Рене Андрей : другие произведения.

Black sheep

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  Мотив: black sheep
Правильный перевод: чёрная овца; паршивая овца
Перевод в тексте: бедная овечка

Несколько раз упоминается детский стишок про чёрную овечку: "Бе-бе бедная овечка, есть у вас хоть шерсти клок?" (Baa Baa Black Sheep, have you any wool?).


строка текст перевод комментарий
01 1_3.052.20 Burst her bibby buckshee Прятать первая поднежный -
02 1_6.133.25 Baabaa blacksheep ..
White woo woo woolly
Бе-бе бедная чернушка ..
Бле-бле бледная шерсть-тушка
-
-
03 1_7.194.13 Branded sheep Прижжённая овечка -
04 2_1.227.12 Sheep bound back bopeep Овечки дали обет приискаться назад см. поиски
05 2_2.279.07 Ah ah athclete,
blest your bally bathfeet!
Бо-бо бодроград,
бег от бренной баннолёжки!
см. Бродоград
06 2_2.300.F03 Bag bag blockcheap,
have you any will?
Бред-бред бредшая чернушка,
есть у вас хоть цели-то?
-
-
07 2_2.301.06 Blaablaablack sheep Блед-блед-бледная овечка -
08 2_3.340.14 Blank sheets in their faminy Нестоящая выделанная овчинка -

Мотивы

 
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"