Велигжанин Андрей Витальевич
78. Я называл тебя своею Музой...

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками Юридические услуги. Круглосуточно
 Ваша оценка:




ВИЛЬЯМ ШЕКСПИР



СОНЕТ 78

Я называл тебя своею Музой,
И приходил дух помощи ко мне,
Перо, переставая быть обузой,
Скользило по бумажной белизне.

Немое сердце силу обретало,
И высота в полёт меня звала,
И над тоской, безмерною сначала,
Я возносился с лёгкостью орла.

Участие приветливого взгляда
Давало превосходный результат:
Художнику — особая награда
Освободить свой ум от всех наград;

За лучшею наградой поспеши
Дорогой неизведанной души.


18.03.2026


ДРУГИЕ СОНЕТЫ

Предыдущий    Следующий



ТЕКСТ ОРИГИНАЛА

So oft have I invoked thee for my Muse
And found such fair assistance in my verse
As every alien pen hath got my use
And under thee their poesy disperse.

Thine eyes that taught the dumb on high to sing
And heavy ignorance aloft to fly
Have added feathers to the learned's wing
And given grace a double majesty.

Yet be most proud of that which I compile,
Whose influence is thine and born of thee:
In others' works thou dost but mend the style,
And arts with thy sweet graces graced be;

But thou art all my art and dost advance
As high as learning my rude ignorance.
 



ПОДСТРОЧНЫЙ ПЕРЕВОД

78.1. Как часто я просил тебя быть моей Музой,
78.2. И находил такую великолепную поддержку в своих стихах,
78.3. Словно бы каждое чужое перо становилось моим
78.4. И руководимое тобою рассказывало свою историю.

78.5. Твои глаза, которые немого научили звонкому пению,
78.6. А дремучее невежество высокому полёту,
78.7. Добавили перьев крыльям учёности
78.8. И грациозность получила двойное великолепие.

78.9. И все таки вот наибольшая гордость из того, что мною написано,
78.10. На что ты оказал влияние, и что возникло, благодаря тебе:
78.11. Да, ты уже присутствуешь в других работах, но стиль исправляется,
78.12. И произведения искусства, которые содержат твои прекрасные улучшения, становятся лучше.

78.13. Но поскольку моё искусство всецело является твоим, твоим же является достижение,
78.14. Возвышающее до умения мою грубую необразованность.



ВСЕ СОНЕТЫ

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55
56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77
78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88
89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99
100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110
111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121
122 123 124 125 126 127 127 129 130 131 132
133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143
144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154



ФРАГМЕНТ ПЕРВОГО ПРИЖИЗНЕННОГО ИЗДАНИЯ СОНЕТОВ, КВАТРО 1 (1609 ГОД)



ПЕРЕВОД САМУИЛА МАРШАКА

Тебя я музой называл своею
Так часто, что теперь наперебой
Поэты, переняв мою затею,
Свои стихи украсили тобой.
Глаза, что петь немого научили,
Заставили невежество летать, —
Искусству тонкому придали крылья,
Изяществу — величия печать.
И все же горд своим я приношеньем,
Хоть мне такие крылья не даны.
Стихам других ты служишь украшеньем,
Мои стихи тобою рождены.
Поэзия — в тебе. Простые чувства
Ты возвышать умеешь до искусства!


ПЕРЕВОД МОДЕСТА ЧАЙКОВСКОГО

Я так же часто призывал тебя
Быть Музою моих стихотворений,
Как все другие, что несут, как я,
К твоим стопам плоды их вдохновений.
Твой облик, что научит петь немого
И неуча парить за облака,
Дал силы новые искусству слова,
Удвоил мощь и грацию стиха.
Но более всего гордись моим:
В нем все — любовь, все — пламень чувства.
Ты только придал внешний блеск другим
И прелестью своей развил искусство —
Но можно ли сравнить, что сделал мне ты,
Из неуча взведя меня в поэты?


ПЕРЕВОД АЛЕКСАНДРА ФИНКЕЛЯ

Так часто Музой ты моей была,
Мне помогая вдохновенным словом,
Что и другие перья без числа
Стихи кропают под твоим покровом.
Твой взор немому голос возвратит,
Летать научит грузное бессилье,
Изяществу придаст вельможный вид,
Учености добавит перьев в крылья.
Но ты гордись лишь творчеством моим:
Оно твое и внушено тобою.
Пусть блеск ты придаешь стихам чужим
И улучшаешь творчество чужое, —
Мое искусство — это ты сама,
На нем сиянье твоего ума.

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"