Рене Андрей: другие произведения.

Babes in the Wood

Журнал "Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Peклaмa:
Конкурс фантастических романов "Утро. ХХII век"
Конкурсы романов на Author.Today

Летние Истории на ПродаМане
Peклaмa
 Ваша оценка:

  
  Мотив: Babes in the Wood
Правильный перевод: младенцы в лесу
Перевод в тексте: дети в трёх соснах

"Младенцы в лесу" – название старинной баллады. Выражение "быть как младенцы в лесу" аналогично русскому "заблудиться в трёх соснах".


строка текст перевод комментарий
01 1_4.080.28 That lay in the wood that Jove bolt Что скрылся в трёх соснах, которых коснулся Зевс см. дом, который построил Джек; Зевс
02 2_2.293.13 Ding in dewood Вещи в трущобе -
03 2_2.293.L14-15 Bones in the Womb Кости в том лоне -
04 2_3.336.16 Babes awondering Дети всё снующие -
05 3_2.449.31 Whippoor willy in the woody Жалобный козодойчик в трёх сосенках -
06 3_3.504.22 Woody babies Трёхсосновые дети -
07 3_3.551.09 Bibs under hoods Шлемы при сосках -
08 3_4.561.03 In the wood .. babes Во имя трёх сосен .. дети -
09 3_4.588.33 Trees in the wood Сосны в чащобе -
10 4_1.619.23 The woods .. babes in Среди сосен .. дети там -

Мотивы

 
  
 Ваша оценка:

Популярное на LitNet.com А.Респов "Небытие Бессмертные"(Боевая фантастика) В.Соколов "Мажор 3: Милосердие спецназа"(Боевик) Е.Флат "В пламени льда"(Любовное фэнтези) Н.Любимка "Алая печать"(Боевое фэнтези) Р.Прокофьев "Стеллар. Инкарнатор"(Боевая фантастика) Wisinkala "Я есть игра! #4 "Ни сегодня! Ни завтра! Никогда!""(Киберпанк) Е.Кариди "Суженый"(Любовное фэнтези) Р.Цуканов "Серый кукловод. Часть 1"(Киберпанк) В.Старский ""Темная Академия" Трансформация 4"(ЛитРПГ) Б.Толорайя "Чума-2"(ЛитРПГ)
Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
Д.Иванов "Волею богов" С.Бакшеев "В живых не оставлять" В.Алферов "Мгла над миром" В.Неклюдов "Спираль Фибоначчи.Вектор силы"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"