Рене Андрей : другие произведения.

Blanchemains

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  Мотив: [Isolde] Blanchemains / [Isolde] White Hands / hound
Правильный перевод: [Изольда] Белорукая (фр. / англ.) / гончая
Перевод в тексте: [Изольда] Холёные Рученьки / [Изольда] Подруженька / подружейная

Белорукая Изольда – принцесса Бретани, жена Тристана. Не следует путать с возлюбленной Тристана Белокурой Изольдой.


строка текст перевод комментарий
1.01 1_1.004.29 Wither hayre in honds Подручившись белякополовою см. Светлая Головушка
1.02 1_1.008.33 A cooin her hand Беляк подружья -
1.03 1_6.145.01 Blanches mainges Бланманжетные стручки -
1.04 1_6.157.17 Blemish Холодные пудинги -
1.05 1_6.164.28 Blanchemanged Белёнопудинговый -
1.06 1_7.179.34 Brancomongepadenopie Холопудинговые белопироги -
2.01 2_2.279.F30 Blanching mench Белёная душенька -
2.02 2_3.333.18 Rapin his hind Боронят по расщелине -
3.01 3_1.428.17 Blankmerges Протянет холодную рученьку -
3.02 3_2.459.17 White arms Холёные рученьки -
3.03 3_3.486.24 White arms Холёные рученьки -
3.04 3_3.494.21 Blancmange Холодные пудинги -
3.05 3_3.500.12 White hind Холениха -
3.06 3_3.527.20 Blanchemain Холёные рученьки -
3.07 3_4.571.15 Blanching kissabelle Кристабелая устдруженька см. Изабелла

Мотивы
 
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"