "Было настолько громко и ярко, что определить, куда ушли пули - невозможно". Не хватает запятой. "Я просто стрелял.
  
   Казалось, что мир крутился по спирали: клекот выстрелов то увеличивался, то уменьшался; то там, то здесь взвивалась вверх земля, а автомат в моих руках неприятно вздрагивал, норовя уйти стволом в облака". Автор, что-то я очень сомневаюсь, что выстрелы похожи на клёкот. На птичий клёкот. Или бывает другой? Сейчас узнаем.
   КЛЁКОТ, а, м. Прерывистые звуки, издаваемые орлами и другими крупными птицами...
  
   Другого толкования нет. Хорошо, пусть будет клёкот, раз автору так захотелось. Но фраза "клекот выстрелов то увеличивался, то уменьшался", ПМКР, очень нехороша. Как может увеличиваться или уменьшаться клёкот, то есть, по сути своей - звук? У звука может увеличиваться либо уменьшаться его ПАРАМЕТР, как то - громкость, но не сам звук (читай - клёкот). Тональность же умеет лишь повышаться или понижаться. Такие дела.
  
   "- Отойди от него! - попытался оттолкнуть Витю я, - почему-то трогать труп казалось мне кощунством, - но вместо этого плюхнулся мертвецу на живот. - Он мертв!" Здесь бы не мешало поменять выделенные слова местами, иначе ломается гладкий стиль изложения.
  
   "Витя устало водил дулом грохочущего пулемета из стороны в сторону, не отпуская курка, все больше срезая ветки деревьев, нежели противников". Ветки противников? Ещё - в предложении не хватает пары запятых.
  
   "Пилларов становилось все больше и больше, пора бы уже сработать артиллерии". Странное выражение "сработать артиллерии". Она что - срабатывает от какого-то датчика? Я бы написал так: "...пора бы уже ЗАРАБОТАТЬ артиллерии".
  
   "Я пригнулся и посмотрел по сторонам, оценивая наши силы: половина бойцов была мертва, многие пулеметы молчали, казалось, весь окоп превратился в кровавый, усеянный трупами канал". Не хватает запятой после вводного слова.
  
   "А мы... мы - всего лишь палка в колесе... Я с ужасом смотрел, как вдалеке начинают гореть в зеленом пламене деревья, но, не рушась и осыпаясь, а причудливо изгибаясь как сожженные спички". Следовало написать "в зелёном пламенИ".
  
   "Наконец, из леса выехал громадный танк, весь усеянный крупнокалиберными стволами". Не хватает запятой после вводного слова. "Дуло одного из них смотрело в мою сторону. Я мысленно попрощался с жизнью и тяжело осел.
  
   Наконец, меня грубо бросили на землю, чуть не переломав все кости". И вновь нет запятой после вводного слова. "Я задохнулся от боли и кое-как сел. Пиллары вбивали в столб крюк и протягивали веревку".
  
   "- Готово! - гаркнул пиллар. - Поднимите хлипкого сюда.
   - Прощай столб... - прошептал я.
   Столб молчал.
   Было бы странно, если бы он ответил".
   Автор умело замкнул круг этой трагичной в своей простоте сцене прощания героя с жизнью, показанной в стиле символической метафористики.
  
   Теперь, что касается всего текста целиком.
  
   Очень сильный эпизод, который бы я предложил включить автору в роман "Война с пилларами". А в качестве самостоятельной боевой литературной единицы этот рассказ, на мой взгляд, не представляет особой ценности. Язык хорош, но идея-то только чуточку обозначена и, к тому же, обыгрывалась в мировой литературе не единожды. Борьба человечества с искусственным интеллектом? Было. Боевые сражения с биологическими роботами? Тоже встречалось неоднократно. Срез мыслей героя, попавшего в переплёт? Помилуйте, этакого добра сейчас предостаточно.
  
   А вот если копать на два-три яруса глубже, обозначить какие-то глобальные идеи, то может получиться очень неплохой роман. Благо - потенциал у автора чувствуется просто невероятный. Как говорится, сталь вскипает от его мыслей.
  
   Автор, это не подначка, а честное мнение.
  
   Что ещё? Да, вот одна характерная деталь, которая бросилась в глаза: первая половина текста написана очень грамотно, а во второй появляются ошибки. Впечатление такое, что у автора не хватило терпения внимательно вычитать концовку.
   Впрочем, теперь уже и не стоит этого делать. Не так ли? Хотя... с другой стороны, доверяй обозревателю, но перепроверь ещё и сам...
  

26. Выворотень В пику Копернику

   Неплохая стилизация под отрывок из исторического романа. Некий конгломерат мистики с приключенческим "ужастиком". Язык сочный, соответствующий эпохе величия посполитой ясновельможности.
  
   "На выдохе зимы, к исходу февраля года 1473-го от рождества Христова по дороге, что словно распутная девка раскинулась меж Сандомерцем и Краковом, проезжало двое достойных людей верхом на приличных лошадях. Один из этих двоих, статный, плечистый шляхтич, был ни кто иной, как пан Яцек Шихановский, известный по все Польше своим крутым нравом и острой саблей". Просто роскошное начало. Так и ощущаешь себя каким-нибудь незначительным скальдом на мрачных дорогах средневековой Ржечи Посполитой.
  
  
   "Пан Шихановский в войне с тевтонцами потерял обоих сыновей и правое, любимое ухо". Чёрный юмор, достойный знатного шляхтича.
  
   "Звали его Марек, и на плаще его красовалась перечеркнутая ракета на фоне звездного неба - герб рыцаря-звездочета". Комбинация "его - его" не придаёт блеска хорошо написанному тексту. Чуточку раздражает.
  
   "Дальняя дорога краше за разговором, вот и беседа путников текла неторопливо, словно доброе пиво". Это уже не пиво, а добрый кисель... если неторопливо-то. Ну, полно вам автор, пенять на меня! Пошутить, что ли, нельзя? Я же догадался, что вы не в прямом смысле о текучести пива заметила, а в части, касающейся его неторопливого пития за дружеским застольем, речь вели. Да и байку про кожаные штаны тоже помню.
  
   "- Не жалуюсь. Да и вообще, подумай, друг мой, какая чудовищная сила может заставить все это, - Марек сделал широкий жест и слегка повысил голос. - Двигаться?" Здесь по логике вещей стоило бы заменить точку на запятую, а прописную букву, открывающую вторую часть прямой речи, на строчную. Почему? Так ведь мысль Марека ещё не закончена, он продолжает её развивать.
  
   "Бывал и в Испании, и в Иерусалиме, и даже в Индии! И видел не мало: как один монах словом божьим заживлял смертельные раны, как восточные маги глотали огонь, и он горел в них, озаряя все вокруг, но не сжигая их". "Их - них" - сочетание не из самых удачных. И "немало" в этом контексте я бы, пожалуй, написал слитно.
  
   "Видел отшельников, что обходятся без воды и пищи месяцами, и воинов, что голыми руками раздирают стальные доспехи". Пропущена запятая.
  
   "Он верил, Господь вдохнул в людей божественную силу, и все, что есть в мире, подвластно им!" Интересная точка (не путать со знаком пунктуации!) зрения. Расходится с бытовавшим в средневековье мнением о ничтожности смертных перед силами божественной природы.
  
   "Дорога рогатиной уперлась в лес.
   Дорожного столба не предлагалось, но одна из дорог казалась менее хоженой, чем другая. Однако вопреки этой самой нехожености, на этой самой дороге стояла молодая девушка". "Этот" повтор я бы немедленно убрал.
  
   "Звали ту девицу Ангелиной, и едва ли в окрестностях Кракова сыскался мужчина, не испивший чашу ее страсти". Не хватает запятой в сложносочинённом предложении. Первая часть его относится к весёлой девице Ангелине, а вторая к мужчинам, "ея возлюблюящим во грехе".
  
   "Запахом она привлекала даже слепых, а ртом могла ублажить и немощного. Слышал я, что однажды за раз Ангелина довела до ворот рая сразу пятерых, а одной ночью развлекала полсотни солдат.
   Грудь ее была подобна Карпатам, в влагалище - Снярдвы". Здесь лучше использовать предлог "во". Смелое сравнение с озером. Причём принадлежит оно, как, собственно, всё описание девицы нетяжёлого поведения, не самому автору, как я полагаю, а рассказчику.
  
   Кто такой рассказчик? Как мне показалось, это некий господин, который всегда остаётся за кадром, но с руки собственно автора не соскакивает. Бибабо... да и только...
   Вспомнилось...
  

бибабо

  
   в сугробе согрелась согбенная жалоба сонной Вселенной...
   а я же тихонько считал фонари...
   и было четыре...
   неловко
   трах!
   отпрянул от ехавшей мимо кареты, и грязные стены
   своею спиною побрил...
   доверивши
   бровку,
   ах!
   колёсам несущимся будто сбежавши из плена...
   а краску акрил,
   загребая
   собою...
   лопух
   стух...
   пух...
   ух
   ват
   ватт ватой богат
   и сно
   ва
   вальс
   на резинке тугого слова...
   над Веной царит заряд отменный будто пивная пена
   а я же тихонько считал фонари
   кареты, несущейся с креном
   к центру земли...
   рефреном...
   поэт
   с ног сбит...
   просыпались слов оковы
   неловко:
   майстрихт...
   штырь...
   уловка...
   в виде изящной штамповки
   нет ритма...
   нет "лисма"-чая
   лис
   товку...
   лисы ловкой...
   лысым
   лис
   таем
   обрыв
   упругой верёвки -
   вис
   лёжа
   над
   СА
   мым
   краем...
   СА - это РА?
   беда
   ддд...
   ...а
  
   "Выяснилось, что девица тоже направляется в Краков. Что гостила она у сестры, но нужда заставила ее внезапно покинуть те места и без гроша за пазухой отправиться в путь: деревню, где остановилась странница спалило небесным огнем". Странное выражение "без гроша за пазухой". Если это не ирония, что весьма маловероятно, то следует произвести "замену переменных", как любят говорить студенты не очень старших курсов достаточно технических ВУЗов. За пазухой, согласно народному преданию, обычно носят камень. А гроши попадаются либо "в кармане", либо "за душой".
  
   "- Ну что, брат Марек, возьмем себе обузу?
   Марек состроил недовольную мину.
   - Моя лошадь не выдержит двоих. Да и сам посуди, что мы с нее поимеем?" Боливар не выдержит двоих за несколько веков до Уильяма Сиднея Портера? Ого!
   "Ангелина улыбнулась и распахнула плащ.
   <обрыв текста>
   Примечания:
   Твою мать!
   <обрыв текста>"
   Благонамеренности закулисного рассказчика можно только позавидовать.
  
   "Ангелина объяснила, что нехоженная дорога быстрей приведет в Краков, поэтому и выбрал пал на этот путь". "Нехоженая" пишется с одним "н".
   Далее сразу же следует предложение:
   "Дорога оказалась вполне сносной, и кони резво одолели полмили". Здесь бы я отказался от повтора и предложил автору воспользоваться синонимом, например, заменив "дорогу" на "открывшуюся перед путешественниками стезю", что вполне в стилистике не слишком позднего средневековья.
  
   "Окончательно свечерело, высыпались звезды. Марек привычно улыбнулся своим давним знакомым: братьям Кастору и Поллуксу, Сириус, Регулу, Проциону..." Автор, а отчего Сириус впал в такую немилость Марека? Все звёзды выстроились в милой дательности своего падежа, а Сириус всё гордится собственной именительностью.
  
   "Следом за ней ругнулся и сам шляхтич:
   - Жопа Богородицы! Что это, Марек?" Жопа Богородицы? Хм... Это как звучит по польску, пан? Дупа матки Бозки?
  
   "Пронзительный свист ударил в уши, после чего что-то ухнуло далеко за пределами леса, и яркая вспышка озарила горизонт". Недостаёт запятой в сложносочинённом предложении.
  
   "Поднялся шквальный ветер, согнувший деревья". Обычно говорят "шквалистый". Специально уточнил у знакомого синоптика, и он подтвердил моё предположение.
  
   "Ангелина, закричав что-то неразборчивое, спрыгнула с седла и опрометью кинулась в лес". Деепричастный оборот не оторочен запятой "в головах".
  
   "Марек пытался было остановить ее, но непослушная лошадь взметнулась на дыбы, чуть было не выкинув всадника". "Пытался было" и "чуть было" в паре выглядит очень некрасиво. "На силу сумел успокоить". "Насилу" здесь пишется слитно. Автор, герои же не СОРЕВНУЮТСЯ НА СИЛУ РУК, или что-то подобное, правда?
  
   "И тут из леса, прямо оттуда, где исчезла Ангелина, появилась Смерть.
   В правой руке Смерть держала боевую косу, а левой у нее вовсе не было. На поясе же, обхватывавшем немалый живот, висела связка того, что мужчины почитают за свое достоинство.
   Обнаженная грудь колыхалась при каждом шаге". Похоже, Смерть уже была в годах, коли грудь не вздымалась от предвкушения добычи, а колыхалась неформатными плетушками (выражения севера Костромской области, прим. обозревателя) уставшей от жизни в лесу сумасшедшей старухи. Да-а-а... с силиконом полный швах в средневековом лесу.
  
   "Называли ту смерть Харанкой (а я сразу обратил внимание, что не Памелой Андерсен), и сам король Казимир давал за ее голову, по меньшей мере, полсотни талеров, ибо разбоем своим и своей банды Харанка досаждала мирным жителям немыслимо". Вводное выражение не выделено запятыми.
  
   "Ходили слухи, будто бы в детстве ее изнасиловали семеро литовских наемников, но вокруг кого только слухи не ходят. Ежели всему верить, то и Господь не безгрешен окажется". Это опять на сцену вышел малый автор... Да-да, тот, что на руку надевается. Би... Ба... В общем, вы помните.
  
   "Марек, узрев гибель своего друга, попытался было развернуть лошадь, но тут снаряд из пращи прилетел ему в затылок, и мир рассыпался на кусочки". "Снаряд прилетел в затылок", "прислали корявого в табло", "отломили корягой по сусалам" - выражения одного порядка. Для средневековой Польши они несвойственны. Прямо выпирают из стиля, автор, не верите?
  
  
   "Наш "Очаг Вселенной" горит нашими чаяниями, ибо мы создаем неповторимые вещи, раскрываем чудесные загадки, что задает нам природа, и нет ничего и никого, что не покорилось бы нам..." Я бы отказался от этого повтора.
  
   "Земля больше не дрожала, ветер слегка стих, и лес по сторонам лишь приятно шумел, отгоняя прочь из головы суету, напевая спокойствие и умиротворение". Не хватает запятой.
  
   "Марек погиб незадолго до рассвета, растерзанный толпой обезумевших амазонок. Бумаги, что находились при нем, сожгли, а высушенный член его пополнил коллекцию Харанки".
  
   Хотелось бы заключить словами сатирика... Да не заключу, поскольку весёлого мало. Не вяжитесь с ведьмами, достойные ясновельможные господа... тьфу, панове! До добра не доведёт... И не успокаивайте себя, как показано будет ниже, тем, что сумеете вовремя остановиться и травить себя гомеопатическими дозами.
  

Мне любить...

(ведьма)

  
   Мне любить, не жалея себя,
   Не желается, хоть ты умри!
   И теней затаённых парад
   Не поранит, как лезвие бритвы.
  
   Эти тени отживших страстей
   Не преследуют, Боже, избавь.
   Я уже ускользнул из когтей,
   Да и ты меня тоже оставь...
  
   Мне жалеть себя нету причин,
   Я любить тебя, пылкий, не стал.
   Поцелуй твой под утро горчит,
   Разрушая в коронках металл.
  
   Грозным ядом упрёков пустых
   Был измучен я, будто изгой.
   Не желаю насиловать стих,
   Восторгаясь коварной тобой.
  
   Не устану притом говорить:
   "Для тебя я всего лишь самец..."
   Надо мною твой ангел парит...
   Он устроил мне Армагеддец.
  
   Я не стану сегодня жалеть,
   Что тебя несказанно хотел.
   Поцелуем меня не согреть...
   ...если ночью согреть не сумел...
  
   У коронок не счесть королей
   От дантистов незваного дня.
   Адвентист - он как лучше хотел...
   И тихонько фанфары звенят.
  
   Мне жалеть себя, право - абсурд...
   Я тебя не любил, но желал.
   И кричал всё, мол, чур, меня! чур!
   Я к нечистым нечасто питал
  
   Чувство нежности... да никогда.
   Мне от нечисти трудно сбежать
   Но от яду немного вреда,
   Коль по капле его принимать!
  
  
   "В этот же мгновение, далеко от сих мест, в Торуне одной немке Господь даровал дитя". Коперник родился. А что за пика, которую уставил в новорожденного автор, не понял...
  
   Не уразумел я, честно говоря, и тайный смысл сего рассказа...
  
   Может быть, дело в том, что "как вы, господа, ни описываете мироустройство, как ни трактуете суету космогонических воззрений, всё это - не играет ровным счётом никакого значащего значения, если вы столкнулись с тупой уродливой силой, против которой не попрёшь? По крайней мере, в средневековой польской чаще.
  
   Буду надеяться на свою правоту.
  
  

27. Танеева С. Где начинается небо?

     
   История о том, как трудно настоящему волшебнику подготовить себе достойную смену, и ещё - не спеши узнать своё будущее, ибо получишь в довесок (в качестве бесплатного приложения) полный клубок душевных мятежностей, от которых жизнь теряет добрую половину своей привлекательности.
  
      "Старый волшебник молчал, разглядывал исподлобья своего ученика. Невысокий паренёк, худощавый, быстрый в движениях, что называется, вертлявый. В науках не слишком силён, берёт не знанием, больше угадывает. Так ведь, и наука у них такова, что иной раз важнее именно угадать, а не вычитать в толстом фолианте.
      Сколько они уже занимаются? Два года? Срок немалый, да. Однако нет ещё в парне мудрости, которая приходит с опытом". Волшебник хотел как лучше, он старался подготовить себе смену, да не того ученика выбрал. Не того! Со всяким могут случиться ошибки, вы же в курсе, как мне кажется. Нет тут ничьей вины, просто не сложилось.
  
     " - Скажи, чему ты успел научиться?
      - Разве ты не знаешь, учитель? Ты же...
      - Я знаю, чему я тебя учил. А вот чему научился ты?" Хорошая фраза, которая выдаёт в волшебнике настоящего мудреца. Мудреца, которому не остаётся иронизировать даже не, сколько над незадавшимся учеником, сколько над собой.
  
      "Инопус, загрустивший, было, встрепенулся". Лишняя запятая.
  
   "Похоже, он дождался вопроса, ответ на который знал хорошо:
     
      - Хорошо... А зачем ты хочешь знать будущее?
      - Ну, как же! Тот, кто знает будущее - он же... - Инопус замолчал, беспомощно открывая и закрывая рот.
      - Ну-ну? - подбодрил Амбигель ученика.
      - Ну-у... Если я буду знать, что со мной случится, я смогу подготовиться к этому.
      - А ведь я тебя учил: наше будущее зависит от нашего настоящего, помнишь? Однозначного будущего нет. Ты..." Не лез бы Инопус к своему персональному ящику Пандоры, ничего бы с ним не приключилось.
  
   Помните, есть у Владимира Ланцберга такие строчки:
  
   "...блажен, кто верен миражам и привидениям,
   для кого ночные бденья - блажь испорченной крови...
   пожалуй, да, прощай, как говорится, мимо денег...
   чекань свою монету, не спеши, не мучайся, живи..."
  
   Не стоило спешить, не стоило...
  
   А ученик волшебника забыл эту простую истину... Он забыл, что следует ЖИТЬ, а не пытаться узнать, как он будет жить в будущем... И мы зачастую забываем, хоть и не учились никогда у настоящего мага...
     
   Но Амбигельне не пытается и, главное, не хочет отказать незадачливому юноше в его стремлении узнать, что произойдёт, вернее - возможно, произойдёт вскоре. Если маг этого не сделает, Инопус найдёт возможность подсмотреть тайком, а тогда последствия этого своеволия, может статься, окажутся значительно печальней тех, которые имели место быть.
      "- Подойди сюда, - и, когда Инопус с благоговением приблизился, Амбигель подвёл его к столу, вплотную придвинутому к стене, ещё раз испытующе взглянул на ученика и быстро отдёрнул зелёную штору.
      - Смотри!
      Инопус вперился в зеркальную поверхность". "Вперился" - не совсем удачное, на мой взгляд, выражение для данного контекста.
     
      "Инопус нервозно сглотнул и закашлялся. Когда вновь поднял взгляд, заметил, что и у паука, и у несчастной мухи - лица, человеческие лица! Более того, он даже узнал одно из них - голубые, словно льдинки, глаза, бородка, длинненькая, тощенькая... прыщик на щеке.
      Инопусу стало дурно. Он на миг отвернулся, а когда опять посмотрел в зеркало, картинка сменилась. Насекомые пропали, будто их и не было". Их и не было. Были лишь их отражения. "Своего отражения он тоже не увидел.
      В зеркале отразилась незнакомая местность..." Я бы написал "была видна".
  
      "Трудно сказать, как долго длилась кровавая сцена. Внезапно Инопус почувствовал чужую руку на своем плече. Он дернулся, было, но тут же услышал голос учителя..." Лишняя запятая.
  
      "- Я увидел свою смерть, - невпопад пробормотал Инопус. - Меня убили... Меня убивали!
      Амбигель кивнул.
      - Вот что ещё я не сказал тебе. Это зеркало показывает не просто будущее, оно показывает самый худший вариант его, уж не знаю, почему. А теперь тебе пора, иди". Ученик оказался не готов к такому обороту событий, слишком слаб психологически. Автор будто бы говорит читателям, чтоб те не спешили совершать рискованные поступки, если не понимают, как это может обернуться, к какой ломке мироощущения привести.
     
   "Инопус нерешительно толкнул калитку. Мысли, казалось, водят хоровод в опухшей голове. Он потрогал голову - нет, не опухла, почудилось". Неудачный, на мой взгляд, образ. Превращение умозрительной метафоры в голове героя из миража в действительность неубедительно.
     
   А дальше следует четыре подряд абзаца, начинающиеся с каких-то конкретных действий, которые осуществляет ученик волшебника. На мой взгляд, автор неосознанно (или, может быть, осознанно!) поймал нужную манеру повествования. Так или иначе, получилось хорошо. Растерянность героя, его страх перед возможным вероятностным будущим очень точно ощущается за каждым из действий.
  
   "Инопус вышел на дорогу и замешкался: куда идти?.."
  
   "Инопус побрёл, нога за ногу; пыль вилась шлейфом, отмечая его путь..."
   "Инопус без сил опустился на землю..."
  
   "Инопус повернулся, направился обратно, в деревню..."
  
   " Инопус рухнул плашмя, уткнулся носом в пыль, обхватил голову руками. И впервые пожалел о том, что учитель слишком быстро откликнулся на его просьбу". На просьбу получить возможность увидеть будущее, своё будущее, один из вариантов этого фатума, наихудший из ВСЕХ возможных, существующих в ноосфере, если рассматривать её в качестве базы данных многообразий человеческого сознания.
     
   "Жаль, трудно будет найти такого же хорошего ученика, как Инопус. Но что поделаешь... Амбигель вздохнул - не любил он эту процедуру.
      Он нехотя прошёл в дальний, самый тёмный угол, обогнул плотную чёрную ширму. Прикрыл глаза ладонями, чтобы сосредоточиться, наконец, решился, заглянул в глаза своему отражению.
      Постепенно сквозь изображение старого волшебника проступила другая картинка. Амбигель поморщился при виде большой безобразной жабы. Со страдальческим видом закатив глаза, она заглатывала здоровенного червя, помогая себе передними лапа... руками". Нельзя знать будущее. Нельзя. Неправильно это. Одни страдания от тех сведений.
  
   Одним словом, дамы и господа, не будьте мнительны, не пугайтесь собственной тени. А лучше всего - не стремитесь узнать свою судьбу. Многие знания рождают великие скорби. Классика философской мысли!
  
     

28. Тихонов Д. Рассказ о ненастоящем человеке

     Рассказ, который показывает, каким образом можно уложить абсурдистскую историю в модель классического фантастического рассказа.
  
   "Доподлинно известно, что Игнат Парфюмыч Догони-Корыто никогда не существовал в действительности. Более того, доподлинно известно, что вероятность его появления в нашем мире всегда была равна нулю. Таковой она является и в настоящее время. Игната Парфюмыча нет и не будет никогда. Он являет собой всего лишь плод фантазии". Так и чувствую влияние Даниила Ювачёва в подстрочнике. Очень и очень неплохо.
     
   "Его придумал скромный пожилой сантехник Николай Иванович. Фамилия его канула в Лету, ну и, слава богу". Запятую я бы здесь всё же поставил.
  
     "Однажды он даже выдумал Зинаиду Всамделовну Никакуеву и целых два дня ходил гордый и очень довольный, пока не узнал, что Зинаида Всамделовна - вполне реальная женщина, которая обитает этажом выше, пьет по утрам черный кофе и состоит в интимной переписке с самим Самым Главным. Эта новость стала для Николая Ивановича настоящим ударом. Он покачнулся и сел в кресло, проведя весь оставшийся вечер в горе и самоистязании". Первый звоночек прозвучал. Герой уже начал интуитивно догадываться, что фактически является теургом, подсознательно оживляя и овеществляя собственные фантазии.
  
   "Именно тогда, в минуту упадка и душевного дискомфорта, ему на ум и пришел Игнат Парфюмыч Догони-Корыто. Старому сантехнику так понравился этот невысокий полный человечек, что он весело заулыбался и, плюнув на всех соседок, принялся во всю мощь своего мозга размышлять о новоприбывшем". Да, уж... если так живо Николай Иванович представляет своих героев, то грех им, этим героям, не материализоваться.
  
   "Скорее всего, Игнат Парфюмыч - спивающийся интеллигент, лишенный всех ученых степеней и званий за праздность и чревоугодие". За подобные грехи учёных степеней и званий не лишают. Иначе бы в когорте учёных мужей появились изрядные бреши.
  
   "Возможно, у него проблемы с поджелудочной и личной жизнью". Прилично исполненная ироничная двусмысленность. Автору - мерсибо!
  
   "Да и с недавних пор стал пропадать по ночам, неизвестно где". Я бы рискнул поставить запятую.
  
   Вот герой реальный пытается внимательным образом изучить и воссоздать своего героя. "Где же и как проводит свои ночи благопристойный пьянчужка средней руки, лишившийся всего, кроме опостылевшей жены? В публичном доме? Вряд ли - не хватит духу. В какой-нибудь забегаловке? Опять мимо - не хватит денег". Николай Иванович - настоящий автор. Прекрасный автор своего подсознательного сценического пространства. Весь мир - театр, ми-и-лай! Вот и верно.
  
   "Представилось ему, как, устав от бесконечных бесполезностей, Игнат Парфюмыч выходит на улицу, пустым взглядом осматривает ее и обматывает себе лицо черной изолентой, чтобы исчезнуть". Хармсовщина, чистой воды хармсовщина. Но не считайте, пожалуйста, мои дорогие, что это ругательство в моих устах. Отнюдь! Вот именно - отнюдь, и ни градуса ниже!
     
   "Пропадает похмелье, растворяется усталость. Лица нет - значит, нет и его хозяина. Тишина и темнота, черные блестящие линии. Вымысел в вымысле, вымысел вымысла, воплощенная невозможность". Авторский стиль мне пришёлся по душе.
  
   "А Игнат Парфюмыч все идет и идет сквозь город, разрезая его пополам, натыкаясь на стены и судьбы, переходя дорогу убежденным обывателям". "Убеждённые обыватели" - отменная фраза.
  
     "Николай Иванович поплотнее укутался пледом и, потирая зябнущие ладони, принялся фантазировать дальше. Он чувствовал - вот-вот должно что-то произойти, и был очень доволен. Он ясно представлял себе, как злобно смотрит на часы жена Игната Парфюмыча, который в это самое время приближается к совсем другому подъезду, входит в него и, медленно поднявшись на третий этаж, нажимает...
     В дверь позвонили". Очень хорошо! Догадываешься стопроцентно, что сейчас произойдёт, но дух захватывает всё равно.
  
     "Открыв дверь, Николай Петрович перестал дышать. Перед ним стоял невысокий полный человек в поношенном сером пальто. Лицо его было заклеено черной изолентой.
      - Здравствуй, старик, - сказал страшный человек. - Ты почти угадал. И ошибся лишь в одном - на самом деле все наоборот.
     Сердце в груди Николая Ивановича потухло. Он попытался вдохнуть воздуха, но безрезультатно - горло его, схваченное черным ужасом, не пропустило внутрь ничего. Ноги ослабели и подогнулись. Хватаясь за дверной косяк скрюченными пальцами, Николай Иванович повалился на пол - пустым мясным мешком, сухощавой бессмыслицей в тапках". Просто очень здорово! Особенно метафора, выделенная шрифтом.
     
   "Человек в пальто повернулся и пошел вниз. Выйдя из подъезда, он выкинул в траву серп и молот из карманов, сорвал с лица грязную липкую изоленту и с наслаждением засмеялся в прохладную пустоту свежего летнего утра..."
   Бойтесь своих фантазий, ибо они порою реальнее самой действительности.
   Нечто подобное есть у Михаила Веллера. Только там герой приходит в гости к самому себе, каким станет через много лет. И сам у себя спрашивает, что стало с его планами и мечтаниями... Имеет право.
  
  

29. Максимов Иван Защита от дурака

  
   Рассказ, знакомящий читателей с тем, как станет непросто учиться в будущем. Да и учить тоже. Космический факультет закончить - это вам не бублик с маком под одеялом стрескать.
  
   "Семестр неуклонно близился к концу. Весь курс с ужасом ожидал сдачи зачета по ЧД-формингу - одному из самых страшных, по уверению старшекурсников, испытаний за всё время учебы на космофаке". Нечто среднее между теорией вероятности, квантовой физики, астрономии и деталей машин... Нет, круче!
  
   "Хуже только диплом, да и то, как посмотреть, говорили, бывалые восьмикурсники - а они-то знают, что говорят..." Вместо первой из выделенных запятых я бы поставил двоеточие, а второй запятой не хватает.
     
   "Все тянули до последнего, надеясь на лучшее: вдруг завкафедрой Крокодильер сломает ногу. Или неожиданно отправится в полевую экспедицию - куда-нибудь к центру Галактики, - тогда, может быть, зачет примут автоматом, или перенесут на следующий курс, или хотя бы заменят чем-нибудь безобидным, например, ксеномеханикой, где зачеты принимает добрейший Иван Корнеевич по прозвищу Тушка". Я бы поставил здесь знаки, как показано цветом. Подозреваю, что автор хотел именно так и сделать, но не довёл дело до конца.
     
   "Но, увы - ничего не случилось". Здесь запятая нужна однозначно.
  
   "Профессор Крокодильер выглядел даже здоровей, чем обычно; полевых экспедиций до лета не предвиделось; душка Тушка неожиданно рассвирепел и завалил нерадивую Оленьку и ещё шестерых балбесов". "Душка Тушка" - слишком навязчивая рифма, чтобы выглядеть безупречно в прозаическом тексте.
     
   "В итоге, пришлось, преодолевая отвращение, засесть за конспекты и учебники по ЧДФ, а потом ещё полночи просидеть в лабораторном корпусе, программируя дурно пахнущий и отвратительно гудящий ЧД-генератор". Одно из однокоренных слов я бы заменил на синоним.
  
   "Тем не менее, когда на экране, наконец, возникла долгожданная надпись "Черная дыра стабилизирована", я почувствовал мрачное удовлетворение". Вводное слово следует выделить запятыми.
  
   "Наоборот, дело обстоит ещё хуже. Только что кровожадная рептилия влепила трояк нашей отличнице Людочке. И, похоже, ее аппетит после этого ничуть не иссяк..." Людочкин аппетит? Она заглушает нервные потрясения приступами булимии.
  
   "Такая дыра гарантированно была бы "зачетной", то есть, во-первых, стабильной; во-вторых- самоорганизующейся; в -третьих - эммативной, в-четвертых- ..." Вместо первого дефиса я бы всё же поставил не тире, а запятую. Перед вторым дефисом имеется лишний пробел, а четвёртого попросту не хватает. И ещё - термин "эммативный" отсутствует в доступных посредством Интернета словарях. Возможно, автор имел в виду медицинское понятие"эмотивность", которую в данном контексте следует понимать как нечто гармоничное.
   Главным свойством эмотива (носителя эмотивной тенденции) является способность чувствовать гармонию и приводить ей в соответствие самого себя.
  
   "Но всё это, в конечном счете, неважно, потому, что даже первокурснику известно - дыры альфа-типа по тензору Каминского, то есть такие, внутри которых находится вселенная, подобная нашей - формировать нельзя". Вводное выражение в начале предложения следует выделить запятыми, и тире я бы тоже заменил на запятую.
   Тут же следом.
   "Во-первых, потому, что это физически невозможно. Во-вторых, потому, что это запрещено". Наличие в маленьком абзаце трёх "потому, что" не сильно "...красит нежным цветом стены древнего Кремля..." И подниматься с рассветом в прямой видимости такого безобразия не всякому захочется.
  
     "Хотя, на мой взгляд, в науке не должно быть запретов и ограничений, о чем я и собирался заявить профессору, а заодно - поведать всё, что я думаю о средневековых инквизиторских догмах, стоящих на пути научного прогресса". Выделенные конструкции не самые удачные, немного утомляют своей казённой частью.
  
      "- Итак, молодой человек, что мы здесь видим? А видим мы некое обратное преобразование, которое иногда называют преобразованием Людвига Кардильера, приводящее при данных эн у к тензору Каминского, стало быть... гмм... Некий лентяй, пробездельничал весь семестр и вдруг решил, что он умнее всех, да? - Он пронзительно, сверху вниз, взглянул на меня. Я виновато молчал". Слова автора в прямой речи начинаются с буквы строчной, если мы не имеем дело с именем собственным. Здесь не имеем совершенно точно, поскольку местоимение останется лишь местоименьем, "хоть розой назови его, хоть нет".
     
   "- Гм... Остроумно. Чедэ-генератор вашу функцию пропустил, защита от дурака не сработала. Может, вы и правда не такой уж дурак, каким пытаетесь себя выставить? - Я вжал голову в плечи, пролепетав невразумительное "де-е-ет"..." Автор, во втором абзаце подряд на те же грабли.
  
      "- Ну... если структура дыры окажется конгруэнтной структуре Вселенной, в которой эта дыра реализована, то может возникнуть ситуация, когда потенциальные эволюционные возможности миров будут эквивалентны... Значит, информация внутри и снаружи дыры будет одинаковой и неодинаковой одновременно... Оба объекта не смогут существовать. - Я старался говорить твердо, но голос всё равно предательски дрожал". Автор, у вас третья попытка. И она превзошла две предыдущие. Вместо точки нужно поставить запятую.
     
   "Этот, гмм... бездельник, применив обратное преобразование, открытое, гмм... неким исследователем (а кто оказался глуп, бездельник или некий исследователь? сдаётся мне, что второй), который, к сожалению, оказался глуп и ограничен настолько, что не заметил очевидного и изящного приложения..." Вводное выражение осталось без запятых.
  
   "Ну, защиту от дурака, раз уж штатная защита, не рассчитанная на ,м-мм, гениев вроде вас, не сработала?" Пробел должен быть после запятой, а не перед ней.
     
    " - Конечно! - убежденно ответил я. - У меня в детстве был. - Да, правда, бывают, - рассеянно ответил профессор. - Хорошо, зачтено. А дыру мы вашу прикроем. Или нет, поизучаем пока. Надо же, стабильный мир с ограниченной скоростью взаимодействия. Кто бы мог подумать. Ладно, идите. - он царским жестом махнул рукой в сторону прозрачного амфитеатра, заполненного съежившимися сокурсниками (точку следует заменить запятой). - Все свободны. Сегодня всем зачет "на шару". "На шару" нужно бы закавычить.
  
   Наукообразный текст с незатейливой фабулой. Такие обычно нравятся судейскому ареопагу. Да, написано неплохо, но чересчур много специальной терминологии. Впрочем, на любителя. Кому-то и устройство дизельных агрегатов занимательней приключений графа Мормышкина в пойме реки Ориноко.
  
  

30. Карлик С. Г. Алгоритм содействия

  
   Фантастическая история, в которой роботы ещё не вышли из-под контроля человека, но их "жажда саморазвиваться" уже отчерчивает нездоровую тенденцию в мировом сообществе.
  
   "- Вы должны постирать бельё". Ключевая фраза, с которой начался локальный "бунт" умных роботов. Допущение, что электронно-механические рабы людей начнут добиваться исполнения от человека, чтобы он обеспечил выполнение ими программ, не очень убедительно описано. Ну, да ладно, для небольшого рассказа вполне подойдёт, если не начать копаться в деталях.
  
      "Давно не бритый мужчина с трудом оторвал голову от стола и уставился на мигающую зелёную лампочку". "Небритый" в данном контексте пишется слитно. И, кстати, лампочки при таком развитии техники, как описано в тексте, никто бы использовать не стал. Их и сейчас уже не используют в качестве индикаторов.
  
     "- Ай! - мужчина прикрыл глаза рукой. - Закрой это. - Ничего не произошло. - Шторы закрой. - Наконец, рука нащупала пульт. - Чёрт бы побрал этот умный дом. Утро, что ли, уже?" На мой взгляд, не хватает трёх запятых.
     
      "- Василию пришло два сообщения. - Раздалось из соседней комнаты. - Доброе утро". Следует произвести исправления в прямой речи.
  
      "- Дорогой. - Раздался нежный женский голос. - Ты только не переживай, я скоро буду. Но они хотят, чтобы я задержалась ещё на пару недель". Вновь ошибка в прямой речи. Точку нужно заменить запятой, а прописную букву строчной.
  
      "- А что вас не устраивает? - Топ-менедежер "Юниверсал рашен" с удовольствием окинул взглядом точёную фигурку старшего программиста. - Елена, вы зря нервничаете, у вас тут и жильё, и командировочные. Ну, посидите до презентации продукции. Это же ваше детище". Ох, уж эти точёные фигуры. Сколько тысяч авторов их точили на станке своего воображения, трудно себе представить!
  
        "- Так не на развод же подаёт! Конвейер отладим, первую партию проверим, и гуляйте к мужу"". Запятой не хватает. Предложение сложносочинённое. Очень свойственна директорам крупных предприятий такая милая домашняя лексика. Гуляйте к мужу! Эва, как амикошонисто, да нарядно. Хорошо, ещё не "Гуляй к Васе!"
  
    " - Вам не нужно, Елена. Кстати, - он нагнулся, чтобы вытащить из нижнего ящика конверт. - мне тут досталась пара билетов в местный театр, не составите мне... - хлопок двери сказал ему, что он остался в одиночестве. - не составите". Вместо точек нужно поставить запятые.
  
      "- Мне кажется, у нас проблема". А у автора проблема с запятыми.
  
      "На кухне повисла гробовая тишина". Очень расхожая фраза, от которой оскомина до самого основания желудка.
     
   "- Что? Что ты сейчас сказала? - Василий поставил бутылку пива на стол.
      - Мы считаем, что у нас проблема.
      - Мы, это кто?
      - Я, ваш персональный компьютер, пылесос и кухонная мойка. Наши алгоритмы, заданные два месяца назад, не выполняются". Перед причастным оборотом не хватает запятой. "Мы объединены в одну систему, поэтому у нас общая база данных по алгоритмам". Общая база данных по алгоритмам? Крутяцкое выражение, но логически неточное. База данных по алгоритмам - это как печатный сборник шахматных дебютов, миттельшпилей и окончаний. То есть - набор полезных алгоритмов, по сути - справочник. В данном случае, пожалуй, лучше будет написать так: "Мы объединены в общую систему, поэтому функционируем по единой концепции". В таком виде и от повтора однокоренных слов ненавязчиво избавились.
  
   И тут-то и началось такое, что впоследствии привело к самым невероятным результатам. Роботы принялись изучать бытовые и сказочные сюжеты для построении глобальных мотивационных доктрин своего функционирования. Получилось весьма и весьма неплохо.
   Вот посмотрите.
        "- Поиск других алгоритмов. Вы должны задать нам поиск.
      - Извини. Ничем не могу помочь. Я не программист.
      - Попробуйте задать другой алгоритм словами. Или разрешите использовать файлы ваших документов.
      - Э-э-э... У меня там нет ничего, что могло бы вам помочь.
      - Нам кажется, нужные алгоритмы там есть. Вы пишете про роботов.
      Громкий хохот разнёсся по комнатам пустой квартиры.
      - Это сказки. Сказки про роботов. Я же детский писатель". Этот момент автору удался на славу.
  
      "- Да. Слюшай, как этот робот, только конечностей побольше. Шайтан-машины, да?" Не хватает запятой.
  
      "- Да нету у них функций. - Василий накачивался спиртным и откровенно веселился, гляда на блок стиральной машины. - Маленький робот ищет больших, потому что они его папа и мама. Сказка для детей, а не для машин". Вместо точки следует поставить запятую. Ошибка в деепричастии "глядя"
  
      "- Основные функции героев искать. - Подвела итог машина. - Алгоритм завершён при нахождении. Когда все три машины вместе". Запятая должна быть вместо точки, а прописную букву необходимо заменить строчной.
     
   " - Ну, почти. Смысл не в этом. Понимаешь, у роботов на самом деле нет пап и мам. Задача была показать сам процесс преодоления препятствий". Запятую бы я поставил.
  
      "- Точно. Мы с тобой не семья. - Василий отхлебнул ещё пива. - У нас разные составляющие. Мы не можем быть родственниками. Это понятно?" Следует поменять точку на запятую.
  
      "- Алгоритм содействия. Найти госпожу и доставить домой.
      - Ну, типа". Пропущена запятая.
     
   "Зелёная лампочка на панели стиральной машины замигала, показывая, что пошёл процесс обмена данными". Данные не просто разноформатные, но и принципы их доставки и обработки различны: аудио, видео, сканирование и переработка текстов... А лампочка из середины 20-го века всё мигает и мигает. Автор, исправьте "лампочку" на "индикатор" или хотя бы на "планарный светодиод", а то мне становится стыдно за план ГОЭЛРО.
  
      "Мужчина в белом халате потянулся и нажал на кнопочку. Робот загудел, манипуляторы с щелчками вытянулись на всю длину..." И чего это вдруг на манипуляторах оказались какие-то щелчки.
  
     " - Основные задания.
      - Охранять. Убирать пыль.
      - Годен". Похоже, в конце первого предложения следует поставить вопросительный знак.
  
      "Робот повёл себя странно. Вместо того, чтобы ответить за запрос, он вдруг резво спустился с конвейера на пол". Лишняя запятая.
     
      "- Найти госпожу. - Резво отрапортовал робот и, быстро перебирая манипуляторами, побежал к двери". Во-первых, однотипная ошибка, каких было немало в рассматриваемом тексте. Конкретно - в прямой речи. Во-вторых, деепричастный оборот не выделен запятыми.
  
     " - О, чёрт. - Мужчина в белом халате выдвинул из стола панель управления конвейером и непонимающе уставился на неё". Здесь бы не помешало точку поменять на знак восклицания, а прописную букву на строчную. "Кнопки, миниэкран и всё остальное были разбиты и раздавлены". "Всё остальное БЫЛО разБИТО и разДАВЛЕНО" - следовало написать именно таким образом.
     
   "Между тем, на стол выехал ещё один робот". После вводного выражения отсутствует запятая.
    
     "Мужчина в белом халате попытался встать, чтобы отключить конвейер, но гром моторов заставил его обернуться и вжаться в кресло. Строительный робот влёгкую проломил пластиковую перегородку". Автор, в русском литературном термин "влёгкую" отсутствует. И в данном контексте его лучше не использовать.
  
   "Оттеснив кресло с человеком к стене, он аккуратно, кончиком неработающего отбойного молотка, нажал на пылесосе кнопку включения". Назначение обеих запятых мне совершенно непонятно. Они лишние.
  
     " - Данная модель покрыта шерстью из искусственного волокна, которое отталкивает от себя пыль и воду. Таким образом, мы придали роботу колоритный внешний вид и избавили клиентов от риска аллергических реакций у детей. - Елена положила листочек на стол и показала на экран". Вновь вы, автор, использовали точку там, где должна быть запятая.
  
     "В этот момент открылась дверь и в комнату вбежал, смешно вскидывая многосуставчатые манипуляторы, новый продукт компании. Не задерживаясь, он добежал до Елены, схватился одним манипулятором за юбку строгого делового костюма и громко произнёс высоким детским голосом". "Вбежал - добежал" - неудачная связка.
  
      "- Ну, попробуй, - сказал из-под одеяла Василий и, с усилием скинув его, уставился на экран монитора. Там обнаружилось холёное лицо представительного мужчины лет сорока. Было видно, что он сильно нервничает.
      - Василий Петрович". Обычно такая интонация должна быть с вопросом на конце.
     
   "- Ну, я.
      - Меня зовут Алексей Васильевич, я топ-менеджер "Юниверсал рашен". Не могли бы вы сейчас выполнить одну мою просьбу?
      - Какую?
      - Заложите, пожалуйста, грязное бельё в свою стиральную машину". Так-так, глупая попытка вернуться к прежним алгоритмам работы техники. Но, думаю, для перенастройки самообучаемых систем этого будет мало. Мало для того, чтобы роботы вдруг стёрли благоприобретённые "знания". Если бы даже упрямый Василий плюнул и пошёл на поводу у менеджера, всё равно ничего бы не получилось, как я полагаю.
  
   ""Кто ответит за брак новой продукции?", "Сбой в работе новой фабрики. Виноваты...роботы!", "Умный дом, реклама и реальность"". После многоточия отсутствует пробел.
     
   "- Слышь, ты. Стиралка". Наверное, здесь должна быть запятая, и обращаться к роботу-стиральной машине автор не стал бы так по-прописному уважительно.
     " - Да, господин.
      - Поищи в своих базах данных определение слова "друг"". Это можно расценивать в качестве провокации сети роботов, повязанных между собой функциональными.
  
   История довольно забавная и интересная. Но мне она показалась недостаточно глубокой и значительной. Но и такие рассказы тоже, наверное, нужны.
  
  

31. Викторова Г.В. Абитуриентка

  
   Оказывается, термин "вечный студент" - не просто пустой звук, а имеет  под собой почти реальную почву. Хотя, собственно говоря, что может быть настоящего в появлениях призраков? Если принять априори положение Сальваторе Дали о сне разума, порождающего РЕАЛЬНЫХ чудовищ, то вполне всё обосновано. И даже наличие Вечного Отличника уже не может никого удивить.
  
   "Сомнамбулой прошла на указанное место, за предпоследнюю парту, по дороге вчитываясь в вопросы. Слова не складывались в осмысленные сочетания, хотя сами по себе это были вполне нормальные человеческие слова..." Немножко не понравилось сочетание "в вопросы - в осмысленные сочетания". Очень неплохой стиль портится...
  
      "Вселенная улыбнулась и прижала палец к губам: Тш-шш-ш! И только перьевая ручка (папин подарок, с золотым пером, на счастье и удачу), спеша, металась по страничке: не забыть, не забыть, успеть, донести! Не расплескать! За-фик-си-ровать!" От-лич-но! Автор, написано отменно.
  
      "Экзамен принимали двое: лысый в прилипшей белой рубашке и седая тётка в девчачьей маечке с сердечками". Прилипшая рубашка без уточнения места прилипания выглядит недостаточно здорово.
  
   "Создавалось впечатление, что отвечающего никто не слушает. Но вдруг тетка хищно и весело вскинулась, ткнула в разложенные на столе бумаги накладным ногтем.
      Стаська икнула, словно фиолетовый ноготь дотянулся до ее горла. Схватила свой билет. Перечитала. На удивление, вопросы соответствовали ответам". Случается и такое. А ирония вполне замечательная.
  
   "Страничка черновика покрылись торопливыми пометками, превратившись из аккуратной рукописи в дикого пятнистого леопарда". Несоответствие единственного и множественного числа.
  
   "Захотелось переписать все набело, но вместо этого Стаська пририсовала к одной из формул кота. Кот подмигивал". Уж не тот ли этот кот со стильным химическим прозвищем Метилоранж, который любит тереться в ногах у привидений?
  
      "Можно было идти сдаваться.
      Она снова осмотрелась. Сейчас была очередь сутулого пацана в джинсовой рубашке..." Повтор однокоренных глаголов - не самое удачное художественное решение.
  
   "...за ним шел парень с сережкой в брови, следом - высокая коротко постриженная девушка, а затем кудрявая толстушка, которая в коридоре все время шептала "ой, мамочка, мамочка!", и только потом - она, Стаська". Тире здесь оказалось бы очень кстати.
  
   "Странное дело: дело: (лишнее слово) Стаська никого здесь не знала, видела всех в первый и, возможно, в последний раз, и, тем не менее, в эту секунду более близких людей у нее не было. Мгновенно возникающее и длящееся считанные часы братство. Товарищей по несчастью? Может быть. Или людей, преодолевающих одинаковое препятствие. Вообще-то они были соперниками, известно: пять человек на место. Конкурс. Но соперничество не чувствовалось, а может быть они просто не умели осознать это соперничество, потому что еще не сталкивались с реальной необходимостью отвоевывать чье-то место". По крайней мере, от одного-двух из однокоренных глаголов неплохо было бы избавиться.
  
      "Рыжая девушка на задней парте ревела.
      Благостные волны родства и братства мгновенно исчезли. Опасность, тревога! Какой-то первобытный инстинкт заставил мгновенно отвернуться. Так отдергивают руку от горячего, не успев подумать. Плачущая была как прокаженный с колокольчиком - смертельна. Вцепится и утянет за собой на дно". Эта? Утянет? Сомневаюсь. Всё-таки не русалка, а простое привидение. Кстати, рыжее приведение впервые встречается в моей практике.
  
      "- Кириллина Анастасия, - раздраженно выкрикнул лысый. Стаська хлопнула глазами и приготовилась умереть, - Вы собираетесь отвечать или посидеть пришли?" Соглашусь на комбинацию запятой и прописной буквы только в том случае, если автор подразумевает, что лысый преподаватель несказанно вежлив и обращается к абитуриентам не просто на "вы", а на "Вы".
  
      "- Молодец, Стасик!- Андрей покружил сестренку, поставил, - Ты гигант, систер! Это Олег, из моей группы. Отличник, кстати. А где твой Данила? Не пришел?" Здесь должна быть точка.
  
   "Стаська напоминала себе автомобиль, попавший в неудачную колею - её несет, и не остановиться". Предложение сложносочинённое, запятая нужна.
  
     " - Да ну его, Данилу! Я же там сумку забыла! - она была рада поводу сменить тему, возможности отойти. Стало смешно: ну как она могла забыть вещи?" Повтора однокоренных слов лучше избежать.
  
      "- Андрюх, Олежек, вы не заметили, девчонка в черном, рыжая, с косами такими толстенными, не выходила? Нет, не видели? Как же я пропустила её? - расстраивалась Стаська, - Сдала она или нет?" В конце слов автора в прямой речи на этот раз должна быть точка.
     
  
   "- Рыжая? С косичками? В старомодном платье? - заинтересовался Олег, - На задней парте сидела и плакала?" И здесь тоже точка, а не запятая.
     " - Напрасно смеешься, - покачал головой Олег, - Умерла она не от несчастной любви, а от горя. Учиться хотела, а поступить не смогла. Это давно было, чуть не в позапрошлом веке. Каждый год ее видят на вступительных, - он умудрялся сохранять совершенно серьезное выражение лица, и от этого было еще смешнее, - И сидеть ей на задней парте, и плакать вечно..." Автор, в очередной раз вы сделали однотипную ошибку в прямой речи. И не одну, а две разом. "До тех пор, пока не сможет сдать физику". А если сдаст, перестанет быть привидением? Автор, не поясните.
     
   " - Что же она, за все это время так ничего и не выучила? - сделала круглые глаза Стася, - За столько-то лет можно бы". Оставлю без комментариев эту ошибку.
     
   -" Легко тебе говорить. Она, может, ровесница Ломоносова. Молекулы называет корпускулами, - Андрей с удовольствием подхватил тему, - И до сих пор считает, что тепло передает специальный газ - теплород. Представляешь, ответ на экзамене, - он заговорил писклявым "девчачьим" голоском, - "При трении тела нагреваются, потому что из трущихся тел выжимается теплород"". Двойная ошибка.
  
     " Вечером, почти ночью, когда над городом нехотя стала сгущаться прозрачная июльская синь, на крыше университета можно было увидеть две фигуры, сидящие на парапете. Можно было, если вы обладаете способностью видеть такого рода фигуры". Если первый повтор вполне оправдан, то комбинацию "увидеть - видеть" лучше изменить.
  
      "- Конечно, ты знаешь. А вот она не знает. Всё надеется на что-то. А вот возьму и покажу ей. Справедливо ведь? Справедливо. Она мне помогла - я ей помогу". Привидение хочет помочь человеку? Интересно.
  
      "Вторая фигура покачала головой.
      - И не смотри на меня так! - топнула каблучком первая, - Если ты - Вечный Отличник, это еще не значит, что ты всегда прав!" Нужна точка на место запятой. Просьба - свои резюме представляйте в электронно-призрачном виде. Точек, до которых ДОШЛИ, просьба не беспокоить.
     
   "- Я прав, - вздохнул тот, кого назвали Вечный Отличник, - я прав.
      - Олежек... а ты случайно... ты случайно не?
      - Не говори ерунды, Маш.
      Кот Метилоранж усмехнулся в усы и пошел ловить мышей". Привидения, вероятно, живут в каждом ВУЗе. Только нам не всегда удаётся разглядеть их за суетой учебного процесса.
  
  

32. Бобл А.Ю. Абсолютная формула

  
    
   Любой абсолют - очень опасная штука. И если неограниченные возможности попадут в руки человека аморального, лишённого принципов? Верно-верно, тогда может возникнуть масса неприятностей всемирного масштаба.
  
   И вот, чтобы никакой маг и волшебник не мог вывести эту абсолютную формулу, создана некая организация наблюдающих магов, называемая Советом, в чью задачу входит пресечение разработок, ведущая к созданию формулы абсолюта каким-нибудь гениальным самоучкой.
  
   Удастся ли Совету выполнить свою миссию? Посмотрим.
  
   "Дома разделял уютный дворик с детской площадкой. Случайный сторонний наблюдатель, окажись он у окна, мог предположить, что мужчина собрался на какую-то презентацию. Хороший серый костюм из английской шерсти давал повод задуматься о принадлежности хозяина к сообществу аристократов или топ-менеджменту крупных компаний". А зачем здесь множественное число? "Топ-менеджменту крупной компании" - на мой взгляд, звучит более хорошо и точно.
  
   "Не то, не другое на самом деле не волновало обладателя солидной внешности". Неточно выстроена фраза... Отчего должно волновать...
  
   "Он, совершенно не таясь, сидя за кухонным столом при зажженной свече, щелкая пальцами, шептал формулы заклинаний". Не хватает запятой в начале деепричастного оборота.
     
   "Щелк - на столе появился крупный алмаз. Щелк - и алмаз стал чайником. Щелк - молодой человек налил в кружку из чайника какой-то горячий напиток. Какой, понять невозможно, только легкий пар колыхался над кружкой". Здесь нужна либо запятая, либо тире.
     
   Далее в тексте объясняется, за кем наблюдают в окно немного странные господа.
   "Парень сделал несколько глотков и поставил кружку на стол. Подперев подбородок ладонями, сложенными в замок, он уставился на свечу.
      - А за что его поперли из Академии, Роберт? - вновь раздался голос из темного угла комнаты.
      - Поспорил с Марлоном, дескать, существует абсолютная формула, - откликнулся человек в костюме.
      Аккуратно вернув занавеску на место, Роберт прошел в комнату и сел за широкий дубовый стол.
     
   - Многие из нас в юном возрасте об этом думали, многие пытались, искали доказательств". Наверное, всё же, "искать доказательства". А то так и чувствуется одесский акцент рядового милиции Грищенко из Севериновки, который отправился "шукать вещественных доказательств".
  
      "- Дело не в формуле, дело в желании ее создать, помнишь, Боб, как ты возглавлял группу по ее созданию?" Неудачный повтор однокоренных слов.
  
      "- А помнишь, в середине тридцатых... этот, как его?" Пропущена запятая.
     
      "- А-а-а... ты о Шнайдере, хороший добрый Томас Шнайдер, мог получиться толк. Ты мне ответь на интересный вопрос, вот почему на протяжении нескольких веков, все эти молодые первопроходцы тащили из хранилища одну и туже книгу - фолиант Тумана, а этот его не взял, этот прихватил лишь набор справочников по природоведению и теорию вероятности..." "Все эти" и "этот" плохо сочетаются друг с другом. На месте автора я бы озаботился данным вопросом.
  
   "...хм, на них гриф к общему пользованию стоит и все. А Совет такую панику навел?
      - Совету видней, во-первых - факт хищения на лицо". "Налицо" пишется слитно. В противном случае, можно было бы рассмотреть на конкретном лице этот факт. Вероятно, в виде какой-нибудь голографической тату. "Во-вторых - парнишка, как и Шнайдер, одарен!
  
      Тот, кого назвали Славой, встал из кресла и подошел к столу". Предпочёл бы написать "приподнялся с кресла".
     
      "Дверь в комнату открылась, и на пороге появился полный, с румянцем и улыбкой на лице мужчина. Пальто и голова были почему-то мокрыми". На мой взгляд, надобно уточнить - "пальто и голова ЕГО".
  
     " Генрих подхватил портфель и довольно ловко, на ходу избавился от мокрого пальто, бросив его прямо на пол". Мне представляется, что эта запятая лишняя.
     
   "- Ага, "щелкает", - удовлетворенно произнес Генрих, комментируя действия бывшего студента.
      Он стоял у окна, так же, как несколько минут назад это делал Роберт". Кто стоял? Студент? С точки зрения формальной логики именно так и обстоит дело.
  
      " А, прости, я забыл, что ты очень не любишь прохладу. - Генрих слегка поклонился. - Я всегда так рассеян?" Здесь должна быть запятая, а не точка.
  
      "- Итак... - Генрих вновь заглянул за занавеску". Слишком много "за". Не очень хорошо звучит.
  
   "- Юное дарование, как и Томас Шнайдер, прошу заметить, ведь недавно было, свежо придание". При Дании? При Дании, вообще говоря, Гренландия, если вы помните. Придание кому и чего? Я полагаю, речь здесь должна идти о ПРЕДАНИИ.
  
     " - Эй, тама, хватить шуметя! - снизу со двора раздался голос дворника, кажется, узбека по национальности". Не хватает запятой. Даже на узбеков распространяются правила пунктуации.
     
   "Генрих, не обращая внимания на дворника, обратился к юноше..." "Не обращая, обратился" - на мой взгляд, крайне неудачное сочетание слов.
  
      "- Что делать... ничего не делать, в Совет путь держать, если дадут дойти, что там у него говоришь? Теория вероятности была... - Генрих короткое время помолчал и выдал. - Первое - все не так легко, как кажется; второе - всякая работа требует больше времени, чем вы думаете..." Так-так, посыпались цитаты из следствий законов Мэрфи. Магов и этому учат?
  
   "Может быть, успеем". Недостаёт запятой.
     
   " - Третье - изо всех неприятностей произойдет именно та, ущерб от которой больше, - подхватил Слава". Если бы читатель не знал законов Мэрфи, то посчитал магов большими оригиналами. А так... не очень свежо звучит, доложу я вам.
   И дальше - одни цитаты. Из того же Мерфи.
  
   "- Но, если четыре причины возможных неприятностей заранее устранены, то всегда найдется пятая, - оба сочувственно посмотрели на застывшего в стене Роберта.
      - Пятое - предоставленные сами себе, события имеют тенденцию развиваться от плохого к худшему, - Генрих снял очки и полез за платком.
      - Шестое - как только вы принимаетесь делать какую-то работу, находится другая, которую надо сделать еще раньше, - оба мага плотно прижимались к стене комнаты.
      - Ага, и седьмое - устранение факторов, могущих привести к нежелательному исходу, обнаруживает новые такие факторы, - донесся до них голос юноши из дома напротив". Хоть убейте, не могу разглядеть здесь формулу абсолюта, при помощи которой можно было что-то созидать. Все следствия из законов Мерфи лишь подчёркивают тщетность усилий в шутливой форме. В этом смысле формула его абсолютна, но вовсе не для того, кто собрался управлять всем миром, поскольку, "если дела идут из рук вон плохо, нет никакого сомнения, что дальше они пойдут ещё хуже".
     
   "- Лорд Мерфи, простите, - робко выглядывая в проем и подняв руки над своей головой, прокричал Генрих.
      - Мы не знали, - рядом с товарищем показался в окне высокий Слава. - И простите Роберта, он точно понятия не имел.
      - Абсолютная формула, - изрек, не обращая на подобострастный тон, юноша". Да-с-с... автор, логика у вас какая-то совершенно нелогичная. Как я понимаю, лорд Мерфи в данном тексте сам является членом Совета, но, в то же время, нарушает все правила, за выполнение которых борется. Каприз гения, как я понимаю?
   И ему удалось найти формулу, которая не имеет отношения к именному закону и его следствиям? Так-так-так, наверное, всё же я на верном пути... А законы же Мерфи автор упоминал только для красного словца, ибо нельзя всеобъемлющим описанием неудач создать универсальный и абсолютный принцип УПРАВЛЕНИЯ и СОЗИДАНИЯ?
  
   Хотя... к чему приплетать Мерфи с его законами лишь в качестве декорации? Нелогично. Тогда... всё очень и очень спорно...
     
   "Да и не юноша это уже был вовсе, а статный мужчина в черном костюме. Поправляя на голове шляпу, на безымянном пальце мага сверкнул родовой символ, перстень с ограненным черным алмазом. Мужчина еще раз взглянул в сторону "тройки", сделал движение пальцем, словно выковыривал что-то из воздуха, и Роберт вывалился из стены, подняв при этом в воздух большое облако пыли. Лорд Мерфи слегка ухмыльнулся и исчез". Мистический финал истории мне показался не более чем эффектным жестом, лишённым какого-то конкретного значения.
  
   Как выяснилось "на последних минутах матча", разговор в рассказе действительно шёл о ТОМ САМОМ Мэрфи. Только его шутливые законы здесь трактуются в виде некого мистического откровения. Неплохо, но верится с трудом. Впрочем, ничего удивительного. Кто-то же не любит и заливную рыбу так, как любит её ваш покорный слуга. Вы не путайте, я не о "ну, и гадости вашей заливной рыбе" речь веду, а о морской форели с маринованными огурчиками, яйцом, отварной морковью (колечками), зеленью и оливками (обоих цветах камуфляжа).
  

33. Бусин Илья Голо-хак

  
   История о том, как два хакера показали миру, что он вовсе не такой красивый, каким хочет казаться.
  
   "   Нарик вышел на балкон. Летнее солнышко припекало. Тень от дерева застыла на аккуратном газоне, ровном до такой степени, что он походил на ковролин". Я бы добавил местоимение.
  
   "Выкатывая из дома скутер, он обратил внимание на ужасно плечистого дядьку, - его мускулы мощно перекатывались под офисным пиджачным голо-образом". Не хватает запятой после деепричастного оборота.
  
   "Нарик подождал, пока липовый красавец уберётся с дороги, и, тарахтя своей неказистой табуреткой, выехал на проспект". Снова не выделен запятыми деепричастный оборот.
  
      "Из-за поворота показался златоглавый храм. Рядом с ним белела колокольня, с вершины которой - горели яркой бронзой колокола. Нарик свернул в проулок.
      Остановившись, он припарковал скутер и прошёл проулок до конца, где наткнулся на лысого, круглолицего, с седой бородкой, мужика в инвалидном электрокресле". Я бы сформулировал иначе, чтоб дважды не поминать в небольшом фрагменте малоупотребимое слово "проулок".
  
   "Здорово, Пень.
      - Здорова, Хруст. - сиплым голосом поздоровался мужик. - Ну, чё - где твоя Раздевалка?.." Ошибка в прямой речи, нужно поменять точку перед словами автора на запятую.
  
      "- Разоблачитель! - поправил Нарик, широко известный в узких кругах как Хруст.
  
      Он взял у Нарика карточку с программой и повернулся к терминалу, накрытому грязным, в потёках от дождя, полиэтиленом, - отогнул край и вставил карточку". А вот это тире стоит уже совсем непонятно, с какой целью, против всех правил пунктуации.
  
   "- Они поставили новый, а старый - позабыли... Хр-р-р, лохи. У них на одном иде - два аппарата сидели (а не сидело?). Понял, Хруст? Теперь ихняя рабочая сетка - у меня в кармане!" Без данных двух тире также можно обойтись, но эти-то ещё можно как-то обосновать авторской пунктуацией.
  
      "Он замолк: к терминалу у кафе плыла шикарная девица с несколько высокомерным выражением лица. Пушистое белое облачко окутывало голову и опускалось на загорелые плечи и спину, а великолепная большая грудь - тонула в нём. Ниже блестели на солнце стремительные водяные потоки: они скользили по тонкой талии, плавно покачивающимся бёдрам - и срывались водопадами с коленок". И вновь авторские тире ничего-то особого не подчёркивают и попросту смотрятся инородным телом.
  
     " - С этим её облаком - она похожа на овцу. - критично заметил Пень". Вместо точки необходима запятая.
  
      "- Ну, да. - согласился Нарик, хотя надменная красотка его зацепила... да и голо-образ был хорош; такой - движущийся - стоил бешеных бабок". Очередная ошибка в прямой речи.
  
      "Девица на секунду задумалась, потом ткнула ноготком в один из значков, медленно плывущих по краю зеркала... и превратилась в чёрную отполированную статую, с короной из иссиня-черных, с тонкой серебристой прожилкой, перьев... вдруг её тело потекло горящей лавой, и - алое пламя забилось, затанцевало на голове... затем - ноги и бёдра покрыла чешуя, бледно-розовые змеи, во множестве выросшие вместо волос, нервно заскользили по обнажённому загорелому торсу, касаясь и поглаживая его..." Что-то не совсем точное, ПМКР. Если змеи скользили по телу, то они не касались, а пластались по нему. И не поглаживали, а гладили в полный рост, причём в буквальном смысле, то есть - в рост змеи.
  
      "И в этот момент всё кончилось: на месте уютного кафе возник бетонный короб со следами опалубки на стенах, заметными за вуалью голографической сети, а вместо увитых плющом беседок - скелеты из облезлых труб, накрытые листами гофрированной жести и обмотанные такой же сетью". Что-то у меня внезапно возникло подозрение, будто бесхозный голо-терминал и не терминал вовсе, а всего лишь какая-то хреновина, замаскированная голографической сетью. Но нет! Автор не пошёл по этой непроторенности. Он решил, что нужно произвести взлом голографических систем по всем правилам, не отвлекаясь при этом на какие-то нестандартные повороты сюжета.
  
      "Девица в шоке застыла перед терминалом: её великолепной груди, как и не было - лишь маленькие соски трогательно розовели в крупных ячейках голографической сетки-топа". Пропущена запятая.
  
      "- Мотаем. - решил Пень и выдернул из под плёнки карточку с программой". Здесь должна быть запятая, а никак не точка.
   Кстати, что это за хакеры такие, которые раздевают девицу, освобождая её от виртуального облика, генерируемого голо-браслетами и голо-шапочкой! Это не хакеры, а мелкие гаденькие хулиганы. Что-то в них отвратительное и низменное.
     
   "Минуту спустя Нарик сидел у скутера и нервно тыкал ключом в замок противоугонки. Пень, возвышаясь над ним в своём кресле, сиплым голосом капал на мозги:
      - Ха, не повезло этой... овце - её голо-сетка была соединена с терминалом, как раз, когда твоя прога хакнула всю городскую голо-сеть!" Ах, вот в чём дело - девица просто оказалось не в том месте, да ещё и не в то время. А я уж было усомнился в добропорядочности хакеров.
     
   "Нарик раздражённо хмыкнул, в том смысле - что не надо ему такие вещи объяснять". Запятая здесь смотрелась бы более уместно, чем ваше тире, автор.
  
   "Вокруг потянулись голые асфальтовые поля, из которых выростали, заслоняя небо, серо-бетонные громадины". Ошибка в слове "вырастали".
  
      "Блестящие потоки машин рассекали чёрно-серое пространство. Там и тут люди сбивались в нелепые цветастые кучки. Переговариваясь между собой, они с испугом озирались на асфальтобетонный, укутанный и обвязанный тёмной вуалью голо-сетей, мир". Хорошо всё украшательство стащили, словно коврик свернув. А запятой так и не хватает.
     
      "Ему вдруг привиделась нескладная девица с мокрым лицом, которая ссутулившись, всхлипывая, пряталась за погасшим терминалом. Как-то нехорошо заныло внутри, но потом Нарик разозлился.
      Она сама виновата - зачем всех обманывала? Дура... Да и вообще люди - слабые, никчемные дураки...
      Как же до них добраться, и - хакнуть?!"
  
   Идея разделки мира под орех сродни идеям антиглобалистов разрушить мировое содружество. Они, антиглобалисты, наивно полагают, что разъединившись, государства и нации станут жить мирно и кондово в неком рассусальном раю хиппиобразного благолепия.
  
   Рассказ неплох, но, кажется мне, чуточку простоват.
  
  

34. Рысёнок Дэн Здесь не нужны Герои

  
   Замечательная пародия о том, как герои мира фэнтези обуздали современную "безбашенную" девицу из реальности. В орыстных целях, разумеется.
  
   "Эльф курил. Курил, тщательно затягиваясь, так, чтобы зелье пробрало каждую клеточку его тела". Ставил автор запятые тщательно, а одну вот, в начале деепричастного оборота, забыл.
  
   "По мере надобности орк подбрасывал в разведенный между ними (между чётками?) костер пучки трав и корений". Не совсем точно обозначено, куда орк подбрасывал пищу огню. Нужно уточнить.
  
   "Спрятавшись в круге камней и завесив все боковые щели шкурами, эльф и орк полностью сосредоточились на своем деле". Боковые щели между камнями, как я полагаю. А какие бока могут быть у круга, если камни его, этот круг, образовывают? Думаю, всё дело в неточности формулировок. Поаккуратней надо бы писать.
  
   "Наконец, эльф поднял голову, всмотрелся в звездное небо и улыбнулся кончиками губ". Но запятую нужно вставить однозначно.
  
   "Эльф молча отдал трубку орку, подтянул к себе сверток, до этого лежавший в тени камня, и сел на него". На свёрток или на камень? Это не совсем понятно!
     
   "На земле стояла девушка с волосами цвета чистого золота и сияющими голубыми глазами, красотой затмевающая всех эльфийских прелестниц". Русская красавица, чтобы мне так камлалось!
  
      "- Разве? - эльф чуть приподнял бровь. - По-моему это, вполне вероятно, коли уж ты сюда попала". Запятой не хватает.
  
   "Впрочем, от орков я тоже прусь! Не так, как от эльфов, но они тоже крутые мужики. Правда, злобные, но крутые!" Отменный слоган! Давайте переться вместе, милая барышня.
  
      "Несмотря на столь восхищенную тираду в свой адрес, орк не шелохнулся, спокойно выпуская дым из трубки эльфа". Тирада восхищённая? Интересненько. Автор, вы настолько легко одушевили неодушевлённое понятие, что я тоже прусь вместе с девушкой. Но, вообще говоря, тирада не должна ничем восхищаться, она может быть просто ВОСХИТИТЕЛЬНОЙ, не более. "Девушка тем временем продолжала неистовствовать.
  
   Ведь раз я сюда попала, значит, это было угодно высшим силам!" Не хватает запятой. "Следовательно, я - Избранная!" Не хватает тире.
     
      "- Что? - переспросила девушка, и тут же, не дожидаясь ответа, продолжила. - Я, правда, ни фига не знаю, но если меня сюда перебросило, у меня наверняка есть скрытые таланты!" Вначале вместо точки лучше поставить двоеточие.
  
   "Я ему с такими способностями непременно пригожусь! Вроде, все..." После вводного слова следует поставить запятую.
  
      "Эльф посмотрел на орка. Тот легкомысленно пожал плечами, продолжая мусолить трубку, и неопределенно махнул рукой. Эльф развернулся обратно к девушке и пробормотал". Здесь нужно двоеточие, а не точка, поскольку далее идёт прямая речь.
  
      "- А зачем мучить старика? Он и так уже сам завязал со своими прошлыми деяниями и вот уже триста лет как на пенсии". Неблагозвучный повтор.
  
   "Да и дети его любят, постоянно просят рассказать какую-нибудь историю, желательно - пострашнее". Здесь бы я поставил тире.
  
     "- Правда?! - радостно взвизгнула девушка. - Это же здорово! Не надо далеко идти! Правда, квест несолидный получится, считай, и постранствовать не удастся, все под боком". Не хватает запятой после вводного слова. Кстати, автор, девушка ваша что-то всё время выражает эмоции визгом. Не совсем хорошо.
  
     " - Боюсь, гильдии Философов, Магов и Алхимиков будут против этого квеста, - в голосе эльфа слышалась грусть". Эльф употребил игровой компьютерный термин. Мне понравилось. Очень.
  
     " - Дракону двадцать тысяч лет. Можешь представить, какую мудрость он накопил за это время?! Да чтобы задать ему вопрос, представители всех разумных рас месяцами стоят в очереди. Кстати, это наводит меня на мысль, что мудрость свою он накопил именно из этих бесед, а вовсе не из практического опыта". Отлично!
     
     " - Спроси об этом Игорную гильдию, - буркнул эльф. - Я в их дела не вмешиваюсь, да и тебе не советую - если не сами гильдийцы, то возмущенные игроки точно порвут на куски. После запрещения Боев Гладиаторов Бои Мертвецов остаются самым популярным игровым культурно-массовым мероприятием". Ай, молодца автор!
     
     " - Да ничего, - эльф подмигнул орку и стал развязывать сверток, на котором до сих пор сидел. - Я, в принципе, с самого начала это знал, но вот теперь наверняка уверен, что знаю твое место в этом мире". Повтор однокоренных глаголов не украшает текст. Лучше исправить.
  
     " - Это хорошо, - успокоился орк и внезапно хитро просмотрел на приятеля. - А что, если он все-таки вырвется?
      - В таком случае... - эльф грустно посмотрел вдаль. - В таком случае возможно в этот мир придет новый герой... И это будет означать, что он нам действительно нужен..." Очень знатная ирония. Хорошая пародия но современные сериалы о том, как нынешних девиц похищают и продают в гаремы восточных владык.
  
  

35. Лойт Ночные глаза серого зверя

  
   Какая-то очень тёплая история о добродушном и наивном пятиглазом звере, которого ловят, что называется, на любопытстве, убивают, а он всякий раз возрождается, не затаив обиды на охотников. Очень здорово!
  
    " Атхи всегда восхищался огнем, но сам его разводить не умел и терпеливо ждал, пока это сделают люди. Иногда ему везло, и они уходили, бросив недогоревшие угли. Тогда зверь мог подойти совсем близко и спокойно любоваться пламенем, а недавно даже научился подкармливать его сухими веточками. К сожалению, деревьев и кустов поблизости было немного, а всякий хлам подбрасывать Атхи не хотел, боясь невзначай оскорбить стихию". Очень хорошо. Зверь боялся оскорбить стихию огня. Очень хорошо.
     
   "Зверь подкрался поближе и разглядел сидящих у костра людей. Их оказалось трое - девушка и два парня. Один из них бренчал на гитаре и пел что-то про белый снег и серый лед". Зверь умеет различать стихи Цоя... прелестно. "Рядом стояла початая упаковка банок с пивом, и валялась пара железяк". Запятая в сложносочинённом предложении, автор, нужна непременно.
    
   "Есть и еще один, который открывается раз в жизни, а до тех пор не заметен.
     Атхи усмехнулся про себя. Верно, так и есть". Автор, что-то сделайте с этим повтором, поскольку ваша стилистика просто прелестна. Негоже её портить таким манером.
  
    " - Ладно, учтем. А ты, Серега, тоже хорош...." Слишком много точек в многоточии.
  
    " Когда ребята погасили костер и ушли, изуродованное тело зверя шевельнулось. Толстые складки на лбу раздвинулись, открывая пятый глаз, белый и гладкий, словно яйцо. Оболочка его тут же лопнула, и наружу выбрался мокрый, как новорожденный котенок, маленький Атхи.
     Звереныш отряхнулся, с сожалением посмотрел на остывшие угли и заковылял на нетвердых лапах через кучи мусора, пофыркивая от возмущения. Да что же это такое, пятый раз за год убивают! Он, конечно, сам виноват - в последнее время стал ужасно рассеянным. Но в любом случае, хватит с него городской жизни, пора перебираться в уединенное и спокойное место.
     Жаль только, что там никто не будет разводить огонь". Это отменный рассказ. Я долго не хотел его читать. Просто боялся... боялся, либо Леданика ошиблась в своём обзоре, либо я начну судить предвзято. Но не случилось. Автору всяческих удач и творческого вдохновения!
  
  
  
   26-27, 29 - 30 июля, 1-3 августа 2008 г.
  


Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"