Аннотация: Третья часть обзора рассказов, поданных на конкурс "Блэк Джек-2019". Первая часть здесь, вторая часть - здесь, а четвёртая - тут
Сацки-пецки, шашки-пешки
третья часть обзора работ, поданных на конкурс "Блэк Джек-2019"
Оборзев Обозрев два десятка рассказов, присел я в тенёчке передохну'ть да подвести итоги. А итогов-то, по сути, никаких не наблюдается. Две неполных дюжины текстов - невелик улов. Желание продолжать литературно-художественный анатексис с критическим градиентом познания покуда не совсем иссякло. Потому пролонгирую процесс "до самого синего моря", пока есть в запасе небольшой набор временных фреймов, охота до - "порыться в огороде соседа" и ещё какой-то странный зуд, распространяемый оживающей ближе к ночи клавиатурой... qwerty, QWERTY, черти?! Свят-свят-свят...
32. Адашов Ю.Меня называют Призрачный Волк10k "Рассказ" Фантастика
Боевая фантастика на марше.
"В центре - бронированный "монстр" метров тридцатитридцатьв длину, причудливая колёсно-гусеничная смесь червя и черепахи". Не понял, зачем использовать числительное "тридцать" в родительном падеже. Разве есть тому причины?
"Потому и не заметилобратил вниманиябравый вояка наеле заметную и странную дымку, что повисла над дорогой - метрах в ста впереди". Во избежание стилистически необоснованного повтора следовало бы изменить формулировку.
"...круша и дробя всё, что ещё оставалось целым и живым.
Оставшиеся два броневика не пострадали". И от этого повтора однокоренных лучше бы избавиться.
"Две призрачные сети окутали приближающиеприближающиесямашины, порезали на лоскуты, разбросав по дороге дымящиеся обломки и кровавые ошмётки". Без комментариев.
"- Просто разрушитель. - Голосгостя негромкий и ровный.
- Так вы ещё не имеете собственного имени? - В голосе генерала послышались нотки разочарования.
Голова гостя повернулась, и О'Той в очередной раз узрел отражение своего вспотевшего лица". На месте автора я бы постарался избежать повторов.
"- Нет. - Быстро проговорил генерал. - Пожалуй, что нет". После прямой речи нужна запятая, а не точка.
"- Обстановка такова. - Генерал включил карту на столе и ткнул в неё пальцем. - Плато Костей - единственный безопасный и проходимый путь снабжения на полтысячи миль вокруг". Думаю, лучше написать иначе.
- Обстановка такова, - генерал включил карту на столе и ткнул в неё пальцем, - плато Костей - единственный безопасный и проходимый путь снабжения на полтысячи миль вокруг.
"Но у меня нет лишних людских резервов". Немного странное выражение "лишние резервы". Резервы - это резервы, они по определению не могут быть лишними.
"- Генерал, - голос безымянного перебил, - мне не интересны ненужные подробности. Что вы хотите от меня?
- Что бы плато вновь стало безопасным". В предлагаемом автором контексте "чтобы" нужно написать слитно.
"Лишь спросил туманнно:..." Утроенное "эн"? Не перебор ли часом?
"- И добавил ободряюще. - До встречи". Точку после слов автора следует заменить двоеточием.
"- Двенадцать. - Сквозь зубы выдавливает он, но ярость рвётся изнутри,иондобавляет. - Когда-нибудь яприду иубью тебя!" Необходимо исправить ошибки в прямой речи.
- Двенадцать, - сквозь зубы выдавливает он, но ярость рвётся изнутри, и он добавляет: - Когда-нибудь я приду и убью тебя!
"- Хорошо. Вырастешь - приходи. Я буду ждать.
И уже уходя, не оборачиваясь..." Полагаю, повторять однокоренные слова вовсе не обязательно.
"Он вышел на середину дороги, произнёс негромко: - Выходи". И снова повтор однокоренных, которого лучше бы избежать - от слова "совсем".
"Ярость рвалась наружу, но, всё ещё сдерживаясь, он произнёс:
- Я сдержал слово. Пришёл за тобой". Очередной повтор однокоренных, без которого определённо "станет всем светлей".
- Беломухе хрен приделать, - недовольно буркнул О'Той. Без комментариев.
"Он кивает удовлетворённо:
- Хорошо. Вырастешь - приходи. Я буду ждать.
И уже уходя, не оборачиваясь:
- Меня называют Призрачный Волк..."
Как говорится, круг замкнулся. Переходящая маска Призрачного Волка периодически меняет хозяина, как только свершается акт мести. Казалось бы, эффектная концовка рассказа. Ан, нет! Из-за сюжета торчат серые развесистые уши Голливуда. В самом деле, убийство родителей, ребёнок остаётся в живых и клянётся отомстить. И мстит. И справедливость торжествует. Или не торжествует, если при восстановлении попранной справедливости гибнут посторонние, и остаётся ребёнок, который... и - далее сказка-боевик про белого бычка универсального солдата/киборга/человека - из хрен знает какой стали.
В общем, боевые будни, одна мысль на всю голову - о мести... "А пули летят, пули; шальные летят и не очень..." Я, честно сказать, не любитель боевой фантастики и многократно повторённых сюжетов, но не стану спешить с выводами. Возможно, в судейской коллегии таковые любители найдутся и сумеют подавить не любителей, если не числом, так умением воевать.
"Возле входа в телецентр под ноги с шелестом упал плакат, должно быть, метнул кто-то из протестующих". В данном контексте выражение "должно быть" - вводное, посему после него необходимо поставить запятую.
"Иван Андреевич запнулся, будто в спину ударил камень, но расправил плечи и,не оглядываясь, пошёл дальше". Деепричастный оборот стоит выделить запятыми.
"Маска, одна из самых дорогих. Что ж, в мире телевидения и вправду сложно без хорошей ширмы".
"Сама передача прошла, как и многие другие". В двух выбранных фрагментах текста отсутствуют запятые.
"Не удержался и неожиданно для всех добавил.
- Знаете, я бы рекомендовал иногда снимать маски, не забывайте просто жить это может оказаться намного интересней". Тут возможны два варианта формулировки, более правильные, нежели авторские.
Не удержался и неожиданно для всех добавил:
- Знаете, я бы рекомендовал иногда снимать маски, не забывайте - просто жить может оказаться намного интересней.
Или
Не удержался и неожиданно для всех добавил:
- Знаете, я бы рекомендовал иногда снимать маски, не забывайте просто жить -это может оказаться намного интересней.
"- Вы говорите прям как ваши недоброжелатели. Неужели броня продавца масок дала слабину?" Я понимаю, что современные телевизионные ведущие вполне могут разговаривать языком подворотни, но слово-вставка "прям", ПМКР, для художественного произведения не совсем подходит. Может быть, всё-таки стоит написать иначе?
"Иван Андреевич пожал плечами, быстро попрощался, и вышел на улицу". Не хватает запятой.
"Не включая свет, поплёлся в комнату, сел на диван и уставился на многоцветье городских огней за стеклом". Недостаёт знака препинания.
"А с сегодняшнего вечера маска больше не понадобитьсяпонадобится". Мягкий знак не нужен.
"Количество поклонников росло, рекламодатели забивали "личку" заманчивыми предложениями". В отличие от блога в художественном предложении сетевой вульгаризм требуется закавычить.
"Девушка забросила научную работу, целыми днями пропадала на встречах, вечеринках, знакомилась с новыми приятелям". Может быть, с "приятелями"?
"В тот день, когда вместо нового фото, появилось сообщение отца о смерти Олеси, многие не могли поверить". Пропущена запятая.
"Некоторые даже предлагали собрать деньги на детектива. Но Иван Андреевич знал, что его девочка сорвалась в этой гонке за мнимым совершенством. И никто, включая отца, не разглядел за её улыбкой горя. Так часто бывает. А подписчики посетовали и быстро забыли". Получается, Оксана умерла от горя? Что-то не совсем понятно, от какого горя может умереть молодая, здоровая, преуспевающая девушка.
"Мода, как всегда, творила каждый шаг. Иван Андреевич легонько провёл рукой по фотографии дочери и погасил портрет". Во-первых, не хватает запятых. Во-вторых, непонятно что за шаги (причём - все без исключений) творила мода. В-третьих, рассматриваемые предложения явно следует разделить абзацем, поскольку мысль повествователя переключается с одной темы на совершенно иную.
История современного Крысолова должна выглядеть поучительно и генерировать правильные мысли. Она, собственно, этим и занимается... Причём вполне успешно. Слог написания вполне неплох, но увлекательность повествования не настолько хороша, чтобы окунуться в чтение с головой. В общем, вполне нормальный средний рассказ с неплохими шансами выхода в полуфинал.
34.Парфёнов А.П.Туман4k "Рассказ" Фантастика
"Ни одной машины, ни одного человека, вообще ничего! Только два здания вдалеке, и он между ними. Его охватило отчаяние". Запятая в сложносочинённом предложении пропущена.
"- Эй, кто-нибудь! - крикнул он, - Здесь есть хоть кто-нибудь?! Когда рассеется чёртов туман?" После слов автора в данном случае следует использовать точку, а не запятую.
"- Какой маленький мир! - в ужасе прошептал человек.
Он шёл в тумане, глушившем шаги, висевшем вокруг него плотной пеленой. Перед ним и за его спиной высились две многоэтажки..."
Странный Туман упал на Ершалаим... И теперь даже время узнать не у кого. Часы у всех стоят, да и всех-то - единственный встречный прохожий... Ой, ещё один, но это, по-моему, тот же, поскольку фильм очень малобюджетный автор попытался сжать историю до состояния мини-притчи: даже солнцу не даёт выйти из-за туч тот самый Туман, о котором герой думает с почтением, употребляя прописную букву в его начале.
А ещё эти нависающие и спереди и сзади одинаковые многоэтажки! Что бы означал сей фрактально размноженный "перст судьбы"?
В общем, автор постарался напустить философского тумана - со строчной буквы в начале. Но, по-моему, глубокомысленность получилась какая-то несерьёзная - будто из сочинений старательного старшеклассника, пытающегося объяснить загадки природы, пользуясь инструментарием средней школы.
"Единороги - морские создания, но в море их не застигнешь: грива расплывается шелковой пеной, смыкаются двустворчатые глаза, гася розовый жемчуг зениц, и каждая соленая капля втуне переливается через край ногтя пустым светом не признака - призрака". Красиво, конечно. Но "двустворчатые глаза", ПМКР, это уже перебор. Створки как располагаются - вертикально или горизонтально?
"- Ох уж мне это наказание, - ворчит отец, думая, что ты не слышишь. - Старший - ребенок как ребенок, и по хозяйству поможет, и приласкается. Сдается мне, милая, кто-то из них двоих - не от тебя!
- Все тебе шутки, - вздыхает мать. - Ладно уж, подождем до шестнадцати, а там Эвфемия поселит у себя, оплатит учебу, обещала ведь".Прямую речь всё же следует написать по всем правилам, а не так, как желается автору... с непонятной для меня целью.
"- Мать твоя, - произносит отец сквозь зубы, так что в заурядном титуловании тебе мерещится ругательство - непонятное, правда. - Мать твоя, с этой ее медиевистикой... со всякими ее церковными предрассудками... не вечная она, между прочим.
-Я ее завещание видела.
Неловко звякает нервная ложечка.
-Ну, раз уж видела... тогда пусть. Толку-то - воспитывать. Что выросло, то выросло - и полоть, и пороть бесполезно. Пусть".
И здесь тоже прямая речь написана не по уставу, как говорится
"...шепчешь: "приди! о, приди! Приди, о прекраснейшее создание! Облик твой соразмерен, и благоуханна плоть, и жемчужины глаз оттенком поспорят с розой. Как не прославлять тебя, если ты - сама красота? Как не прославлять тебя снова и снова?""
Думаю, что всё-таки нельзя с прямой речью обращаться настолько вольно, как это делает автор.
...шепчешь: "Приди! о, приди! Приди, о прекраснейшее создание! Облик твой соразмерен, и благоуханна плоть, и жемчужины глаз оттенком поспорят с розой. Как не прославлять тебя, если ты - сама красота? Как не прославлять тебя снова и снова?"
"Небо лысеет, дождь опадает прядь за прядью, и наконец солнце улыбается твоим молитвам, но озеро остается пресным и бездыханным, как церковная облатка". Очень хорошие образы!
""У кого душа чище лилии", - допытываешься ты.
"У того, кто слушается папу", - наставляет мать, перетирая скрипучие тарелки.
"У того, кто не донимает священника дурацкими вопросами", -огрызается отец, обходя выгоны.
"У того, кто возлюбил бога и принял его причастие", - говорит священник, воздев узловатый - вяжу и разрешаю! - палец"". В абзаце, приведённом выше, тоже следует оформить прямую речь, но не в виде диалога, а в качестве отдельных сентенций, произносимых героями. И кстати, что такое "вяжу и разрешаю"? Может быть, имеется в виду "вижу и разрешаю"?
""Чище лилии,- шепчешь ты, протягивая дрожащую от недосыпа ладонь с крупицами красной соли в ранах, - а единорог склоняет голову, позволяя погладить плавно закрученную раковину и угадать под роговой броней нежный моллюск костного мозга. -Чище лилии, краше розы, всего драгоценнее... славься же, славься во веки веков - и перенеси несолоно через полнокровный пролив!"" Без комментариев.
"Всякий всадник сядет как влитой, думаешь ты, глядя на свои руки, по локоть тонущие в пенной гриве, на свои ноги, омытые кипенью боков. Решимость растворила и смешала тебя с единорогом в одно целое, как мужа с женой в первую брачную ночь, и когда гордо воздетый рог отражает и преломляет лучи, пущенные молодым месяцем тебе в самое сердце, так что по острию течет уже не волшебная фата, а мертвенное сияние, ты кричишь от восторга, презирая подспудные страхи". Прочитал этот абзац и поймал себя на мысли - может быть, автор и прав, что не пользуется правилами пунктуации при написании прямой речи. Поток сознания в духе Саши Соколова из "Школы для дураков" - возможно, наиболее хорошо оттеняет поэтику произведения, растворяя героиню, от чьего лица, хоть и опосредованно, ведётся повествование, в миксте стихий, соединяя её сущность с природой... Или нет?
Я бы на месте автора всё же хорошенько подумал, стоит ли ввязываться в такого рода пунктуационные эксперименты, как игнорирование правил написания прямой речи.
""Чище лилии, - смеешься ты, пока позволяет полузатопленное горло. - Не ведает зла, и душа чище лилии. Кто же еще отважится, кто поверит, кто не усмотрит ловушки... Гряди! о, гряди! Не дай мне умереть... не дай мне умереть вчуже и не покинь в пучине, когда я пойду ко дну. Чище лилии, сильнее любви...""Без комментариев.
Такие поэтические образы, как "розовый жемчуг зениц", "опадающие пряди дождя", "лысеющее небо", "застиранно-жёлтые лилии" - впечатляют, делают произведение возвышенно-поэтическим. Но это не всегда в плюс, если речь идёт о фантастике, а здесь - некая мистерия, основанная на шотландских, по-видимому, легендах, лишь с лёгким намёком на сюжет. Не всегда в плюс, повторюсь... Тем более - на конкурсе. Тем более - на конкурсе "Блэк Джек". Тут уж не только, как карта ляжет - от рисунка "рубашки" на этих картах многое зависит.
36.Орехов Е.И.Бд-19: Естественный отбор 12k "Рассказ" Фантастика
Вот и наступил час "икс", и проскакали всадники Апокалипсиса по нашим компьютерным сетям, а мы и не заметили. Как говорится, НЛП на марше кого угодно утопчет и в пыль его желания рассыплет.
Очередная идея о так называемом "восстании машин", точнее - искусственного интеллекта, обитающего в Сети. Очередная, но не тривиальная, а вполне себе удачная. Язык изложения неплох, ошибок не наблюдается. Рассказ - явный кандидат на выход в полуфинал, а то и дальше. Автору удачи, а геймерам совет: держите ухо востро, а базуку наготове, чтобы никакой адепт искусственного разума не сумел подкрасться незамеченным!
"На одном из них восседал ни кто иной, как сам Лекс - личный помощник босса, в экзоскелете и в лёгком полушлеме с прозрачным забралом". В выражении никто иной "никто" пишется слитно.
Рассказ, который трудно назвать фантастическим - по существу. Пересади героев с сайклов на обычные байки, убери из антуража ночного города таинственные пустоты и следы аэротрасс да обильное свечение спутников в небе, получится рядовой миллион первый текст о взаимоотношениях рядового бойца и крёстного отца любой мафии. Причём рассказ-то не слишком, мягко говоря, увлекательный.
Уволенный боссом боец решает свести счёты с жизнью, поиграв со смертью в "русскую рулетку", но ему мешает телохранитель этого самого босса, поскольку боец таки прощён и ещё нужен в качестве, я думаю, пушечного мяса. Вот и весь сюжет. Зарисовка, а не рассказ, собственно. Полуфинал невозможен.
"Хорошие новости донеслись сегодня". Донеслись? Сами себя донесли или по трансляции? Как-то не очень хорошо звучит. Однако с точки зрения планеты - может быть, вполне себе нормально.
"Знаете, некоторое время, назад потерял я своё место, а компания, однако, солидная была". Не хватает запятой после вводного слова.
"Начальство у нас, как и у вас, наверное, не слишком стремится повышениями разбрасываться, а ситуация сложилась щекотливая". Пропущена запятая.
"Я бы, честно говоря, так бы вам свою историю и преподнёс ещё лет 20двадцатьназад, но теперь все продвинутые стали, чуть засомневаются и сразу во всемирную паутину, Аид бы её побрал!" Одну из частиц "бы" лучше убрать для улучшения, так сказать, литературной породы. А числительные в художественном тексте надо бы писать прописью.
"Что жил я, как и раньше, шёл своим путём не торопясь, проживал на окраине". Не хватает знака препинания.
"Между прочим, это не такой уж однозначный выбор, что лучше: быть королём, например, в Чили или занимать не слишком высокое место в парламенте Исландии?" И снова пропущена запятая.
"Пожалуй, справедливости ради, всё же признаю, что есть во мне (как, наверное, в каждом из нас) неизведанные глубины, и я способен потрясти общественность". Наверное, лучше не "потрясти общественность", а "потрясти общественное мнение".
"Аревуар!" Может быть, таки - "оревуар"? Так, во всяком случае, более привычно. Так принято.
И этот текст тоже назвать фантастическим рассказом язык не поворачивается. Скорее всего, перед нами научно-популярная статья, выполненная в юмористической манере. Познавательно, интересно и бойко написано. Но полуфинал никто, похоже "плутонить" такими произведениями не станет.
39.Клещёв С.Бд-19: Дом 9k "Рассказ" Мистика
"Данные записки Дневникпринадлежитпринадлежатмоему возлюбленному. Он пропал неделю назад. В его комнате я и нашла этот леденящий кровь дневник..."Повтора лучше избежать.
"Видела бы Петрова его пассия! Такого луня ни один рыбак ещё не видывал". От повтора однокоренных глаголов порекомендовал бы автору отказаться.
"Ох, ну и умора, выглядит так, будто встретил ходячий труп. Ровно в полдесятого вечера, уже в сумерках, наш "развороченный" под провизионной телегой господин спокойно прошелся по брусчатке, с чувством покуривая мундштук". Немногим ранее, в дневниковой записи от 23 июля не худо бы более акцентированно обозначить присутствие Петрова на месте аварии, чтобы у читателя не вызывало никаких сомнений, что оный господин пришёл в изумление от собственных впечатлений, а не со слов автора дневника, которому он безоговорочно поверил, услышав рассказ о наезде повозки на джентльмена. Да, и при чём тут англицизм, если действие происходит, судя по всему, в одном из больших русских городов? Думаю, слово "господин" было бы более актуально для Российской империи образца 1895-го года.
"А Петров говорит, что хотел бы переговорить с дворником, который вроде бы как-то не так, исподлобья что-ли, смотрел на господина". Дефис здесь лишний.
"Мне даже не открыли - просто кто-то прорычал, что никаких замков у них не ломалось, и чтобы я валилубиралсяк чортучёрту". Термин "валить" никак не укладывается в быт описываемого автором рассказа, лучше этот глагол заменить. Кроме того, ошибка в слове "чёрт". Случайная или намеренная?
"Что-то грохнуло, кто-то загремел ключами, и я смылся!" На мой непросвещённый взгляд, глагол "смываться" не входит в лексикон джентльмена/господина, пишущего дневник. Это, скорее, из словаря простолюдина. Впрочем, могу ошибаться - всяк аристократ с незапамятных пор норовил смыться, аки кусок мыла в бане, как только дело заходило о защите дворянской чести. Извините, пошутил неловко, но в каждой шутке можно при определённом прилежании отыскать... даже долю той самой шутки.
"Третье - кто бы там не жил, они, видимо, не любят свет: окна замазаны, заколочены. Снаружи кажется, что в доме никто и не живетдом необитаем". Без комментариев.
"В общем, он узнал, что у домав домевообще нет дворника! Мужик, которого пытался напоить Петров, самиз соседнего дома, егосам купец Васильев иногдапросит его подмочь: вымести дорогу, полить деревья. Но в домза порог- ни ногой!" Без комментариев.
"Третье - у дома нет дворника, зато есть собственный мясник. Не слишком ли для упадочного домасооружения, которыйкотороевот-вот обрушится?" Без комментариев в третий раз.
"И последнее: дворниксосед купца Васильеваклянется, что одной темной ночью, он (вусмерть пьяный, я думаю) видел, как несколько крепких мужчин затаскивают в дом мертвую лошадь". Так дворника же нет - сами говорили, автор. Поэтому вписываем на место отсутствующего того самого пресловутого пьющего соседа.
"Идея Петрова - незаконный приют для бедняков, который устроил какой-нибудь сумасшедший хирург, лечащий их от зведной сыпи, чахотки и открытых переломов". Какой-какой сыпи?
"Петров говорит, что из их академии были отчислены несколько талантливейших студентов-анатомов - за неописуемые опыты над животными, и даже эксгумированный труп". А труп-то зачем отчислять, мог бы ещё получить образование.
"На мои призывы резко отвечает "к чорту врачей", и это больше похоже на звериный рык, чем на прежний тенорок Петрова". Понятно теперь, что автор желает поддать антуража второй половины XIX-го века, используя "чорта", а не "чёрта" в речи героев.
В доме, где нынче обитают зомби, жил когда-то купец Васильев. Такие вот невесёлые дела.
Рассказ композиционно выполнен в виде коротких сцен-эпизодов, являющихся записями в дневнике главного героя. Не сказал бы, что такая форма подачи слишком нова или редка, но, по-моему, получилось достаточно удачно. Если бы ещё завернуть узел сюжета покруче... Жаль, не хватило какой-то литературной перчинки. Впрочем, у членов жюри может сложиться на этот счёт совершенно иное мнение.
40.Васин Р.В.Бд-19 Западная пустошь8k "Рассказ" Фэнтези
"Матаири недоумённо смотрел на низкорослое существо, преградившее ему путь.
- Человек, плата за проход! - потребовало существо и протянуло вперёд маленькую ручку, подставив ладонь.
Комизм ситуации на какое-то время поставил сурового эльфа в тупик". А кто из двоих эльф - Матаири или существо. Если Матаири, то почему существо назвало его человеком - не умеет читать по ушам? Если эльф - это как раз существо, то в чём комизм ситуации с его точки зрения?
"Луки наизготовку, тетива натянута, стрелы наложены и смотрят хищными жалами в одну точку". Стрелы наложены? Немного странно звучит, не находите? Что-то сродни лечению болей молитвами и руконаложением, хм. Стрелы наложены, стрелы-наложницы... Да-с, может припев неплохой для походного марша эльфов получиться.
"А впереди... Крошечный, чуть выше колена, абориген больше походил на суслика. Однако, при этом, говорил и явно обладал интеллектом". Запятые здесь не нужны.
"Матаири смерил "стража" оценивающим взглядом, и к интеллекту добавил зачатки техногенной цивилизации". Запятая лишняя. А вот то, как Матаири добавляет к интеллекту зачатки техногенной цивилизации, очень было бы интересно увидеть. В копилку, видимо, складывает? Понятно, что разговор идёт о развитии этноса, чьи представители встали на пути героя, но... Но! По-моему, лучше бы автору сформулировать мысль более точно, чтобы у читателя не возникало ненужных ассоциаций.
"На "суслике", был лёгкий доспех, сшитый из грубой кожи с вкраплением панцирных чешуек, а вторая рука сжимала копьё с медным наконечником". Со второй рукой понятно, а куда подевалась первая? Или "суслик" - это и есть та самая первая рука?
"- Плата за проход, человек! - требовательно повторил абориген.
- Я не человек! - зло бросил эльф и, повернувшись, зашагал на юг". Понятно, ошибочка вышла у аборигена... и у меня с его подачи необоснованная претензия к автору возникла. Приношу извинения. Просто я пишу обзор в онлайн-режиме, поэтому не вижу... что там дальше - за поворотом, вот и вынужден нести бремя невынужденных ошибок из-за собственного нежелания заниматься анализом написанного. Постфактум. Только в процессе.
Впрочем, автору не худо бы подумать, как изменить ситуацию в первом абзаце. Он-то знает, что Матаири эльф, а существо - не человек, но читатель же нет, вот и выходит недоразумение. А если обойтись без него?
"Матаири задумался. Он готовился к этому походу, готовился столько времени, сколько ему на это отвели". Связку "это" повторять не следовало.
"Да, мало..., ничтожно мало..."
"...песчаные хищники по все территории..., он был готов к встрече с любым из них". Несуществующие знаки препинания. Здесь и далее по тексту - необходимо их выловить, автор.
"- Ты смелый воин..., - начал, было эльф, и вдруг выстрелил". Снова автор использовал несуществующий знак препинания. А запятая, кстати, не нужна.
"Несколько лямок легли в открытую ладонь. Эльф бросил четыре сумки к ногам аборигенов. Те, воткнув маленькие копья в песок, принялись в них копаться, что-то радостно перекрикивая друг другу на незнакомом языке". Принялись копаться в копьях? С точки зрения формальной логики - именно так. Думаю, стоит написать несколько иначе. Например, так:
Эльф бросил четыре сумки к ногам аборигенов. Те принялись в них копаться, воткнув маленькие копья в песок, что-то радостно перекрикивая друг другу на незнакомом языке.
"В одном Матаири был прав - в западной пустоши не обитали разумные существа".
Как поётся в одной известной песне: "...Шёл отряд по берегу, шёл издалека. Шёл под красным знаменем..." Матаири-эльф.
Эпизод с досмотром эльфийского отряда непонятными созданиями на границе западной пустоши до более или менее сюжетного рассказа никак не дотягивает. Столкнулись путешественники с неизвестным народцем, обладающим сверхъестественными качествами, но не разумом. И что дальше? Кто они, зачем они, откуда появились, куда исчезли, почему неразумные? Вопросов масса, ответов ни одного. И для чего тогда весь сыр-бор? Мне лично непонятно. Обычно в полуфинал такие бессюжетные зарисовки не попадают.
41.Махавкин А.А.Бд-19: Возвращение в Портленд8k "Рассказ" Фантастика
"Одновременно, на меня и сквозь меня". Знак препинания здесь по правилам пунктуации не нужен. Но если уж автор настаивает на интонационной паузе, то лучше использовать тире, а вовсе не запятую.
"- Что скажешь? - Паша остервенело трёт ладонь о ладонь, точно пытается очистить руки о невидимой грязи". Наверное, всё же не "о", а "от"?
"Пара часов полёта, и кораблик выйдет на земную орбиту". Здесь сложносочинённое предложение, следовательно - нужна запятая.
"Или мы попытаемся пробиться, и модуль собьют, как сейчас поступают со всеми чужаками". Снова сложносочинённое предложение.
"- Пятнадцать лет прошло, - в глазах Паши горит яростная надежда. - Может, они передумали, а? Может, простили?" В данном контексте "может" используется в значении "возможно"/ "вероятно", стало быть - это вводное слово. Посему следует выделять его запятыми.
"А предложить землянам оказалось, в сущности, нечего". Наречие "в сущности" в предлагаемом контексте берёт на себя функцию вводного слова, его необходимо выделить запятыми.
"ГнилиГнильнепрерывно росла, пожирала кислород и соединялась в настоящие горы". Без комментариев.
"П после и решилисьи во время вахты послали подробную информацию в Центр безопасности". Что за странное начало предложения? О чём это?
"Стена каюты идёт радужными разводами, на ней появляются чёрные проталины, и наконец мы видим до боли знакомый шарик, повисший в черноте, усыпанной жёлтым конфетти". Пропущена запятая в сложносочинённом предложении.
История двух "предателей рода человеческого" написано на мой взгляд вполне себе на высоком уровне. Ностальгию чувствуешь при чтении, ею пропитан весь текст. Дилемма, стоящая перед героями и выбор, сделанный ими, принёс парням длительные скитания по чужим галактикам. И вот они готовы рискнуть всем для того лишь, чтобы попробовать вернуться в свой мир. Полуфинал очень вероятен.
"Дом, где на третьем этаже находилась Контора с работниками умственного труда, дрогнул, и даже сильно покосилась на гвоздике картина, изображавшая Дмитрия Анатольевича Медведева среди толпы неплохо одетых людей рядом с Домом правительства". Недостаёт запятой в сложносочинённом предложении.
"Причём показавшийся из-под асфальта предмет, либо какая-то тварь, слегка шевелилисьшевелилась, как бы пытаясь полностью выбраться наружу". Как предмет, так и тварь единственного числа, потому и глагол тоже должен быть в единственном числе, а складывать "табуретки" и "щенков" (неживое и живое) в единое целое не стоило.