Рене Андрей: другие произведения.

Curragh

Журнал "Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Peклaмa:
Конкурс 'Мир боевых искусств.Wuxia' Переводы на Amazon
Конкурсы романов на Author.Today

Конкурс фантрассказа Блэк-Джек-20
Peклaмa
 Ваша оценка:

  
  Мотив: Curragh / currach
Правильный перевод: Керраг, "вересковая пустошь" / рыбачья лодка
Перевод в тексте: Верещатник / берестянка

Керраг ("вересковая пустошь") – равнина недалеко от посёлка Килдэр. "Керраг Килдэра" (Curragh of Kildare) – название ипподрома.


строка текст перевод комментарий
01 1_6.160.06 Curraghchasa Коневращатник -
02 1_8.202.29 Curraghman Берестяночник -
03 2_2.273.L01 Curragh Фресковый -
04 2_3.322.19 Acurraghed Нашла себе вереск -
05 2_4.387.01 Curragh Верещатник -
06 2_4.399.06 Curragh Берестянка -
07 3_3.542.03 Curraghcoombs Вересковые валы и ущелья см. Валущелье

Мотивы
 
  
 Ваша оценка:

Популярное на LitNet.com А.Куст "Поварёшка"(Боевик) А.Светлый "Сфера: эпоха империй"(ЛитРПГ) М.Лафф, "Трактирщица"(Любовное фэнтези) А.Тополян "Механист"(Боевик) Т.Серганова "Танец с демоном. Зимний бал в академии"(Любовное фэнтези) Е.Рэеллин "Конкордия"(Антиутопия) О.Грон "Попала — не пропала, или Мой похититель из будущего"(Научная фантастика) М.Атаманов "Искажающие реальность"(Боевая фантастика) Л.Лэй "Пустая Земля"(Научная фантастика) М.Атаманов "Альянс Неудачников-2. На службе Фараона"(ЛитРПГ)
Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
Э.Бланк "Институт фавориток" Д.Смекалин "Счастливчик" И.Шевченко "Остров невиновных" С.Бакшеев "Отчаянный шаг"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"