Чваков Димыч : другие произведения.

Пешки-шашки, пецки-сацки

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


  • Аннотация:
    Вторая часть обзора рассказов с конкурса БД-2019... Первая часть - здесь, третья часть обзора здесь, четвёртую обнаружите - здесь


Пешки-шашки, пецки-сацки

вторая часть обзора работ, поданных на конкурс "Блэк Джек-2019"

     
   Помахал тут намедни шашкой, пешки по доске подвигал. Вспомнил, как говорится, то, что забыть невозможно - запах литературной крови и аромат хорошего слога, сдобренного отменной аллюзией да под соусом расчудесных метафор.
   Впрочем, кровь почаще встречается на пути моём критически настроенного шакала не слишком художественного слова. А я и рад. Рады ли обозреваемые? Об этом можно судить по комментариям, коих не так много, что в общем-то вполне естественно в пору отпусков и дачных манипуляций по выходным.
      Преамбула закончена. Продолжаем, предварив новый обзор небольшим поэтическим концептом от критика-одиночки - без пропеллера, но с хромоногим Пегасом в поводу.
  

На пороге больших изменений

        
Распространяя вольностей заразу,
я уходил в винтажный виртуал...
Скрипел на сгибах утончённый лазер,
пока кроил из вещества портал,
а я стоял вопросом на пороге,
ломая свой через колено слог:
мол - чёрт возьми! - как волка кормят ноги,
так я державу накормить бы смог...
Пусть впроголодь, а вовсе не досы'та,
но в этом есть классический резон -
даётся в жизни сытости корыто
и время бесконечное на сон
не тем, кто Божьим промыслом в фаворе -
никчёмным пустяковым дуракам...
А мне милее тот, кто тропы то'рит,
перегоняя смерть и облака,
кому явленье счастия подвластно,
и кто умеет скуку побеждать.
Горит-горит мой лазер безотказный -
не выдержал, а я предупреждал!

16. Чижатов И. Крылья 12k   "Рассказ" Фантастика

   Добротная фантастика в былинно-сказительной манере, отдалённо напоминающей стилистику мультипликационного фильма "Летучий корабль".

      "Начало темнеть, когда повозка обогнула пруд, мельницу-шатровку на пригорке, и вывезла в поле". Лишняя запятая.

      "Вдруг что-то тяжелое уселось сзади на телегу". Если "что-то", то почему "уселось"? Усесться мог бы кто-то, а уж если "что-то" - может быть, лучше "взгромоздилось" / "бухнулось" / "ухнуло" / "свалилось" / "навалилось"?

      "- Смейся-смейся, чертяка сохатый, - прошептал Степан". В первый раз слышу, что чёрта называют сохатым, как лося. Рога у чёрта с общеизвестных изображений, будто у козы - круглые в сечении, формой на соху не похожи. Может быть, я чего-то не знаю. Поясните, автор. Пожалуйста! Мне в самом деле любопытно - спонтанное ли выражение употреблено, либо его вам где-то доводилось слышать?

      "- Демонстрационная версия. Только я не черт. Зовут меня Орхус, я из подпространства корреляции желаний.
        - Демон, говоришь... Щас вот огрею слегой... - и Степан потянулся к длинному дрыну".
      Хм, "демонстрационная версия - демон" - неплохая акустическая связка получилась. Для глуховатого Василия в первую очередь. Жаль, спит карла - намаялся бедолага.

        "Крылья с силой рассекали воздух. Вокруг расстилалась земля с необозримой, чуть выгнутой линией туманного горизонта. Хотелось лететь все выше, и не было преград мечте.
        Степан поднялся в шатер, встал рядом с Василием.
        - Вон то - что за рычаг? - спросил колдуна.
        - Пока не трогай. Это будущее".
      Хороший такой рассказ, оптимистичный и жизнеутверждающий. Одного этого бы хватило, чтоб заслужить от меня добрых слов. А тут ещё и слог удивительно приятный, и герои симпатичные. В общем, совпало так, что впору порадоваться бы за автора, но следом вступает в силу фактор субъективизма и случайности, помноженный на настроение судей. Впрочем, вряд ли резон сей помешает данному конкурсному тексту попасть в полуфинал. Относительно финала загадывать не стану, поскольку ни на рулетке, ни на бирже не играю, а с шулерами "шпилить по маленькой" недосуг.

17. Wayerr Бд-19: Охотник на охотника 7k   "Рассказ" Фантастика

   "Максим Чернов, невысокий загорелый брюнет с серыми глазами, устроился среди ветвей дерева". Не слишком удачное начало охоты для автора - в первом же предложении рассказа не хватает пары запятых.

      "Шлем он давно сложил за спиной". Раскладная модель шлема - как крылья? Шлем-трансформер? Что-то никак не соображу, что имел в виду автор.
     
      "На Угодье и скафандр-то был не нужен, но эта военная модель к маскировке добавляла слабую защиту от когтей хищников и скрывала запах". Пропущен дефис перед частицей "то".
     
      "К сожалению, глухой бронированный шлем в засаде и выслеживании только мешал, зато складывался в не стесняющую движений нашлепку за спиной". Ага, вот оно в чём фикус-покус. Зря я нервничал - автор, будто услышав меня, всё разъяснил. Вот только сыграет ли роль такая особенность экипировки героя, каковой является раскладной шлем. Хотелось бы - чтобы сыграла, иначе в пределах небольшого текста сия акцентированная детальпревращается в избыточную информацию.

      "Макc не чурался таких новинок, в отличие от своего отца. Тот - тоже знаменитый охотник, неоднократный чемпион мира, и тоже побывал на Угодье, лет пятнадцать назад, но так не вернулся". Отмеченные запятые лишние, а тире бы не помешало. Кроме того, вся конструкция второго предложения выглядит стилистически не совсем хорошо. Может быть, стоило написать иначе?
      "Тот - тоже знаменитый охотник, неоднократный чемпион мира, тоже побывал на Угодье лет пятнадцать назад, но так не вернулся".

      "Но надо, хотя бы, посетить место гибели". Запятые не нужны.

        "Да только первые поселенцы сгинули, оставив после себя лишь руины, с остовами техники". Запятой здесь не нужно.

      "С тех пор минуло невесть сколько времени, прежде чем, лет пятьдесят назад, планету открыли снова. Новыепоселенцы с удивлением обнаружили, что она населена животными, явно потомками земных. Только заметно отличающимися: или первые поселенцы не брезговали экспериментами, или на планете эволюция шла быстро и своими путями". "Открыть снова" - не слишком логичное выражение. Это, во-первых. Во-вторых, выделенный фрагмент текста насыщен повторами. Лучше от них избавиться, сменив формулировку, скажем, на следующую:
      "С тех пор минуло невесть сколько времени, прежде чем, лет пятьдесят назад, о планете неожиданно вспомнили. Новые экспедиции с удивлением обнаружили, что на ней обитают животные - явно потомками земных. Только здешние заметно отличаются: или первые поселенцы не брезговали экспериментами, или на планете эволюция шла быстро и своими путями".

         момента повторного "открытия", на планете стали гибнуть охотники". Оставлю без комментариев.

      "Нет, их жизнь и на других планетах не всегда бывает длинной. Но тут дело было иным, звери быстро учились, никакую уловку нельзя было использовать дважды". "Былинные" повторы совершенно ни к чему. А что, если сформулировать иначе - к примеру, как показано ниже?
      "Нет, их жизнь и на других планетах не всегда случается длинной. Но тут дело оказалось в ином: звери быстро учились, никакую уловку против них невозможно было использовать дважды".

      "Об этом говорила и неумолимая статистика, и пьяный ремонтник, который в баре поведал Максу уйму баек".Пропущена запятая в перечислении перед вторым по порядку союзом "и".

      "В одной, барс вывел из леса заблудившуюся девочку. В другой, хищник вычислил охотника среди ученых, выманил и убил, так и не тронув остальных". Здесь в обоих случаях желательно поменять выделенные цветом запятые на тире.

      , конечно, самую правдивую быль, которая приключилась с рассказчиком". Если в предложении, начинающимся с союза "и", следом за ним идёт вводное выражение (слово) - перед ним запятая не нужна.

      "Правда, в той истории, ремонтник был трезв, как стеклышко, что еще менее вероятно, чем альтруизм барса, возжелавшего отвести самоходный источник перегара обратно к людям". Без комментариев.

      "Хищник сей, отношения к своему земному теске тёзке имел мало, хотя специалисты и указывали на генетическое сходство". Без комментариев.

      "С тем же успехом, его можно было назвать гигантским камышовым котом, благо расцветка позволяла". Запятая не нужна.

      "Охотник плавно спустился на веревке с дерева, и, не переставая осматриваться, сбухтовал ее". Выделенная цветом запятая не нужна.

      "В прицеле виднелся, размытый листвой, контур барса". Если причастный оборот стоит впереди определяющего слова, то выделять этот оборот запятыми не нужно.

      "Но, зараза такая, не нападал и не уходил. По лицу Макса пробежала капелька пота". Запятой перед обособленным выражением не хватает. Во втором предложении фрагмента я бы на месте автора сделал уточнение, а то можно подумать, будто морда барса тоже в некотором роде лицо. Ни к чему возбуждать неясные сомнения в читательском кругу. Да, ещё - почему капелька пота бегает по лицу? Согласен, так говорят иногда, но в случае нервного напряжения/стресса лицо обычно покрывается испариной. Впрочем, автору видней.

      "Проклятые зоозащитники со своим снотворным, о подранках беспокоятся". Лишняя запятая.

      "Самое умное, залезть на дерево и вызвать спасателей". Автор, если уж вам непременно хочется поставить здесь знак препинания, используйте тире.

      "Хотя, тут странным образом роли меняются". Не вижу причины и повода для использования запятой. Даже запятой интонационного плана.

        "Макс услышал, нет почувствовал, присутствие другого хищника за спиной. Черт, нервы не выдержали. Он,снова сидел на дереве". Во-первых, запятая лишняя, во-вторых, непонятно - кто же снова сидел на дереве, Макс или зверь. Не худо бы написать более точно.

      "Скафандр, унося в высь ввысь своего владельца, устроил шумное представление с пиротехникой и стоном из объятого перегрузкой тела". Автор с какой-то непонятной мне целью очеловечил скафандр, наделив его волей, а героя обратил из субъекта в объект, только и способный, что издавать стоны. Зачем?

      "На Земле, хищники бы удрапали на добрый десяток километров, но проклятые барсы, теперь уже парочкой, сидели по кустам. И даже облизывались!" А разве в облизывании барсов есть что-то противоестественное, что не присуще земным хищникам? Да, чуть не упустил из виду - запятая здесь лишняя.

      "Ну и ладно, с дерева-то их безопаснее подстрелить". Пропущен дефис перед частицей "то".

      "Второй барс бросился на утек наутёк, ломая ветви и создавая неимоверный шум". "Наутёк" пишется слитно.

      "Черные кроны деревьев, на фоне белого неба".

      "Рядом стоял тот, второй барс, самец". В обоих случаях запятая не нужна.

      "Винтовка? Черт ее знает, где она". Без комментариев.

      "Просто покажет, как убивать?" Пропущена запятая.

      "Осторожничает, зараза, чтобы не умер сразу, и котенок тоже мог поиграться. Боль. Мир перевернулся. Вместо неба перед ним предстала земля, на ней распластанный человек". Перед ним? Котёнком, барсом, Максом?

      "Серые глаза его безжизненно смотрели в небо, загорелое лицо в окружении черных волос казалось знакомым. От шеи текла струйка крови. Он завороженно смотрел, как она бежит вдоль руки, одетой в исцарапанный скафандр".Рука одета в скафандр? Отдельно от Максима?

      "В разжатой ладони лежал нож. Но его же не было? Он поднял голову, увидел взгляд барса". Нож поднял голову? Да ну!

      "Все встало на свои места. Черт побери, вот почему звери не трогали поселенцев! Зачем хищнику навыки ремонтника?"
      Так и не понял смысл этого рассказа. Очень долго и тщательно автор подводил своего героя к какому-то сокровенному знанию. Читатель предвкушал раскрытие некой - пусть небольшой - тайны мироздания. А на деле вышел пшик.
      Заключительный абзац прописан крайне невнятно и размыто. В нём заключён смысл произведения, его квинтэссенция, а автор почему-то крайне небрежно завершил свой текст. Удивительно.
      Кроме того, не сыграл своей роли чудесный складывающийся шлем, а на нём автор акцентировал внимание в начале. Зачем?
      И ещё - довольно много в тексте пунктуационных ошибок.
      По совокупности - рассказу в полуфинале место не светит. Разве что Зодиакальные созвездия пойдут вразнос.

18. Никас С. Бд-19: Альбинос 7k   "Рассказ" Фантастика

      Начало истории, казалось, ничего не предвещало. Обычное утро, кофе на бегу, автомобильные пробки, курилка в офисе... Но - стоп! Отчего же она пустая? Просто сотрудники неожиданно возгорелись от прометеевой искры и возжаждали трудовых подвигов, а герой не пошёл на поводу коллектива... И потому сидеть ему скоро в местах, где отбывал пожизненное тот самый Прометей в образе белого ворона. Или не в тех же местах, но от этого не менее неприятно.
      "...Бывший офисный сотрудник Олег Варенцов сидел в облике белого ворона на уступе скалы. Всё, что осталось в нём от человека - воспоминания. Он с тоской думал о том, как сам когда-то недолюбливал альбиносов, как создавал вокруг себя привычный серый мир лени, рутины, ненависти к собственной работе. И только теперь, когда его невысказанное желание исполнилось, осознал, что всю жизнь потратил на реальную иллюзию". Как говорится, сказка ложь да в ней намёк. Добрым молодцам - соответственно, урок. А недобрым - информация к размышлению. Жил себе жил среднестатистический офисный нытик, которому лишь бы не работать, погрязая в серости однообразных буден. Потом решил, что с него хватит и превратился в белого ворона. Причём не в иносказательном, а совершенно буквальном смысле...
      Написано грамотно и стилистически достаточно чисто. Однако не понравилось: как только герой превратился в птицу, автор перестал называть его Олегом Варенцовым, будто тот никогда и не был человеком. Резануло читательское восприятие, честно говоря. И последний абзац уже выглядел - по крайней мере, для меня - попыткой вернуть status quo.
      Впрочем, это всего только фантазии обозревателя. Относительно же новизны и "видов на урожай в полуфинале" говорить ничего не стану, пусть лучше выскажется литературный "товарищ маузер" в крепких и надёжных руках арбитров, готовых покарать любого, кто станет противоречить светлому образу идеальной фантастики, рождённому в их не всегда романтичном воображении.

19. Осьмак А. Бд-19: Вначале было пламя 6k   "Рассказ" Фантастика

      "Вначале было пламя. Пламя, дарящее жизнь. Его животворно-рождающий жар привёл в движение пыль и прах - взвесь извечной хладной черноты..."
      Перед нами не рассказ даже, а некое философское эссе о зарождении жизни и её, жизни, хрупкости. Высокое соседствует с приземлённым, высоты мыслительных процессов с низменными инстинктами. Что ещё сказать? Пожалуй, что и нечего. Занимательность и увлекательность текста и авторского слога не настолько великолепны, чтобы забыть об отсутствии сюжета как такового. Да, собственно и оригинальность рассуждений тоже весьма сомнительна. В общем, ждать от этого рассказа завоевания конкурсных вершин не стоит - от слова "совершенно". Не думаю, что автор не догадывается об этом моём "откровении", посему и заклеймить меня вместе с моими рассуждениями позором, по-видимому, не поспешит. Но я готов, если возникнет необходимость найти козла отпущения, стать им и облегчить моральные страдания создателя данного произведения.

20. Чёрный И.И. А им точно не больно? 8k    "Рассказ" Фантастика

   "Когда вышли на большую центральную площадь, то женские особи, уже познавшие материнство, встали плотными рядам, срывая с себя одежды". Причастный оборот следует выделить запятыми.
     
        "Обнажали молочные железы, открывали нашим взорам заросшие мягких мягким мехом гениталии". Перепутано падежное окончание.

        "Принимая непонятные позы и держа коммуникатор на вытянутом в руке кронштейне, стала сохранять в памяти устройства своё цифровое изображение". Хорошо сформулировано, передавая логику инопланетного разума.

        "Решено!
        Получу в полном объеме вознаграждение после закрытия всех контрактов и уберусь навсегда с этой планеты...
         Не по пути нам с теми, кто не понимает - не бывает ненастоящего прошлого!"
      Неплохо, очень неплохо. Динамично и ново. В духе захватившей весь мир (вашего покорного слуги это не коснулось - увы или к счастью?) сериала "Игра престолов".
      Некие инопланетяне проводят по заказу земных нуворишей историческую реконструкцию сражений давних времён с настоящими смертями и ужасами. Короткие абзацы хорошо подчёркивают динамику сюжетных коллизий. А довольно скупая авторская палитра заставляет читателя дорисовывать живописные сцены полей сражений в своём воображении, как это и положено делать хорошей литературе.
      На мой взгляд, данный сюжет может превратиться в прекрасный сценарий для хорошего фильма, которому при благоприятном стечении обстоятельств могли бы позавидовать, как Бекмамбетов с Джоном Ридли, переснявшие классику Голливуда "Бен Гур", так и Вольфганг Петерсен с Дэвидом Бениоффом, реконструировавшие осаду Трои.

21Тарасова А.М. Бд-19: Могильщики 7k   "Рассказ" Фантастика

      "В поверхность астероида глухо воткнулись лапы звёздолёта". Наверное, всё-таки звездолёта, а?

      "Колесо внешнего шлюза со скрипом повернулось, хлопок сжатого воздуха содрогнул сотряс/потряс/всколыхнултишину". Глагол "содрогнулся" обычно употребляется только с возвратной частицей "ся". Содрогнуть что-то/кого-либо - так не говорят по-русски. Хотя... в современном языке уже и кофе легко меняет род, будто какая-нибудь Кончита Сарделька или Дана Международная, так что...
      В общем, пока придерживаюсь классических традиций и убеждений. Извините, если сможете.

      "Эл тихо ругнулся себе под нос и выпрыгнул во вне наружу". Какое-то странное это "вно", автор, не находите? Надо бы написать слитно - вовне, а лучше так, как показано в примере.

      "Неторопливо меряя ногами путь, Эл почесал нос о боковую панель внутри шлема - хорошо, что их придумали! - и, наконец, остановился". Не знаю, как в эпоху "могильщика" Эла, но в настоящее время для почёсывания носа в скафандре успешно используется устройство Вальсальва, которое находится со стороны лица космонавта, а не сбоку.

      "На дне ящика лежала небольшая, размером с ладонь взрослого мужчины, алюминиевая фигурка - человечек со сложенными на груди руками и в круглом шлеме на голове. Рядом с фигуркой лежала табличка.
        - Я очень надеюсь, что этот оболтус ничего не перепутал. В прошлый раз, чуть до скандала не дошло, - проворчал он под нос, подбирая табличку. С магнитной вставкой в перчатке ему это удалось относительно легко. Он взял её двумя руками (взял перчатку?) и приложил к поверхности камня. Эл вдавил большими пальцами табличкупоглубже в камень. Потом убрал руки - вроде держится. Отлично, теперь очередь фигурки.
        Подцепив её перчаткой, Эл поставил фигурку в небольшую нишу под табличкой. Немного посмотрел на проделанную работу, сделал пару кадров внутренней камерой шлема и, захватив ящик, поспешил обратно на корабль. Дело сделано - памятник поставлен". Повторять однокоренные слова не стоило. Есть же масса вариантов избежать этого, сделав текст более хорошо читаемым.

      "- И - ещё один заказ выполнен! - Эл отложил карандаш.
        - Уже третий за сегодня?
        - Да, остался ещё один - и можно возвращаться". Повторяться не стоило. Ой, а я тоже повторился...

        "- Их родственники обращаются в нам в контору, так сказать". Наверное, "к нам"?

      "Снова хлопок, он еле устоял на ногах. Остатки воздуха со свистом улетают в вакуум - герметизация ни к чёрту, надо бы её уже давно подправить". Если остатки воздуха улетают со свистом, то о какой жизнедеятельности внутри космического аппарата, вообще говоря, идёт речь? Может быть, как-то изменить формулировку, чтобы не вводить читателей в ступор?

      История о космической фирме космических же ритуальных услуг довольно оригинальна. Во всяком случае, мне никогда раньше не доводилось читать ни о чём подобном.
      В первом эпизоде автор раскрывает суть работы космических "могильщиков", а во втором - экипаж погребального звездолёта в процессе "установки" памятника погибшему космонавту находят его тело. Вероятность такой находки настолько мала, что у меня не хватит жизни, чтобы пересчитать все нули после запятой в её, вероятности, значении. Но фактор чуда, пусть и литературного, пусть и в космических глубинах, никто не отменял. Сочтут ли этот довод убедительным члены судейской бригады, неведомо. Но представляется мне - рассказу в полуфинал будет попасть сложно, хотя шансы имеются.

22. Фомичева Г. Бд-19: Пластика души  12k   "Рассказ" Фантастика

      Жить в циничном мире, где всё покупается и продаётся, не так просто. Доброта и душевность часто мешают. Не стоит ли избавиться от этих не слишком "удачных" качеств? Но не стоит поспешных решений, ибо - на самом деле душевность и взаимная любовь к близким не такая уж неважная и редкая вещь, что от неё необходимо отказаться, следуя веянью времени. Это, пожалуй, итог - результат чтения... И что же помимо?

      , пусть музыкальными талантами он напрочь обделён, но год от года его "выступления" придают тонус всему празднику". Повторюсь (см. обзор рассказа N12 в списке). Если в предложении, начинающимся с союза "и", следом за ним идёт вводное выражение (слово) - перед ним запятая не нужна.

      "А по техпаспорту он "Антчай" - родом из Китая". Не худо было бы здесь использовать тире.

      , несмотря на регулярное желание заменить её мозг на другой, попроще и, без "девчачьих" заморочек, в этом мире она единственный человек, которому я доверяю". Лишние знаки пунктуации.

      "- Меняться к лучшему нужно. Молодец, Глеб, что решился.
        - Зачем тебе это? - спрашивает Ната.
        Зачем?.. Многие решились на эту операцию уже делали подобную операцию, и у каждого - была своя причина".От повтора выделенных глаголов речь героев становится какой-то неестественной - будто не люди разговаривают, а робот Антоха цитирует некие прописные истины из набора "вкусных и полезных" сентенций. На месте автора я бы изменил формулировки, как показано выше, чтобы придать живости диалогу.

      "Как всегда:, а потом расскажет шефу сказку, как будто корпел над работой днями и ночами". Я бы предпочёл учинить в рассматриваемом предложении небольшой косметический ремонт со стилистическим уклоном.

      "- С Новым годом!
        Две тысячи пятьдесят четвёртый... Этой ночью редкие крики поздравлений доносятся лишь с улицы.
        Впервые я отмечаю этот праздник в одиночестве. В огромной квартире и с приличным банковским счётом, но без единой души рядом. Грустно... Я идеально вписываюсь в общество, но, видимо, всё-таки в чём-то ошибся. Выпиваю очередную рюмку коньяка и смеюсь, будто сумасшедший. В новом году - в новую жизнь! Решиться на "пластику души" во второй раз намного легче. И в этот раз моя цель - вечное чувство счастья".
      Идея "пластики души" - новая тема для фантастического произведения, на мой непросвещённый взгляд. Написанная от первого лица история выполнена автором толково и стилистически чисто, если не придираться к мелочам.
      Полуфинал весьма и весьма возможен. Я не слишком удачливый оракул, но в данном случае, думаю, не ошибусь.
      Поясню.
      Хотя развитие истории о том, как герой ищет от добра ещё большего добра и получает результат, который его не устраивает, идёт вполне предсказуемо с точки зрения мировой литературы, но... Но! Тут же "пластика души", а не какая-то старуха с разбитым корытом, так что... Что? Вот именно - вероятность выхода рассказа в полуфинал конкурса велика.

23. Фирсов А.С. Проблема грешника  10k   "Рассказ" Фантастика

      Начну обзор непосредственно с названия.
   Проблема грешника.
      Уж сколько раз твердили миру, а воз и ныне не в своей тарелке - в конце названия точка не ставится.

      Попытка продать душу дьяволу - что в этом необычного с точки зрения мирового литературного наследия? Продать её не просто подороже, а с эпическим предподвывертом - вот ответ на поставленный вопрос, что касаемо рассматриваемого конкурсного рассказа.

      "Все знаки указаны, так, как надо". Запятая не на месте.

      "Для того чтобы его почесть прочесть на древнем языке, Майкл потратил два года и кучу денег, обучаясь у одного вредного профессора из Латруна. А чтобы собрать сведения и ингридиенты ингредиенты, еще год". Пара грамматических ошибок в двух предложениях.

      "Он задолжал таким людям парням, которые режут людей на части, предварительно вырезав всю родню, а также домашних животных". Во избежание повтора однокоренных существительных я бы предпочёл вместо первого из них использовать расхожий детективный американизм - парни.

      "Свечи, сделанные из жира некрещенных младенцев,ярко вспыхнули.Из центра пентаграммы в потолок ударил ослепительный луч света". Не хватает запятой в начале предложения, а также - пробелов после запятой и после точки в конце предложения. И отдельно несколько вопросов о жире некрещённых младенцев - откуда (с какой части младенца) его нужно соскабливать или вырезать; как Майк ухитрился наскрести столько жира, чтобы сделать несколько свечей; какова технология изготовления этих свечей в домашних условиях?

        "Майк по неволе поневоле закрыл глаза". В данном контексте "поневоле" - наречие, пишется слитно.
     
       " -Вызвал,а сам спит.Невежливо.-сообщил мужской голос с легкой хрипотой". Снова не хватает пробелов после знаков препинания. Кроме того, в конце прямой речи необходимо использовать запятую, а вовсе не точку.

      "-Ну да,получилось и что?-спросил дух преисподней". Автор, разберитесь с пробелами. Здесь и далее - по всему тексту. Именно, по всему тексту до самой последней точки в конце рассказа.

      "В центре пентограммы пентаграммы стоял ангел". Всё-таки - пентаграммы!

      "За спиной ангела торчали огромные крылья,гораздо выше головы,даже в сложенном виде.Белоснежные ,но с траурной каймой по краю". Может быть, лучше не "торчали", а "возвышались"/ "были видны"? Это же крылья, а не хвост с рогами, в самом деле.

       " -Конечно сам.-ухмыльнулся Сатана". Вместо точки необходимо использовать запятую. Об отсутствующих пробелах даже намекать не стану - будем считать, что автор их уже внедрил в тело текста.

      "Когда он перешагнул последнюю черту, исчезла тога и крылья". Пропущена запятая.

        "Джинсы,майка поло,стильные очки,вот только кожаные сандалии все те же.
       Сатана плюхнулся в кресло,достал из воздуха бокал с чем-то напоминающим мохитос.
  -Люблю это обувку.-признался Сатана.-Левый из кожи Сталина,правый из кожи Гитлера". Автор описывал одежду падшего ангела, в том числе и сандалии, потом переключил внимание читателя на бокал с напитком, и вдруг Сатана заговорил об обуви. Получилось, что у Князя Тьмы (с прописных букв принято было писать этот псевдоним дьявола в прежние времена) в руках именно обувь. Обувь в бокале?! Получилось стилистически не совсем гладко. Не худо бы каким-то образом изменить формулировку.

      "Сатана огляделся в комнате". Выражение "огляделся в комнате", ПМКР, содержит избыточную информацию. Достаточно простого "огляделся". Иначе получится нечто похожее на команду капитана подводной лодки после попадания глубинной бомбы - "осмотреться в отсеках". А уж если очень хочется обрисовать в подробностях процесс осмотра помещения, то надо бы так и написать:
      "Сатана с любопытством изучил интерьер комнаты".
     
      "Спустил свои пять миллионов, и еще пять чужих". Лишняя запятая.
        
      "-Недолго. - Согласился Сатана. - Где-то 564 дня". Ошибки в предложении. Я бы написал иначе:
      "-Недолго, - согласился Сатана. - Примерно пятьсот шестьдесят четыре дня".
     
      "Но парень, что взорвется с тобой вместе, уже пересек границу в группе сирийских беженцев". Аннушка уже пролила масло? И ни одного Берлиоза поблизости, кроме Майкла - голливудского нашего Мэдсена. Или таки Мадсена? О чём это я, собственно? А, просто пропущена запятая.
       
      "-Святой Петр подал аппеляцию апелляцию. - признался нехотя Сатана". Запятая! Запятая, а не точка.
        
      "В принципе это его проект без изменений,..." Несуществующий знак препинания в конце предложения. А то, что герой относится к сделке с дьяволом, будто к обычному бизнес-проекту, ничего удивительного, коли уж каждый недотёпа в современном обществе мнит себя величайшим мерчандайзером всех времён и народов. Это не упрёк и не насмешка, обычная констатация факта. К автору рассказа отношения не имеет; исключительно - к герою произведению.
        
      "В углу гостиной возникла пирамида клеенчатых сумок, вроде тех, с которыми ездят мелкооптовые торговцы китайским ширпотребом". Запятая пропущена.
      И тут одно существенное замечание. Майкл Мадсон наверняка живёт не на постсоветском пространстве, отчего тогда ему известно, с какими сумками ездят мелкооптовые торговцы китайским ширпотребом?.. Института "челноков", насколько мне известно, в нагло... ой, англоговорящих странах не существует.
       
      "Я могу все, но что я хочу?" Извечный вопрос умников, не продумавших заранее все исходы встречи с нечистью. Впрочем, пустое.
      Пару слов о самом рассказе. В миллион тысяче первый раз литературный герой вызвал Сатану. Обычное дело, вроде бы - рутина художественной литературы, не более того. Но всё-таки имеется некоторое отличие. Герой - не просто-таки рядовой обыватель, а вполне сложившийся жуликоватый бизнесмен с желанием "кинуть" самого Князя Тьмы. Но все варианты Майкла, так зовут героя, оказываются биты козырной контригрой ещё более изощрённого ума. Прохождение в полуфинал истории с расхожим сюжетом сомнительно, но вероятность такая всё же существует.
     

24. Шурухина М. Бд-19: Тиран 4k   "Рассказ" Фантастика

      
    Ох, уж эти законы кибернетического мира будущего: умер человек, но в виртуале - жив, здоров, не кашляет... Почти как дедушка Ленин в сердцах настоящих большевиков первого призыва... да и второго тоже. 
     
      "Ему все казалось, что когда она подрастет, так непременно высосет его янь или сожрет печень". По-моему, следует облегчить предложение от его, предложения, лишних членов.
       
      "Оказывается, когда как только княжне исполнилось четырнадцать, она подписала закон о цифровом бессмертии". Одно из временных обстоятельств лишнее.
        
        "Листья кружились, падая на могильную плиту и с шелестом уносясь прочь.
        А Хань Мин все стоял и думал, как же так вышло, что змея все-таки сумела укусить собственный хвост?"
      Никогда не знаешь, где найдёшь, где потеряешь. Даже в кибернетическом пространстве будущего, напоминающего коммунизм на базе раннего японского средневековья с акцентом и на другие восточные легенды, а также сказки. Никогда не знаешь, на что способна любовь женщины. Даже спустя четыре года после её смерти. Где уж тогда догадаться, каким манером змея сможет проглотить собственный хвост, как говорится, по самые уши.
      А в полуфинале рассказу место, пожалуй, найдётся.
     
     

25. Кай Д. Бд-19: Укнанзи Анрим 9k   "Рассказ" Фантастика

        
    "Ибо его внутреннее состояние внутренняя фрустрация есть постоянная ярость. Неистовая и глухая. А его внешнее состояние есть презрение". Автор, может быть, вместо повтора существительного ввернуть какое-нибудь мудрёное словечко, как я и продемонстрировал?
     
      "И этот, почти физически осязаемый покров служит нам неким оберегом от необдуманных действий со стороны обитателей руин". Запятая здесь не нужна.
     
      "Он- потому что имеет от этого материальные блага". Перед знаком тире не хватает пробела.
     
      "Я же несу светоч истинной веры в сей грешный мир, без каких-либо условий". Пропущен дефис. Автор, запомните, дефис ставится перед частицами: -то, -либо, -нибудь, -таки, -ка и после частицы кое-.
     
      "Мерзкое порождение Аида, которое и человеком нельзя назвать. Он прячется где-то здесь, в этом разрушенном городе". Вообще говоря, "порождение Аида" среднего рода, оно. Так что в предлагаемой связке налицо ошибка определения рода имени существительного. Предлагаю изменить формулировку на следующую:
      Мерзкое порождение Аида, которое и человеком нельзя назвать. Существо сие прячется где-то здесь, в этом разрушенном городе.
     
      "Будь я один, то, несомненно, попытался бы придать тела земле, дабы внести хоть маленькую толику порядка в этот вселенский бедлам". Без комментариев.
        
      "Наемнику вся эта идилия идиллия явно не понравилась". Без комментариев.
     
      "Он грубо сбросил некрофила с лежанки и пинками погнал наружу. При этом рычал и ругался,почем зря, крушил и ломал все, что попадалось под руку". Устойчивое выражение "почём зря" выделять запятыми не следовало; снова недостаёт пробела, разделяющего слова в предложении.
     
      "Как-то заговорил о бриллиантовых дождях и о морях из расплавленных алмазов". Пропущен дефис перед частицей "то". Помните, я уже говорил об этом, автор? А о чём, интересно, говорил Альбинос? Не о "небе ли в алмазах" из известной пьесы Чехова? Нет, всё-таки - нет.
     
      "Жалкое существо покинуло наш мир, так и не озвучив полного имени последнего Лжебога. Оно также начиналось на "НИ". И не нужно иметь семь пядей во лбу, чтобы понять - 'НИ' переводится, как "бог". Примитивные язычники поклонялись вероломному богу НЕЛу, жестокому богу ЛАТСу. И тому третьему. Имени его мы так и не узнали. Но это лишь вопрос времени. Недавно нам сообщили, что еще один Альбинос выполз из подземного Аида. Мы с Наемником идем его искать. И, будьте уверены, мы его найдем".
      Инквизиция постапокалиптического мира. Функционеры от новой религии, возникшей после ядерной, судя по всему, катастрофы, ищут поклонников и адептов древних божеств, чтобы те расшифровали имена своих кумиров. Адепты обитают под землёй, инквизиторы называют их Альбиносами.
      С какой целью, интересно, ищут? Перед нами же не историки, а обычные слуги держателей контрольного пакета "опиума для народа". Трудно представить, чтобы Папские нунции бродили по свету с целью узнать имена шумерских или скифских божеств. Хотя... тут же фантастика. Логика нашего мира здесь не работает.
      Итак!
      Выбравшийся из подземелья Альбинос был схвачен и сумел прочесть имена "лжебогов" - Ленина и Сталина. А вот с третьим божеством беда. Кто таков, не знал не только погибший в застенках Альбинос, но не догадался бы и ваш покорный слуга, если бы не подключил закон формальной логики к своей изрядно потрёпанной в борьбе за и противздравого смысла голове. Что ж, это должен быть кто-то из правителей прежнего, до апокалиптического мира... его части? Намёк на Путина очевиден - толще не бывает. Но нет никакой привязки, никакого объяснения, как это "божество" соотносится с двумя прежними "лжебогами", их деяниями.
      Возможно, потому Альбинос и лепетал что-то невразумительное, поскольку не мог понять авторской концепции, когда тот делал вид, что называть ИЗВЕСТНО КОГО лжебогом по имени опасно, как некогда - в эпоху торжествующего маузера.
      Впрочем, это полбеды. Сам по себе рассказ, кроме "фиги в кармане" не несёт в себе особой художественной ценности: сверхидея-концепт отсутствует, а просто идея наличествует, но не слишком значительна; изысканности слога не наблюдается. Возможно, это только моя точка зрения. Посмотрим, что скажут арбитры.
     
     

26Сеновский В. Dark World  8k   "Рассказ" Фантастика, Фэнтези

        
      "Что наша жизнь? Игра!" - так сказал когда-то Пушкинский Германн, вероятно, предвосхищая будущее, описанное в этом конкурсном рассказе.
     
      "Солнце еще не взошло, эфенди еще не ударил в гонг". На мой взгляд, использовать два наречия "ещё" в предлагаемой конструкции из двух предложений не следовало.
     
      "Наконец он отворив отворил тяжелую крышку люка, взору его предстали уходящие вглубь ступени, светящиеся приятным, приглушенным светом". Вместо незаконченной деепричастной конструкции лучше бы использовать обычный глагол. Запятая не нужна, так как идёт перечисление неоднородных прилагательных.
     
      "В другой раз Батыр не позволил бы себе войти в недозволенное место, но сегодня он чувствовал себя героем в поиске подвига, к тому же расстроенным от того, что не успел на битву". "Себе - себя" - не слишком удачная, ПМКР, комбинация. На месте автора я бы попробовал изменить формулировку.
     
      "Сейчас перегружать буду, минут десять надо, полюбому!" Вообще говоря, "по любому" пишется раздельно. Автор написал слитно, судя по всему, не от безграмотности, а чтобы подчеркнуть специфический сленг НЫНЕШНЕГО молодого поколения. Тогда бы логичнее было написать "полюбасу".
        
       " -- Вот это мне не нравится! Сейчас народ повылетает, и что будет? С РЖД ты будешь сам говорить.
        
        -- Я тебе говорю, сейчас все будет. РЖД твой даже ничего не заметит. Если бы они бабки по карманам рассовывать перестали, а занялись бы инфраструктурой, полезнее бы было! И вообще они охренели, двадцать тысяч человек на них работают, по всему миру логистикой занимаются за копейки, а они недовольны, когда у нас что-то минимально сбоит. Ты им объясни, что софт без багов не возможен в принципе!" Пары запятых в абзаце не хватает, зато многовато однокоренных глаголов "былинного" происхождения.
     
      "Ты хочешь, чтобы они обеспечение китайцам отдали?" Запятой не хватает.
        
      "-- Это-то как раз понятно!" Не хватает дефиса перед частицей "то".
        
        "-- А знали ли они, когда подписывались, что они не смогут перестать играть? Менеджеры не хотят про это говорить, но я думаю, что половина работников уже так вжилась в роль, что напрочь забыла о том, что живут не настоящей жизнью". Запятых не хватает, а заливистое "что"-канье явно портит стилистику изложения.
     
      "Забывают те, у кого жизнь изначально была довольно не интересной или тяжелой". В данном контексте "неинтересной" пишется слитно.
        
        "-- Вот время-то летит, пол-второго уже". "Полвторого" пишется слитно.
     
      Рассказ очень похож на зарисовку, на срез времени. Как такового развития сюжетных коллизий не просматривается. Просто один из героев компьютерной игры неожиданно - по всей видимости, из-за сбоя системы - оказывается свидетелем разговора двух не то разработчиков сетевой версии "Dark World", не то IT-представителей поставщиков программного продукта на рынке высокотехнологичных развлечений. Вот, собственно, и всё. Ах, да, чуть не забыл... Система перезагрузилась и заработала без сбоев. Конкурсных перспектив у рассказа не вижу - кластер красный, будто накладной клоунский нос. Возможно, мне так представляется оттого, что очки на носу, но не накладном - на самом настоящем, не той системы. Вот и выходит, что пишется "Манчестер", а читается "Ливерпуль", помните, надеюсь, "Денискины рассказы" Драгунского и самоиронию англичан, придумавших эту пословицу о трудностях чтения исключений на родном языке?
     

27. Бердникова Ю.Л. Бд-19: Точка невозврата 6k   "Рассказ" Фантастика

        
      Хорошо прокатиться на машине времени. А ещё лучше - получить четверть часа в качестве бонуса для посещения прошлого, выпавшего случайным образом, как говорится "за счёт заведения".
     
      "Затем боковая дверца фургона сама собой раскрылась, и стали видны наваленные друг на друга связки с тряпьем, пачки картона, старых газет, и еще какие-то неприглядные, грязные тюки". Парочка лишних знаков пунктуации.
     
        "-...Жизнь тогда была добрая и спокойная. У народа была идея, было, зачем жить, коммунизм строили.
        - Ну, не все уж были такие добрые и спокойные, - возразила женщина, - криминала и всякой дряни тоже хватало.
        - Но все же уровень агрессивности населения был в целом значительно ниже, чем, скажем, через 30-40тридцать-сорок лет. Патологически безопасная страна. А что за бонус?" Многовато "былинных" повторов. Запятых вокруг вводного слова "скажем" не хватает не хватает; числительные в художественной литературе следует писать прописью.
        
      "- Ты что! - испугалась женщина, - У нас же нет разрешения!" Вместо точки автор поставил запятую в конце слов автора.
     
      "Дверца фургона самостоятельно закрылась, включилось мягкое освещение внутри небольшой овальной капсулы, в которой, собственно, и стояли два кресла". Вводное слово не выделено запятыми, в конце предложения отсутствует точка.
     
      "В данный момент остановка не возможна невозможна". Без комментариев.
     
      "Пройдена точка невозврата... Извините. В данный момент остановка не возможна. Пройдена точка невозврата..."
        Набрав другую комбинацию кнопок, женщина услышала: "Извините, определение точных временных координат последней остановки невозможно. Бонус определялся методом случайного выбора. Желаем вам дальнейших приятных путешествий и впечатлений с компанией "Гермес"".
      Ещё одна история-зарисовка. Мужчина и женщина путешествовали в машине времени. Залетели в район Екатеринбурга середины прошлого века, посмотрели на красивое небо, повздыхали. Мужчина решил остаться в прошлом. И остался. Весь сюжет. До полуфинала на такой машине времени доехать вряд ли удастся.
     

28. Елина Е. Проклятье 8k   "Рассказ" Фантастика, Фэнтези

     
      О такой разновидности вампиризма, как в этом рассказе, читаю впервые. Возможно, тема сия уже не раз поднималась, но всё это прошло мимо меня.  
     
      "- Я не понимаю, почему, - Руслан, парень с которым я встречаюсь вот уже почти полгода, обиженно смотрел на меня. - За руку тебя держать нельзя, целовать нельзя...
         - Я - вампир.
         - Да-да, - парень заулыбался. - Бэлла или Елена?- Он оголил шею и подставил для укуса. - А я даже не против. Говорят, так секс намного круче.
         - Я не пью кровь. Я пью у тебя время.
         - Что ты пьешь?!!
         - Время. Твоё время, - я была предельно серьезна. - Я ворую у тебя время. Когда я касаюсь тебя, твоё время бежит быстрее, а моё прибавляется.
         - С чего ты взяла? Как это?
         - Я знаю. Я вижу.
         - Что значит - вижу?
         - Вот здесь, - я постучала Руслану по лбу указательным пальцем, - я вижу часы".
      А если попробовать без обилия личных и иных местоимений? Что получим?
     
         - Ну не понимаю - почему? - Руслан, парень с которым я встречаюсь вот уже почти полгода, обиженно смотрел на меня. - За руку тебя держать нельзя, целовать нельзя...
         - Я - вампир.
         - Да-да, - парень заулыбался. - Бэлла или Елена?- Он оголил шею и подставил для укуса. - Что ж, не возражаю. Говорят, так секс намного круче.
         - Да не кровь я пью, а время, дурачок.
         - Что ты пьешь?!!
         - Время. Твоё время, - мои слова звучали предельно серьезно. - Я ворую у тебя время. Когда касаюсь твоей руки, например, время у тебя бежит быстрее - его остаётся всё меньше, а моё прибавляется.
         - С чего ты взяла? Как это?
         - Просто знаю. Вижу это.
         - Что значит - вижу?
         - Вот здесь, - я постучала Руслану по лбу указательным пальцем, - вижу часы, всё очень просто.
      Из тринадцати местоимений "я" осталось только пять. При этом смысл совершенно не изменился, а диалог читается более легко. Или мне снова кажется? Как легко, право, принять желаемое за действительное.
     
      "Это всегда первый вопрос - сколько? "Сколько мне осталось?" Думаю, следует использовать вопросительные знаки там, где имеются соответствующие интонации, а предполагаемый вопрос собеседника не плохо бы закавычить.
     
      "Дошел, например, до перекрёстка, и не знает - направо ему нужно или налево". Не хватает тире или запятой.
     
      "Конечно, если человек стоит с пистолетом у виска - ясно, как спасти ему жизнь. А вот если на перекрестке - кто может угадать, где верный путь?.." Не хватает знаков препинания.
        
      "Другой вопрос, как долго мне примерно двадцать пять". Пропущена запятая.
     
      "Сколько раз я уже это проходила... Только раз однажды я позволила себе побыть счастливой". Без комментариев.
     
       я подумала - как долго я в этом городе? Может, пора уже сменить обстановку?" А если так?
      И тут мне пришла в голову мысль - как долго я в этом городе? Может быть, уже пришло время сменить обстановку?
     
      "Сердце заколотилось, как бешенное, ладони вспотели. Думала, меня уже ничем не удивишь удивить..." Я бы написал именно так.
        
         "Более счастливой невесты, чем я, мир не видел". Пропущена запятая.
     
      "Бывало всякое, но мы сошлись как два кусочка фрагмента паззла, как детали одного механизма". Кусочки пазла? Это очень похоже на то, что пазл испорчен - сломан, порван на куски.
     
      "То есть, долго и счастливо и в один день - для нас не просто красивые слова". Без комментариев.
        
         "Я не знаю, кто и когда дал мне способность забирать чужое время, не помню себя в детском возрасте, никого не было рядом, чтобы объяснить происходящее. Но я точно знаю, что сказать моей дочке, которая унаследовала это умение: самое волшебное в этом мире - любовь. Только ей под силу превратить в дар любое проклятье".
      Хорошая позитивно-романтическая история с мистической составляющей. Такие рассказы, как правило, называют женскими.
      Героиня обладала до поры даром "воровать" время у окружающих при помощи всего только тактильных манипуляций; проще говоря, обычным касанием... пока не лишилась его, этого дара (или проклятия), встретив настоящую любовь.
      Выход в полуфинал возможен при благоприятном стечении нескольких факторов - в первую очередь романтической составляющей в литературно-рациональном устройстве мировоззрения членов судейского ареопага.
     

29. Истратова И. Бд-19: Глючный 11k   "Рассказ" Фантастика

     
      "Заблокировать управление по Wi-Fi и послать тревожное сообщение на "введите-сюда-электронный-адрес"".Логично было бы закавычить выбранное выражение.
     
      "Я летал по квартире в поисках оптимального места для разгрузки. Если я доставлял новый смартфон, то клал его на письменный стол.
      Дорогие духи или серьги с бриллиантами оставлял на трюмо, коробку сигар - на журнальном столике. Пузырёк с лекарством и банку икры я ставил на полку холодильника, а записку с отпечатком женских губ опускал на постель возле подушки.
      Вещи вызывали слишком много ассоциаций, чтобы я принял удавалось принимать решение быстро, и я тянул до тех пор, пока аккумулятор не разряжался до критической отметки. Лишь тогда я сгружал заказ и мчался к док-станции, установленной на ближайшей крыше.
      Сторожевые подпрограммы проанализировали мою статистику и объявили жёлтую тревогу. Доставка должна быть оптимальной - а я действовал неоптимально не оптимально. Согласно протоколу, я отправил пришлось отправить себя на диагностику". От большого количества личных местоимений лучше избавиться. "Не оптимально" в предлагаемом контексте следует написать раздельно.
     
      "Потому что - какой смысл скупать эти подержанные игрушки, если тереть им базы?" Пропущен знак препинания. Тире или запятая. На выбор.
     
      "Он прочёл отчёт и отправил в отдел робототехники техническое задание: написать "заплатку" к моей прошивке, чтобы я не злоупотреблял обращениями к ассоциативной базе". "Заплатка" не совсем заплатка в обычном смысле, посему (здесь и далее) неплохо бы закавычить этот термин.
     
      ""Заплатка" в прошивке помогла". Без комментариев.
     
      "Я знал Мне было известно, что красть запрещено, но иногда необходимо, но запрещено, но иногда...
      И тогда я немного подправил прошивку. Красть запрещено - но иногда необходимо менять адрес доставки. Вручать посылки тем, кому они нужнее. Доставка должна быть оптимальной, и я просто ввёл ещё один параметр оптимизации - максимальное всеобщее счастье. Мне сразу стало легче.
      Разумеется, я сообщил пришлось сообщить об инциденте и отправился отправиться на диагностику в службу технической поддержки. Я не мог допустить, чтобы на меня израсходовали слишком много ценных ресурсов, ведь доставка должна быть экономной, поэтому прежде я сохранил появилась необходимость сохранить свой код в облако и перепрошился перепрошиться старой версией. Я мог Мне можно было собой гордиться: компания потратила на меня всего два человеко-часа". Автор, помните, сокращая количество личных местоимений на единицу печатных символов, вы улучшаете читабельность своего текста.
     
      "После этого я установил бэкап из облака и полетел доставлять счастье. Самой первой я осчастливил кошку, жившую в подвале. Она родила пять котят и не могла их бросить и пойти охотиться. Поэтому я доставил кошке куриную грудку и салат. От салата она отказалась, а курицу съела с удовольствием". Одним из местоимений "я"можно безболезненно пожертвовать.
     
      "Куриную грудку с салатом я должен был доставить женщине Ларисе, которая сидела на диете. ЗОЖ-консультант составил ей план питания, и мультикоптеры приносили правильную еду ей домой и на работу. Лариса ненавидела отварную курицу и мечтала о пицце. Но пицца вредная, а куриная грудка полезная... Я чуть не сжёг процессоры, пытаясь это понять. Похоже, правильное питание невычислимо. Зато я легко мог рассчитать энергетическую ценность - у курицы с салатом она оказалась такая же, как у двух кусков пиццы. И я осчастливилтогда мне удалось осчастливить Ларису пиццей". Без комментариев.
     
      "К счастью, я успел вовремя, и в больнице Редькин пошёл на поправку. Меня к нему не пускали, но я приглядывал за ним сквозь окно. Через неделю Редькин уже вставал и строчил жалобы, что одинокого старика разлучают с любимым мультикоптером. Он выбрасывал эти письма в форточку, а я их подхватывал и разносил по инстанциям". 
     
      История о мультикоптере-альтруисте, на мой взгляд, просто прелестна. Концовка её могла бы оказаться неправдоподобной за счёт возможного очеловечивания "летающего компьютера", но автор сумел пройти потоненькой грани, не повредив моего здравого смысла и в то же время наподдав лиризма... со стороны выжившего Редькина.
      Так что же получается, господа и дамы - дружба между человеком и мультикоптером возможна? Автор меня сумел убедить.
      Спасибо за доставленное!
     

30. Фарбер М. Бд-19: Холм 6k   "Рассказ" Фэнтези

        
       "Хм", -- подумал вильцер. -- "А что, богатая фантазия -- это не всегда плохо". Внутренние кавычки в прямой речи не нужны.
       
      "Ох, пильсон, пильсон", -- думал вильцер. -- "Как ты любишь ставить меня в тупик своими вопросами... хотя вроде всё понятно". То же замечание.
         
      "Вот уж и правда", -- думал вильцер, -- "на сентиментальное простодушие вопрос её не спишешь; на желание поддразнить - тоже... Зачем же ты спрашиваешь, глупая девчонка? Какой ответ хочешь получить?!" Без комментариев.
     
      Пильсон и вильсен (со строчной буквой в начале) сидели... нет, не на трубе, а на холме и рассуждали о том, о сём и о прочем. А вильцер ещё и размышлял. Философ! Сенека! Эдуард Успенский! И чем закончились эти посиделки? Да ничем, собственно - полуфинал был бы близок, но отчего-то не был, хотя определённое удовольствие от чтения подобного сюра получаешь несомненно. Я - так уж точно. Но и мне не хватило чего-то. Чего же? Наверное, вида на обратную сторону Холма (с прописной буквы) под ледяными лучами кочующей Веги.
     

31. Попов Д.В. Бд-19: Одинокая девушка на Большой Ночной Дороге 11k   "Рассказ" Фэнтези

   "Поднялся ветер. Девушка порадовалась своей предусмотрительности и накинула на свои широкие плечи плащ". Без комментариев.
    
    "С севера поползли сизые тучи, обещая предвещая дождь". Обещать тучи ничего не могут, это же не кандидаты в депутаты, верно?
  
   "Но возвращаться девушка и не подумала: Дорога дорога манила ее явно сильнее яблочных пирожков". Ума не приложу - отчего автор использовал в слове "дорога" прописную букву?
  
   "При воспоминании о вкуснейшей отцовской стряпне Красная Шапочка поспешно сглотнула слюну и ускорила шаг. Который и без того был размашистым". По-моему, здесь предложение неожиданно для автора разорвалось на две части.
  
   "Она споткнулась и едва не упала: тяжелая корзина при этом описала большую дугу, но пирожки, по счастью, не пострадали". ПМКР, двоеточие в данном случае употреблять не следовало. Лучше использовать точку с запятой, запятую. Можно и тире, но двоеточие точно ни к чему.
  
   "Эта Данная мысль показалась Красной Шапочке заслуживающей внимания. Поэтому девушка, не мудрствуя лукаво, зажала еловый комель меж двух древесных стволов и одним ловким движением укоротила его до подходящей длины". Повтора связки "это" лучше бы избежать.
  
   "- Р-р-разбойники! - от страха невольно преходя переходя на собачий диалект, зарычал Старый Волк". Без комментариев.
  
   ""Славная девушка, - подумал Старый Волк, жадно принюхиваясь к вкусному содержимому корзины. - Как она теперь похожа на грузовой вертолет на холостом ходу! Но откуда я взял эту замечательную фразу?"" Здесь явно прямая речь, поэтому следует воспользоваться правилами для её написания.
  
   ""Отец будет недоволен, - подумала она. - Дыру от копья зашить не так-то просто, и у меня, как назло, закончились нитки подходящего цвета"". И снова перед нами прямая речь.
  
   "- Я мелкая сошка. А вот попадешься ты в руки к Ломи Дубу, тогда узнаешь, почем энтот самый, как его... Фунт лиха!" Не понял, зачем было поминать какого-то персонажа, которого автор даже не собирается показывать читателю?
  
     "Вместо ответа девушка ловко подхватила с земли свою корзину и заторопилась к бабушке". Зачем было упоминать о принадлежности корзины? И так понятно, чья она. А для небольшого рассказа лишние необязательные слова, не несущие смысловой нагрузки и не украшающие стиль изложения, просто вербальный мусор.
  
   "Старушка с умилением глядела на внучку сквозь свои круглые очки". Оставлю без комментария.
  
   "Взяла у двери свой посох и шагнула за порог". Ах уж этот англосаксонский "своизм"!
  
   Хорошая пародия на сказку получилась - в меру смешная, в меру... а вот больше и сказать нечего. Глубокой идеей сюжет римейка не блещет. В общем, текст получился одноразовый. Впрочем, детям, возможно, будет интересно послушать его не единожды. Но совершенно точно - не членам жюри.
  
   19 - 22, 29 июня, 4 июля 2019 г.


Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"