Рене Андрей: другие произведения.

Curragh

Журнал "Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Peклaмa:
Конкурс фантастических романов "Утро. ХХII век"
Конкурсы романов на Author.Today

Летние Истории на ПродаМане
Peклaмa
 Ваша оценка:

  
  Мотив: Curragh / currach
Правильный перевод: Керраг, "вересковая пустошь" / рыбачья лодка
Перевод в тексте: Верещатник / берестянка

Керраг ("вересковая пустошь") – равнина недалеко от посёлка Килдэр. "Керраг Килдэра" (Curragh of Kildare) – название ипподрома.


строка текст перевод комментарий
01 1_6.160.06 Curraghchasa Коневращатник -
02 1_8.202.29 Curraghman Берестяночник -
03 2_2.273.L01 Curragh Фресковый -
04 2_3.322.19 Acurraghed Нашла себе вереск -
05 2_4.387.01 Curragh Верещатник -
06 2_4.399.06 Curragh Берестянка -
07 3_3.542.03 Curraghcoombs Вересковые валы и ущелья см. Валущелье

Мотивы
 
  
 Ваша оценка:

Популярное на LitNet.com В.Пылаев "Видящий-4. Путь домой"(ЛитРПГ) Б.лев "Призраки Эхо"(Антиутопия) А.Ардова "Брак по-драконьи. Новый Год в академии магии"(Любовное фэнтези) М.Тайгер "Выжившие"(Постапокалипсис) Н.Александр "Контакт"(Научная фантастика) Н.Любимка "Алая печать"(Боевое фэнтези) С.Казакова "Своенравная добыча"(Любовное фэнтези) Wisinkala "Я есть игра! #4 "Ни сегодня! Ни завтра! Никогда!""(Киберпанк) Д.Сугралинов "Мета-Игра. Пробуждение"(ЛитРПГ) Е.Мэйз "Воровка снов"(Киберпанк)
Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
Д.Иванов "Волею богов" С.Бакшеев "В живых не оставлять" В.Алферов "Мгла над миром" В.Неклюдов "Спираль Фибоначчи.Вектор силы"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"