Рене Андрей: другие произведения.

-ation

Журнал "Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Peклaмa:
Литературные конкурсы на Litnet. Переходи и читай!
Конкурсы романов на Author.Today

Продавай произведения на
Peклaмa
 Ваша оценка:

  
  Мотив: -ation
Правильный перевод: -ация
Перевод в тексте: -рама

В ПФ окончание "-рама" характеризует речь 12ти клиентов *O*, сторонних слушателей событий ПФ.

В оригинале слова с "-ation" встречаются группами от трёх до тридцати штук; на подобное словоупотребление Джойса вдохновило название коллекции статей – "Наше исследование его фактификации для правостановления "Сочинения в процессе"" (Our Exagmination round His Factification for Incamination of Work in Progress), где современники Джойса критиковали вышедшие к тому времени отрывки ПФ, что тогда называлось "Сочинение в процессе".

Мотив необычен тем, что вместо слова надо подобрать замену для части слова. Суффикс "-ation" встречается в отглагольных существительных (activation – активация) и в существительных, обозначающих абстрактные понятия (nation – нация).

Есть некоторые неудобства при переводе "-ation" логичным "-ация": для некоторых слов приходится выдумывать неоправданно искусственные замены, например inundation (наводнение) – наводняция, expectation (ожидание) – ожидация и прочие высказации и т.д.

При переводе использовалось окончание "-рама", как в "Отце Горио": "Недавнее изобретение диорамы, дающей более полную иллюзию, чем панорама, ввело в некоторых художественных мастерских обычай прибавлять к словам в шутку окончание "рама". <...> – Ну, милсдарь Пуаре, как ваше драгоценное здоровьерама?" (Бальзак. Отец Горио*).

* Бальзак, Оноре де. Отец Горио (пер. Соболевского) / Азбука-Классика; СПб.; 2005.


строка текст перевод комментарий
1.01 1_1.006.15-20 Nation, prostrated in their consternation .. ululation. .. To the continuation of that celebration until Hanandhunigan's extermination! Нациярама, отделавшиеся лёгкой испугорамой .. завываниерама. .. За продлениераму восхвалениерамы и до самой Гуннеханьской завершениерамы! см. ГЗВ
1.02 1_3.058.08 For his muertification and uxpiration and dumnation and annuhulation За его разочадованиераму и изничижениераму с землицерамы в колечноитогосраме -
1.03 1_5.109.04 Given to ratiocination by syncopation in the elucidation of complications Подверженный умозаключениерамам через синкопорамы при толкованиераме любой затруднениерамы -
1.04 1_6.142.17-25 By anticipation .. vaticination .. miserecordation .. recreation В предвкушениераме .. предвытеканиерама .. мизерикордрама .. времяпрепровождениерама см. Ватикан; Мизерикордиа
1.05 1_8.209.02 In contemplation of the fluctuation and the undification of her filimentation В размышлениераме о колыханиегаме и волноотбрасываниедраме её волосовиткогаммы -
2.01 2_1.232.08 In anticipation of his inculmination unto fructification for the major operation В ожиданиераме его наивершиерамы до плодорамы ради важной операциерамы -
2.02 2_1.245.31 In expectoration and for ratification by specification of your information При покашливаниераме для одобрениерамы через изложениераму вашей информациярамы -
2.03 2_1.257.25 In deesperation of deispiration at the diasporation of his diesparation В исчаяниераме до адчаяниярамы с мельчаяниерамой без богчаяниярамы -
2.04 2_2.266.16 For the rifocillation of their inclination to the manifestation of irritation Для освежениерамы их тенденциярамы к демонстрацияраме раздражениерамы -
2.05 2_2.284.20 Contonuation through regeneration of the urutteration Грозобновлениерама через обновлениераму предпроизнесениерамы -
2.06 2_3.331.31 To the laetification of disgeneration by neuhumorisation of our kristianiasation Для размлечениерамы внерождениерамы через смехогомеризмораму нашей кристианизациярамы -
2.07 2_3.362.03 In condomnation of his totomptation and for the duration till his repepulation С некондомпрениерамой его детискушениерамы и на всю протяжениераму до его перезаслонениерамы -
2.08 2_3.369.06 Sublation of compensation in the radification of interpretation Утранениерама восполнениерамы в радификацияраме трактовкорамы -
2.09 2_3.372.23 For an anondation of mirification and the lutification of our paludination. За алявитальнораму мутотворнорамы и лужничествораму нашей потоплениерамы. см. АЛП
3.01 3_3.497.02 Your exagmination round his factification for incamination Ваша искучениерама вокруг его фактиворамы для путьправлениерамы -
3.02 3_3.523.21 Pro general continuation and in particular explication to your singular interrogation our asseveralation. За генеральную продолжениераму и для особенной пояснениерамы к вашей единичной дознаниераме нашей афишеновлениерамы. см. А[ЛП]
3.03 3_3.551.17-21 regimentation
donation
coordination
organisation
installation
augmentation
annexation
amplification
precipitation
culmination
latification
privation
xxxx
xxxx
xxxx
xxxx
xxxx
xxxx
xxxx
xxxx
xxxx
xxxx
xxxx
xxxx
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
3.04 3_4.557.14
..
3_4.558.14
Habitations
..
Amputation
Обиталищерамы
..
Ампутациярама
-
-
-
4.01 4_1.600.09 regenerations
incarnations
emanations
apparentations
xxxx
xxxx
xxxx
xxxx
-
-
-
-

Мотивы

 
  
 Ваша оценка:

Популярное на LitNet.com Л.Джейн "Чертоги разума. Книга 1. Изгнанник "(Антиутопия) Д.Маш "Золушка и демон"(Любовное фэнтези) Д.Дэвлин, "Особенности содержания небожителей"(Уся (Wuxia)) Д.Сугралинов "Дисгардиум 2. Инициал Спящих"(ЛитРПГ) А.Чарская "В плену его демонов"(Боевое фэнтези) М.Атаманов "Искажающие Реальность-7"(ЛитРПГ) А.Завадская "Архи-Vr"(Киберпанк) Н.Любимка "Черный феникс. Академия Хилт"(Любовное фэнтези) К.Федоров "Имперское наследство. Забытый осколок"(Боевая фантастика) В.Свободина "Эра андроидов"(Научная фантастика)
Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
Э.Бланк "Колечко для наследницы", Т.Пикулина, С.Пикулина "Семь миров.Импульс", С.Лысак "Наследник Барбароссы"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"