Заранее прошу прощения у авторов за критику. На критику все реагируют по-разному - кто смеется, а кто смертельно обижается. Никого не хотела обижать.
Оценки пока находятся в стадии обдумывания.
Если кто-нибудь из авторов решит исправить замеченные мной ошибки, то мои оценки могут измениться в лучшую сторону. Главное, предупредите меня об этом.
И, конечно же, поздравляю всех с наступающими праздниками!
Я так поняла, что в рассказе под "директором Ада" подразумевается Князь Света и Ангел Тьмы, император Преисподней? Тогда почему его зовут Вельзевул? Согласно демонологии "директором Ада" до сих пор являлся Сатана. А Вельзевул один из его подчиненных, один из самых могущественных демонов, Повелитель Мух.
В целом рассказ излишне сентиментален и "жидок", слишком много там эпизодов, написанных исключительно ради них самих. Я не говорю, что это очень уж плохо, но говорю, что такое будут читать только женщины, которым нравятся описания длины юбок, цвета помад и любовного хэппи-энда, когда та самая героиня, которая все эти юбки мерила и мазала помады, сумела-таки мужика такого-сякого убедить в своей неотразимости.
А чтобы этот рассказ понравился другой аудитории, то надо немного поработать над самим текстом, над стилем, чтобы было так написано, что читать интересно и захватывающе при любом сюжете, пусть даже и любовно сентиментальном.
Значит, жила-была ведьмочка, которая не любила расставаться со своей метлой и потому стала работать дворничихой... Но в рождественские праздники она иногда немного шалила. Вот и в этот раз...
Рассказ понравился больше предыдущего, но сказать, что очень понравился, не могу.
"-А вы, теть Даш, к родственникам, праздник отмечать, что ли? В Дубровку-то? - Вовчик кашлянул.
-Вы куда это собрались, а, мальчики? В командировку?"
Здесь возникло впечатление, что у автора при загрузке рассказа куда-то исчезла пара предложений. Если тетя Даша сознательно не ответила на вопрос, а сама перебила своим вопросом, то на это нет никакого намека. Текст как будто вырезан.
Да, кот, мяукающий партию саксофона в джаз-банде это что-то... "Крупный джазовый фестиваль в марте" - вот, оказывается, как называется это, всеми любимое, мероприятие!
Хорошая сказка. Дед Мороз вовремя нашел поломанного игрушечного Зайчонка и... не починил его, нет, а сделал его настоящим зайцем.
"Писателю оставалось только согласиться", "Писатель с радостью делал подарки"...
Сколько повидала на своем веку журналистов, но их никогда не называли "писателями". И если бы я сама решила написать рассказ про журналиста, то называла бы его - "журналистом"... Авторский недосмотр?
В целом сказка понравилась. Побродила с главным героем по новогоднему городу, ощутила предпраздничную атмосферу...
Кот Директор, который жует мишуру, напомнил моего собственного кота, который вот так же, нажевавшись серебряного дождика, потом ходил с этим дождиком, торчащим из попы. По его мнению, это было очень красиво... Значит, у него есть единомышленники.
Рассказ не фантастический, но так много в нем неправдоподобных ситуаций, что выглядит он полноправной новогодней сказкой.
Читать интересно и приятно, потому что это стилизация под русскую прозу XIX, когда писатели подходили к творческому процессу более сурьезно, не опускались до того, чтобы использовать низкий язык в авторской речи.
Настоящая рождественская сказка. Героиня стремилась к одной цели - вернуть маме игрушечного Ангела, а в итоге исполнила высокую миссию в этом сказочно-елочном, но таком правдоподобном мире. Злодей получил по заслугам, а она ощутила за своей спиной чистые ангельские крылья.
Понятно, что девочку-подростка можно назвать девушкой, так их очень часто и называют в жизни. Но когда слово "девушка" пишется в самом начале рассказа, без описания внешности, одежды (количество штук пальто к этому ведь не относится?) и хотя бы призрачного намека на годы героини, то девушку представляешь себе несколько старше подростка. Ей может быть и 18, и 22, и 28... И вот представишь себе такую девушку, можно сказать: в полном расцвете сил, а потом читаешь, что Русалка летала и мимо других детей. При чем здесь дети? Читаешь дальше: дальше она уже не девушка, а девочка-подросток, а вокруг ребята - мальчики и, видимо, девочки... Поначалу даже складывается впечатление, что она там вроде пионервожатой среди мелюзги, пока не натыкаешься на фразу "такие же, как она"... Короче, не рассказ, а детектив...
Вообще рассказ требует вычитки на наличие стилистических и орфографических ошибок. Вот навскидку два примера:
"Просто, чтобы найти в себе силы завтра снова взглянуть бесконечно тянущейся серости в ее тупые глаза..."
"И именно это время длится радость".
Прочитано еще раз после внесенных правок. Текст стал чище, спасибо "сердобольным" членам жюри и гибкости характера автора.
Почаще бы в жизни таких совпадений, тогда бы было намного больше счастливых людей
"Кеша взглянул на неё и чуть повёл головой, почувствовав, но, не поняв, что скрывается за интонацией в её голосе". Это как? Он почувствовал, что скрывается за интонацией, но не понял что скрывается? Что-то вроде: я почувствовала, что ему больно, но не поняла, что ему больно?
"Но безразличное настроение Полины ко всему вокруг..." Может, отношение?
Ну вот, дошли и до развеселых детективов для взрослых. Здесь нет ни елочных шариков и мишуры, ни детских песенок и подарков; один сомнительный Дед Мороз с размалеванной нелепой Снегурочкой и много веселой паутинки под потолком.
"Валя была без ума от Франции, в последнее время частенько прилетала в Париж". Откуда она прилетала - автор написал? Помню только, что "Джордж, прекрасно сложенный негр, родившийся где-то в Марселе". Так до конца рассказа я и не поняла, где живут Валя с Джорджем, когда он негр из Марселя, а она русская красавица. Если все это неважно, то зачем столько лишних и ненужных подробностей, отвлекающих внимание и не дающих сконцентрироваться на самом повествовании? Ведь это только один из подобных примеров.
"Рассерженная Софа воткнула стальное жало в затылок Юджину, отравила Катю, затем уничтожила себя и изменщика - мужа, врезаясь на машине в стенку. Достаточно умно, чтобы на это купилась местная полиция". Это отрывок из выводов Сержа, после того как он уже привел якобы убитого Юджина из гостиной. Только одно непонятно, как Юджин собирался выкручиваться из состояния "убитости", чтобы получить наследство в миллион евро? Объяснения в рассказе не нашла.
Авторская речь снабжена комментариями, по которым видно, что автор как будто сам не знает, что там на самом деле происходит, кто жив, кто мертв, кто по какой причине и что делает. Например, эпизоды:
"Вдруг вспомнили, что надо поцеловаться. Темпераментный француз вскочил, едва не перевернув стол, и чмокнул Катю в щеку. Это был самый невинный поцелуй, возможно, даже и не подразумевал ничего, но на Юджина этот поцелуй подействовал, как горький мексиканский перец".
"Они вчетвером последовали вовнутрь дома, не сводя взглядов друг с друга. В гостиной что-то изменилось. Их сердца забились от страха, когда они увидели, что труп Юджина лежит на полу". Вчетвером - это Джордж, Валя, Ляля и Серж. И у всех сердца забились от страха.
Примеры еще есть, не буду приводить. Это практически весь рассказ.
Допустим. Автор не знает. Допустим, это прием, отстраненность автора от описываемых им событий, он всего лишь записывал все как сторонний наблюдатель и узнавал все только по ходу действия. Но зачем тогда огромный абзац в конце (предпоследний, копировать его сюда не буду), где автор уже не сторонний наблюдатель, а чуть ли не тень главного героя? У автора раздвоение личности: здесь помню, здесь не помню.
Трогательный рассказ про мужчину, в котором еще жив маленький мальчик. Но разбудить этого мальчика достаточно трудно, разве что письмо от Деда Мороза поможет. Это своеобразное письмо в прошлое, к самому себе. С удовольствием прочла и задумалась: смогу ли я сделать то же, что и главный герой?
Да... На новогоднюю тематику не тянет рассказ. Там вообще этот Новый год случайно подвернулся; для событий, описываемых в рассказе, время действия (и тем более большой и светлый праздник) не имеет значения.
Правила конкурса допускают любые жанры, хоть трэш, хоть супертрэш. Но вот матерных слов на этом конкурсе лично мне видеть не хочется. Пусть они и написаны через апострофы и многоточия (какое это имеет значение?).
"Поздне-вечернее время уже утопило в темноте". Что оно утопило в темноте? Кого утопило? Всех утопило?
"Девушка ютилась в шапку и рукавицы, мужчина ... тоже брёл". Ютилась? В шапку?.. А мужчина тоже... брел? Ютясь?
"А идея Егорыча состояла в том, что он организует подставу своего соседа по квартире. Соседа сверху". Сосед по квартире это человек, с которым ты живешь в одной квартире. А человек, живущий сверху, - это сосед по подъезду или по дому, на худой случай.
И на астероидах бывают чудеса. Необычный сюжет. Научно-фантастическая сказка. Понравились андроиды, разыгрывающие новогодний спектакль. У каждого из них свой характер, хотя они и роботы.
"Лишь зарядив кулаком по панели, ему стало немного легче". Ему не может стать лучше, зарядив... Подлежащего нет, к которому это "зарядив" относится.
Честно говоря, повествование не тянет на рассказ. Автор придумал сюжет и написал так, как написалось. Так обычно пишут письма, статьи, очерки, дневники и подобное (да и то не всегда). Это называется "болванкой", из которой потом надо делать собственно рассказ.
Излишние восклицания, излишние вводные слова, из-за которых текст смахивает на монологи для развлекательных телепередач, эти монологи читают вслух, на сцене.
Очень даже симпатичный стожок. Может, он и не нечистая сила вовсе... Жалко, что он появился только один раз, и мы так ничего о нем не узнали. Надо было оставлять для него конфеты без оберток, чтобы он мог полакомиться.
Рассказ немного обрывочный. Не хватает цельности повествования, как будто дневниковые записи. Кусочки текста похожи не на главки, а именно на кусочки. Эпизод с воспитательницей Снежаной Николаевной вообще не объяснен.
Впечатление, что был у автора сюжет, но реализовать его не совсем получилось.
Легкая и забавная сюрреалистическая сказка. В духе Кэрролла, которого любит, судя по всему, одна из героинь рассказа. Маленькое приключение в магазине похоже на приключение в Зазеркалье.
Рассказ хорошо написан. Правда, на святочную историю как-то не тянет. История первой любви и первого поцелуя на новогоднем балу.
"...пропуская и путая артикли: "Пит энд Джейн из пьюпл"". К сюжету это отношения не имеет, но все же замечание: из(is) это не артикль, а вспомогательный глагол.
"...она воображала себя принцессой, которую заточил в замке злой дракон, приготовив для на съедение, как только сядет солнце..." ?
Странноватый рассказ... Эти ангелы крылатые какие-то не такие, белый на мерседесы заглядывается, черный обращает внимание на нищих. Ведь, по идее, наоборот должно быть.
"Ему нравилось, что на улицах много дорогих машин, а витрины магазинов заполнены снедью. Он видел красиво одетых женщин и толстые кошельки мужчин, ему нравилось заглядывать в окна квартир и ресторанов, за которыми ломились от еды и питья празднично накрытые столы". Прямо капиталистический ангел.
Атмосфера упадничества присутствует, как и было, наверное, задумано. Химзавод, мутанты, отбросы общества.
Последний абзац понравился, очень выразительный. Хотя эта выразительность впечатляет сама по себе, отдельно от рассказа. Ибо в целом рассказ не понравился.
Ну вот, дошли и до второго самого большого рассказа.
Слишком, слишком затянутая первая половина. Я, конечно, понимаю, что для химика эта первая половина - настоящий триллер. Но мы же не химики! Зачем эти почти натуралистические описания всех действий героя во всех подробностях? Читаешь как будто не рассказ, а записи из журнала главного героя. И тон такой, как будто тот же журнал, а не рассказ.
Главное, что вторая половина очень даже хорошо вышла: и живо, и интересно, и выразительно... Начинаешь чувствовать себя человеком. Но пока до этой половины доберешься... Кто-то может и не добраться.
"...унесут куда-то туда, где даже мыши и коты обретают свою собственную часть Абсолютного Счастья..." Вот это фраза, хоть цитируй.
Традиционная гадательная история, в конце которой у девушки остается после сна о суженом какой-либо предмет. Такие часто рассказывают наши бабушки и прабабушки, с которыми подобное произошло.
"Наконец внезапно всё закончилось". Все-таки или "наконец" или "внезапно".
"...ту счастливицу, которой посчастливиться стать принцессой такого бала".
Жалко, что старый Дед Мороз был вытащен из коробки, распотрошен и оставлен на цементном полу. По сказочной традиции ожидалось совсем другое - о нем вспомнили, чтобы достать, вычистить и поставить под елку. Но, увы. Не повезло тому Деду Морозу с "угрожающе-хулиганистым видом".
Комментировать ничего не буду. Надеюсь, что эта сказка поможет кому-нибудь бороться со своим недугом и не падать духом.
Задним числом еще раз обдумала рассказ. Все же не хотелось бы мне читать подобное на праздник, если бы у меня была смертельная болезнь. Слабонервные больные (а многие больные слабонервные), от такого рассказа в восторге не будут. И праздничного настроения у них не прибавится. Оценка будет 6.
Неожиданный конец. Автор сумел-таки нас сбить с толку. Мы-то уже представляли себе кровавые и страшные картины в конце, а оказалось все настолько сказочным и веселым, что даже не верится.
Сама история хорошая, но текст немного перегружен повторениями однокоренных слов, а то и вовсе одних и тех же слов. Во время чтения эти повторения постоянно бьют по глазам. Хотя это детская проза, там другой подход к тексту.
В целом понравилось.
"...и девочка, одев ошейник на щенка..." Ошейник надевают.
Плоские персонажи. Совершенно безжизненные поступки и монологи, как будто автор пересказывает какой-то неинтересный для него фильм и при этом засыпает.
"Я есмь Марена". Если есмь, то уж надо бы аз, а не я. И вообще Марена, кроме этого несчастного "есмь", ничего впечатляющего не сказала. Говорит точно таким тоном и языком, что и героиня, от лица которой идет повествование, а язык у этой героини не ахти какой, вы уж извините, автор.
Можно сказать, небольшой литературный эксперимент. Рассказ, по моему мнению, очень кинематографичен и немного напоминает фильмы последователей Тарантино, не хватает только криминала. По идее, можно было бы тему с этими разными одноклассниками развить, а не оставлять в виде зарисовки.