Чваков Димыч: другие произведения.

А кем вы были до 17-го года?

Журнал "Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Peклaмa:
Peклaмa:


  • Аннотация:
    краткий обзор произвольно выбранных текстов, поданных на конкурс фантастического рассказа "Блэк Джек" в 2017-ом году


А кем вы были до 17-го года?

(краткий обзор произвольно выбранных текстов, поданных на конкурс фантастического рассказа "Блэк Джек" в 2017-ом году)

   В первые десятилетия установившейся советской власти в бывшей Российской империи существовала мода - портить людям нервы странными вопросами. "Кем вы были до 17-го года?", "Где и с кем вы были до 17-го года?" - вопросы подразумевали прямой и незамысловатый ответ, указывающий на личное отношение опрашиваемого к свершившейся революции.
   На дворе снова знаковый 17-ый, и я решил, почему бы мне не разделить конкурсантов по их литературному прошлому - на тех, кого можно считать сложившимися революционерами, кого людьми равнодушными, а кого и активными борцами с литературными традициями, выработавшимися в рамках конкурса.
   Скорее всего, классификация будет расширена, вещи и действия названы своими именами (в крайнем случае, прозвищами). Но полный список представлю в заключительной части обзора. Сейчас же не хотелось бы тратить время на технические моменты.
   Приступлю сразу к обзору.
   Да, хотелось бы отметить, что заявки принимать не стану ни под каким видом. Разбирать тексты до последней запятой тоже стремиться не буду. Что лежит на поверхности, не более.
   И ещё! Писать буду в обычной манере: сначала экспресс-анализ грамотности, потом - кратенькое резюме по сюжету.
   А вот теперь - на старт, внимание, марш!
  
   Вот общий список текстов, попавших в разбор:
  
   1.Еперин Т. Бд-17 - Последний   9k   "Рассказ" Фантастика 
     
   2.Неделько Г.А. Вершина   10k   "Рассказ" Проза, Приключения, Фантастика 
     
   3.Павлова Т. По вере своей   5k   "Рассказ" Фантастика
  
   4.Кагадий В.В. Последний подарок  4k   "Рассказ" Фантастика 
  
   5.Корр Э.И. Остров   12k   "Рассказ" Фэнтези 
  
   6. Чертова Е.В. Бд-17: Волчица   5k   "Рассказ" Фантастика 
  
   7.Калинин А. Бд-17: Драконьи поборы   8k   "Рассказ" Фэнтези 
  
   8.Dog A. Граммофон   7k   "Рассказ" Фантастика, Мистика 
  
   9.Адашов Ю. Бд-17: Называй меня папочкой   12k   "Рассказ" Проза, Фантастика 
  
   10.Лаевская Е.Г. Бд-17: Клуб странных птиц   11k   "Рассказ" Фантастика 
  
   11.Ширяева Г.В. Бд-17: Сделка   8k   "Рассказ" Мистика 
  
   12.Лобода А. Старик и Тетис   12k   "Рассказ" Фантастика 
  
   13.Бел Д. Бд-17: Сквозь соль и слёзы   12k   "Рассказ" Фэнтези 
  
   14.Рита Л. Бд-17: Момент   7k   "Рассказ" Фантастика, Мистика 
    
   15. Аникина Е. Зеркало   6k   "Рассказ" Фантастика, Мистика
  
   16.Борисова М. Бд-17: Вам на какую планету   12k   "Рассказ" Фантастика 
  
   17.Авайс А. Начало начал   8k   "Рассказ" Хоррор 
  
   18.Курзанцев А.О. Бд-17: Последний воин   6k   "Рассказ" Фантастика   
  
   19. Сороковик А.Б. Бд-17. Игра в кошки-бешки   12k   "Рассказ" Фантастика
      
   20. Лаврентьев О.Н. Двойник и помощник   12k   "Рассказ" Фантастика
    
   21.Чайка Д.Е. Аэродром Ангкор-ват   6k   "Рассказ" Фантастика
  
   22. Кул А. Бд-17: Жизнь в коробке   5k   "Рассказ" Сказки
  
   23. Шведова А.Н. Старьевщица   12k   "Рассказ" Фантастика
  
   24. Пон А. Бд-17: Нити судьбы   10k   "Рассказ" Фантастика
  
   25. Земцов С. Бд-17: Миротворец   10k   "Рассказ" Фантастика
  
   26. Шолохов Ю. Бд-17: Чёрное солнце   5k   "Рассказ" Фэнтези, Хоррор
  
   27. Римских Р. Мой день   8k   "Рассказ" Фантастика 
  
   28. Носова С.А. Бд-17: Ворон   10k   "Рассказ" Фантастика 
  
   29. Рыскин А. Страж   10k   "Рассказ" Фантастика, Фэнтези 
  
   30. Птица Бд-17: Женщина и Птица   5k   "Рассказ" Фантастика
  
   31. Мякин С.В. Путь искусителя   12k   "Рассказ" Мистика, Хоррор
  
   32. Сазонов С.Д. Клеймо Иакова   7k   "Рассказ" Фантастика
      
   33. Некрасов А. Воробышек   8k   "Рассказ" Фантастика
     
   34. Павкин Р.А. Бд-17: Неслучившаяся история   9k   "Рассказ" Фэнтези
  
   35. Скумбриев В.И. Бд-17: Могила саранчи   12k   "Рассказ" Фэнтези 
  
   36. Пров Бд-17. Вы читали Хемингуэя?   12k   "Рассказ" Фантастика 
  
   37.Борисов П. Бд-17: Поисковик   12k   "Рассказ" Фантастика 
     
   38. Томашева К. Бд-17: Монстры в моем шкафу   9k   "Рассказ" Фэнтези, Мистика, Хоррор 
  
   39. Асока Т. Мальчишки   12k   "Рассказ" Фантастика
  
   40. Mindal Бд-17: Готовое решение   7k   "Рассказ" Фантастика
  
   41. Альтегин Е. Бд-17: Уборщик   7k   "Рассказ" Фантастика 
  
   42.Хожевец О.А. Бд-17: Дом   9k   "Рассказ" Фантастика 
  
   43. Орехов Е.И. Бд-17: Хозяин поворота   12k   "Рассказ" Фантастика
  
   44. Райко Бд-17: Глодырь   11k   "Рассказ" Фэнтези
  
   45. Кормин М.В. Бд 17 : Волк Коза Капуста   12k   "Рассказ" Фантастика
     
   46. Павлова Н.Н. Бд-17: В поисках нового Солнца   11k   "Рассказ" Фантастика
  
   47. Холм А. Найти разумное объяснение   6k   "Рассказ" Фантастика 
  
   48. Плотникова Т.А. Бд-17: Наш мир   8k   "Рассказ" Фэнтези
  
   49. Молотов В. Чистильщик дорог   11k   "Рассказ" Фантастика 
  
   50. Рубер А. Бд-17: Голем   9k   "Рассказ" Фантастика, Фэнтези 
  

***

1.Еперин Т. Бд-17 - Последний   9k   "Рассказ" Фантастика 

     "- Он выбрал тебя. - Тоскливо произнес старик, глядя на молодого лаборанта, стоящего напротив". В первом же предложении ошибки в прямой речи.
  
   "Лишь его пересохшие губы, превозмогая бессилие, что принесло с собой заражение, старались дать последнее напутствие своему подмастерью. - Убей эту сволочь". Во-первых, вместо точки следует использовать двоеточие. Во-вторых, губы сами не могут ничего превозмогать, ибо не наделены разумом и волей.
     
   "- Что мне нужно сделать? - Удерживая слезы, что были пробуждены угасанием человека, заменившего ему отца, как можно более сдержано произнес лаборант". И вновь проблемы с прямой речью. Слова автора в данном контексте следовало начинать со строчной буквы. Кроме того, всё предложение, являющее собой эти самые слова автора, очень уж замысловато сформулировано. Лучше бы попроще. Никаких самоценных метафор во фрагменте не просматривается, к чему тогда огород городить?
  
     "- Мой сейф. Твое имя откроет его. Используй ЭМИ, пульт внутри. Механику входного шлюза он не тронет. Эту суку, ты найдешь в нижнем секторе, где ей и место. - Кашель вынудил прерваться. Не обращая внимания на тонкую струйку крови, что сочилась из угла его рта, он профессор продолжил: - У тебя час, пока система будет перезагружаться". Какой-то разговорчивый у вас кашель, дорогой автор. Лучше здесь использовать не местоимение, а назвать профессора профессором. И ещё - вновь пропущено двоеточие.
  
   "Остекленевшие глаза старика смотрел мимо Ланса. Он повторял последнюю фразу до тех пор, пока его шея не прекратила удерживать голову, а тело не завалилось на бок. Заботливо уложив старика профессора на спину, Ланс не осознавал бессмысленность своих действий. Шокированный происходящим, лаборант опустился на колени рядом с телом. Дрожащей рукой закрыв покойному глаза профессору, он не спеша поднялся на ноги, смахивая слезы, что катились из его покрасневших глаз". Я попробовал помочь автору избежать повторов существительных, слегка пополнив словарный арсенал рассказа.
  
   "Худой парень, на вид которому не дашь и четверти века, пересилив горечь от своей утраты, решительно пошел в сторону сейфа. Первая попытка не увенчалась успехом". Попытка подойти к сейфу?
  
   "Циферблат, приняв пароль - 'Лансвер', с характерным звуком распахнул свою небольшую дверцу". Циферблат, распахивающий СВОЮ дверцу, да ещё с характерным звуком - это что-то из жизни швейцаров? Или, может быть, швейцарцев?
  
   "Квадратная коробка, с тумблером и двумя режимами, оказавшись в руках парня, заставила его сердце биться еще чаще". Коробочка, заставляющая сердце биться чаще - не слишком удачное выражение. Наверное, сердце парня забилось чаще, не потому, что его "заставила коробочка", а из-за того, что он понял - может сделать что-то знаковое, что-то важное.
  
   "Это все происходило наяву, активируй он передатчик, и следующим шагом будет убийство или его смерть". Смерть передатчика? Никакой вы не ассистент профессора, Ланс - вы убийца передатчиков!
   Да, а запятая пропущена.
  
   "Стабилизировав дыхание, он еще раз заглянул в сейф, надеясь найти какое-нибудь оружие". Стабилизация дыхания? А отчего оно вдруг стало нестабильным? Отчего, как говорит великий Иван Андреевич, в зобу дыханье спёрло? От вида коробочки с тумблером? Не верю.
    
   "- Лансвер. - Знакомый женский голос, доносившийся из селекторной колонки, заставил парня вздрогнуть. - Тебе нельзя покидать лабораторию. Я тоже заражена. Нужно выждать 72 часа карантина, иначе мы рискуем выпустить вирус наружу. - Стараясь быть убедительным, голос продолжал. - Его последние слова не стоит воспринимать всерьез. Вирус возбуждает агрессию к противоположному полу. Он создал монстра, который его и убил". Наворочена целая бочка литературных арестантов. Начнём с того, что голос - акустические колебания, он не обладает волей и сознанием - а посему не может стараться быть убедительным. Стараться быть убедительным может лишь тот, кому этот голос принадлежит. Во-вторых, очень невнятно рассказано, кто и что создал, кто кого убил. Получается, вирус сам себя создал и сам же себя убил. В-третьих, непонятно, каким образом невидимая собеседница героя узнала о последних словах профессора, если находилась далеко от места события. Или включена была громкая трансляция? В-четвёртых, ставшие обычными для автора ошибки в прямой речи. Попробую слегка изменить редакцию, чтобы выглядел рассматриваемый абзац не столь ужасающе.
   "- Лансвер, - знакомый женский голос, доносившийся из селекторной колонки, заставил парня вздрогнуть, - тебе нельзя покидать лабораторию. Я тоже заражена. Нам нужно выждать семьдесят два часа карантина, иначе мы рискуем выпустить вирус наружу.
   Стараясь быть убедительной, невидимая коллега Ланса продолжила: - Последние слова профессора не стоит воспринимать всерьез. Вирус возбуждает агрессию к противоположному полу. Старик сам создал монстра, который его и убил".
  
   "- Лишь благодаря своему сознанию я пересиливаю болезнь". Ага-ага, лишь благодаря своему сознанию я сознаю, что пересиливаю болезнь благодаря своему сознанию. Да уж, чужому сознанию и благодарность не послать, если ты не под гипнозом.
  
   "Мы больны и лишь вместе мы сможешь победить эту болезнь". Ненужный повтор местоимения.
  
     "- Мисс Крафт. - Лансвер поднял голову и посмотрел в камеру, через которую она женщина наблюдала за парнем, что стоял в главной лаборатории". Думаю, стоит поменять местоимение на существительное, чтобы всё не выглядело так, будто за парнем наблюдает камера, воспользовавшись своей оптикой.
  
   "Если бы не ваши амбиции, профессор бы оценил бы мой вклад в дело всей его жизни". В моей редакции предложение звучит несколько лучше, не находите?
  
   "Вы дорого заплатите за то, что выпустили вирус на свободу. Его последняя воля будет исполнена, не сомневайтесь в этом, мисс Крафт". Последняя воля вируса? Автор, учитесь формулировать свои мысли таким образом, чтобы их можно было трактовать о д н о з н а ч н о!
  
   "Вытянув свою руку в сторону камеры, что крепко сжимала передатчик, он, больше не произнося ни слова, сдвинул тумблер в режим активации". Чушь какая-то. Получается, что камера крепко сжимала передатчик.
   А также - отсутствует запятая в начале деепричастного оборота.
  
   "Этого ему было достаточно, что бы добраться до своей цели без особых проблем". "Чтобы" следовало написать слитно.
  
   "...пошел в сторону лестницы, что пронизывала все строение от самого верха и до нижнего сектора, где находился кабинет Мисс Крафт". Пронизывающая всё строение лестница - строительно-лингвистическая находка, которая вряд ли найдёт понимание в сердцах читателей, а тем более - членов жюри.
  
   "Как только он поднял руку, чтобы толкнуть ее и принять приглашение, так тут же почувствовал, как в его спину, в районе шеи, вонзился острый нож. Он даже не шелохнулся. Его губы растянулись в улыбке..." Понятно, нож вонзился и застыл, будто вкопанный, при этом улыбался. Автор, ещё раз обращаю ваше внимание, что вы крайне неточно формулируете. Следует сделать так, чтобы формальная логика и правила русского языка не противоречили друг другу. Далее - повтора "как" лучше избежать.
     
   "- Лишь вместе мы сможешь сможем победить эту болезнь. - Не отрывая взгляда от ее испуганного лица, он повторил слова женщины". Без комментариев. Далее в этом же предложении есть и ещё ошибки пунктуации при написании прямой речи.
  
    "- Я испугалась. - Изображая нахлынувшее на нее спокойствие, выдохнула женщина, возвращая своему обезображенному ужасом лицу прилежный вид. - Эдем сводит с ума, я думала, ты хочешь убить меня". Вместо точки нужна запятая, а прописную букву необходимо заменить строчной.
  
   "Откинув в сторону нож, что, упав на пол, издал характерный звон, он подошел к ней вплотную". Пропущена запятая.
  
   "Резкая боль обожгла ее запястье, до того, как тонкие пальцы достигли своей цели". Здесь тоже не хватает запятой.
  
     "- Мисс Крафт, я знаю, о чем вы думаете. Я знаю, что вы согласны. Я знаю, что вы не можете иметь детей. Я знаю, на что вам пришлось пойти, что бы попасть в этот проект. - Склонившись к ее лицу и сквозь широко распахнутые глаза, заглянув в самую душу оцепеневшей женщины, он добавил. - Линда, я все знаю. Я хочу, что бы ты отказалась от своих хозяев, они тебя используют и выкинут. Как выкинули профессора твоими руками. - Его глаза блеснули злобой, но все же, он сдержанно продолжил. - Я хочу, что бы ты заблокировала главные ворота, собственноручно. - Она не понимала, откуда он знает про скрытую директиву, откуда ему было известно все остальное?" "Чтобы" пишется слитно. Во всех трёх случаях. А вместо двоеточий автором использованы точки - два раза. Это не годится.
  
   "Её запутавшиеся мысли не позволяли ей открыть рта". Мысли запутались именно во рту, связав верхние и нижние зубы?
  
   "- Твой ответ. - Вернул ее к разговору лаборант.
     - Я согласна. - Уверенно произнесла она.
   - Я знал, просто мне хотелось услышать это от тебя. - Ухмыльнувшись, пояснил Ланс".
   "- Твой ответ, - вернул ее к разговору лаборант.
     - Я согласна, - уверенно произнесла она.
   - Я знал, просто мне хотелось услышать это от тебя, - ухмыльнувшись, пояснил Ланс".
   Без комментариев.
     
   "- Вперед. - Мотнув головой в сторону лестницы и сделав шаг назад, Лансвер уступил дорогу женщине. Воспользовавшись его предложением, она пошла вперед". На месте автора я бы не стал зацикливаться на направлении движения.
  
     "- Твоя рана. - Кротко произнесла Линда, не оборачиваясь на лаборанта". Без комментариев. В общем, автор, для небольшого рассказа у вас слишком много ошибок в прямой речи. Познакомьтесь с правилами, пожалуйста. Например, почитайте Розенталя. А я больше не стану обращать внимания на имеющиеся ошибки данного типа.
  
   "Под звуки шагов по металлической лестнице, что уносились эхом в верхние сектора, они, молча, продолжали подниматься до тех пор, пока Линда резко не остановилась". Ага, он потянулся и начал вставать, и вставал так, пока не встал. Изящное стилистическое решение, как думаете?
  
   "У меня иммунитет, благодаря ранним разработкам профессора. Он жил во мне уже долгое время, мы находимся в симбиозе". Кто-то жил в герое, находясь с ним в симбиозе, не то иммунитет, не то сам профессор.
  
   "Забыв о том страхе, что вселял в нее Лансвер, она, повысив тон, приказала ему: - Повтори". Во как - оказывается, автору знакома волшебная сила двоеточия в процессе написания прямой речи, только он отчего-то тщательно скрывал своё сокровенное знание. Чтоб не сглазили? Да. А деепричастный оборот выделить запятыми всё же необходимо.
  
   "...Лансвер добавил. - Наша смерть будет медленной, а вот их конца, я не вижу". Не успев вспомнить о двоеточии, автор тут же о нём забыл.
  
   "Слегка улыбнувшись той буре эмоций, что бушевала во взгляде Линды..."
   "Улыбнувшись его безмятежному лицу, она протянула ему руку". Уф, наконец-то! Всегда устаёшь читать рассказ, изобилующий ошибками и стилистическими огрехами. И улыбки героев в финале показались мне знаком избавления.
   Ура! Эдем будет создан! Мы победили вирус...
   Немного о сюжете. Некий профессор пытается создать вакцину от смертельного вируса. Ему помогает верный лаборант, в которого он вогнал иммунитет, возможно, сам не понимая, что делает судьбоносный выбор. Но профессору мешает Линда Крафт - особа, завербованная неизвестными злоумышленниками, желающими, по всей видимости, покончить с разумной жизнью на планете. Экстравагантный способ суицида. Линда хочет иметь детей, но не может. Поэтому и соглашается на безумную авантюру неизвестных. Только не совсем понятны её мотивы - уничтожение жизни в глобальном понимании не поможет ей стать матерью.
   В итоге все сотрудники лаборатории гибнут. Профессор, как настоящий капитан, умирает последним, а лаборант с вживлённой вакциной проводить с госпожой Крафт, которая отчего-то тоже осталась в живых, воспитательную беседу, в ходе которой обещает ей рождение близнецов; единственное условие для исполнения мечты - отказ служить плохим дядькам. Герои счастливы. End of happy. Почему? Сейчас объясню. Непонятно, какого рожна профессору понадобилось дожидаться, пока все сотрудники ни вымрут, будто мухи от дихлофоса, если у него давным-давно была готова вакцина. Зачем был сей душещипательный Армагеддон в отдельно взятой лаборатории?
   Возможно, я просто чего-то не понял из авторских посылов. Допускаю, но, извините, когда написано настолько размыто с точки зрения идеи и настолько скучно с точки зрения авторского мастерства, можно упустить не только нить логики сюжета, но и канат кондовости метафористики.
   В общем, до 17-го года автор не принадлежал ни к одному из литературно-революционных течений по причине своего позднего вливания в процесс.
     

2.Неделько Г.А. Вершина   10k   "Рассказ" Проза, Приключения, Фантастика 

   "Навстречу Гаррету Видеру, бесстрашному и отчаянному воину, непобедимому в боях, капитану звёздного корабля неслись, оглушительно крича, звери-киборги". А стоило ли уточнять о "непобедимости" именно в боях? Такое уточнение предполагает нечто такое, что корпоративные производители называют незадокументированными возможностями. В нашем случае это означает возможные поражения не в боях, а в каких-нибудь частных поединках или турнирах. Мне так представляется.
  
   "Тяжеленные твари из металла и металлозаменителей, из пластика и других искусственных составляющих, сотрясали воздух громогласными воплями". По-моему, следует заменить союз "и" предлогом "из".
  
   "К несчастью, Гаррет упустил момент, когда их выстрелы и бомбы врезались в его биополе, и оно отключилось". Запятая не нужна, поскольку в сложносочинённом предложении имеется общий второстепенный член "когда".
  
      ""Сломано", - с ужасом, но без отчаяния подумал Гаррет". Выражение "сломать биополе", на мой взгляд, слишком уж вызывающее. На мой взгляд дилетанта, это всё равно, что погнуть радугу или разрезать электромагнитный импульс скальпелем. Хотя допускаю, современная наука опередила меня на долгие десятилетия и потому пользуется своим развитием. Чтобы выставить меня идиотом.
  
      "Тогда он принял решение сколь смелое, столь и оригинальное. Запустив джет-пак, он отважный воин взлетел над толпой, в кровавые красные небеса, и, чудом, наверное, увернувшись от летевших в него снарядов, оказался над центром гомонящего войска". Без комментариев.
  
      "Падая, бог-робот, как его называл про себя Гаррет - что, однако, уж и не важно, - задел краешком мизинца автопарашют, разорвав его прочнейший материал.
   В итоге, последние метры до земли Гаррету пришлось одолевать в свободном падении. Удар о твёрдую, точно булыжник, почву! И Видер мычит сквозь зубы, понимая, что сломал ноги. Автодоктор немедля сориентировался и принялся за работу (для того его и создавали). Он залечил раны и срастил раздробленные кости, но оказал недостаточную помощь; достаточной в нынешних обстоятельствах, тем временем, и не предвиделось: слишком силён был удар искусственного пальца о конечности бравого воина-искателя. И тогда последний, сжав зубы почти до боли, принял единственное возможное решение: он пополз". Из десятка глаголов всего один глагол настоящего времени, все остальные - прошедшего. Никак не могу взять в толк, в чём смысл этого внедрения.
  
   "И Гаррет, не потрудившись уволиться с работы, просто "дезертировал" из очередного рейса на быстролётном судне, взяв курс на мечту, случайно почерпанную у бесчисленного грузчика на бесчисленном складе несчитаемого порта". В выделенном фрагменте многое непонятно и многое мне не по нраву. Например, что такое "случайно почерпанная мечта"? А ещё повтор прилагательного "бесчисленный". Кстати, снова возникает вопрос - что такое бесчисленный грузчик, бесчисленный склад, несчитаемый порт? Относительно порта могу сделать предположение, что он "несчитываемый". Но не уверен.
     
   "Слеза скатилась по щеке, удивительная, нежданная слеза скатилась по небритой щеке и упала на камень центра Пирамиды, Её вершины, алтаря". А с какой целью местоимение написано с прописной буквы? Чтобы подчеркнуть величие Пирамиды?
  
   "Послышался резкий крик, разрывающий, разрушающий небеса - Птица Планеты Смерти возвещала о следующей победе. Об окончательно победе, что пришлось так долго ждать.
      О победном конце, дающем начало пока не рассказанной истории из нескончаемого их количества..."
   Сюжет явно не из разряда мной любимых. Бесконечные схватки героя с киборгами, ботами, роботобогами и прочей электронной нечистью не вызывали во мне никаких эмоций. Видимо, всё оттого, что никогда я не увлекался компьютерными играми.
   Хорошо, бился-бился Видер с превосходящими силами противника да без сил свалился. И тут пожаловала птица счастья завтрашнего дня. Прилетела, крыльями звеня, да и выбрала Гаррета в олимпийские чемпионы предтечи нового мира. Старое мироздание, означенное в истории масонским символом, украшающим долларовую купюру, рухнуло... Вот тут-то всё и началось сызнова.
   У такого рода литературы наверняка много приверженцев, но относить себя к их числу не стану. Хотя "пирамидальный символизм" оценил по достоинству.
   Не могу сказать, что автор не способствовал литературной революции до 17-го года, но вклад его никак не сопоставим со вкладом экстремалов-бомбистов или теоретиков художественного слова XXI-го века.
     

3.Павлова Т. По вере своей   5k   "Рассказ" Фантастика 

   "Один из вас должен принести флакон из пещеры на вершине горы, другой - из лесного ущелья. Я должен выпить смесь сегодня на закате и свершится воля Господа". По-моему, в одном из случаев желательно употребить иной глагол.
  
   Очень неплохо написанная притча о том, что даже вымощенная благими намерениями дорога в ад иногда становится неподвластной деяниям подонков или людей с открытым сердцем. Всё решается на Небесах, а земные "хотелки" не имеют ничего общего с тем что замыслил Создатель. Хотя иногда...
   Автора могу похвалить за лаконичность и хорошую манеру изложения. Нет перегруженности, но и метафористика, которая присуща притчам и назидательным историям, имеет место быть. Всякое слово на своём месте.
   А что касаемо до "классификатора революции", подожду финала обзора. Там будет видно.
     

4.Кагадий В.В. Последний подарок.   4k   "Рассказ" Фантастика 

   "Последний подарок."
   Точка в конце названия произведения не ставится. Её наличие говорит об одном - до 17-го года автор в революционно-беллетристической деятельности замечен не был. Хотя могу ошибаться.
     
     "Он шёл по тёмным улицам ночного города, как тень далёкого прошлого". Пропущена запятая.
  
   "Ярко горели огни праздничного освещения, падал мягкий искристый снег, превращая всё вокруг в белую карусель. Вокруг гремели салюты и хлопушки, слышны были песни и смех. Несмотря на поздний час, народу на улицах было на удивление много. Приближался Новый 2010-ый год". А в чём удивление, автор? Перед Новым годом часто народ куролесит заранее. Встречает наступление года где-то в восточной части планеты. Разве не так.
   Две пары повторов в выделенном фрагменте стилистически не оправданы.
  
   "...он был мрачен и собран. Не останавливаясь, он двигался к намеченной цели. Несколько раз его пытались остановить весёлые компании, чтобы пригласить на рюмочку, но он не обращал на них внимания.
   У него было мало времени, до 12 оставалось всего полчаса. (Лучше "до полуночи").
   Если он не успеет, то придётся ждать ещё один круг. Он сможет дождаться, но его не дождутся. Только один раз он замедлил шаг, проходя мимо городской ёлки. Зелёная красавица возносила к белому небу, мохнатые, украшенные гирляндами лапы, словно благословляя собравшихся у её подножья весёлых людей. Он поднял к ней свой взор, и в его глазах отразились огни ярких новогодних гирлянд, миг и, казалось, что-то изменилось. Теперь в его глазах горели не электрические лампы, а свечи совсем другой новогодней красавицы, той, что стояла здесь много лет назад. Вот он повернулся и пошёл к намеченной цели, время незримо настигало его, нужно было спешить. На краю города, который в незапамятные времена был центром, он остановился". Невероятно много повторов местоимений на единицу печатной площади. Полагаю, автор мог бы воспользоваться массой существительных для идентификации своего героя, а не только безликим местоимением "он". Каких? Да вот, например: путник, мужчина, незнакомец, скиталец, одинокий странник и т.д.
  
   "Вместо этого в руках он сжимал старинного образца фарфоровую куклу в ярком наряде". Выражение "старинного образца" применительно к кукле выглядит несколько притянутым за уши. Вам не кажется? Я бы воспользовался иным определением.
  
   "Около старого дома стоял Новый Год 1910. Только раз в сто лет могут его братья появляться на земле при совпадении года. Сейчас пробьёт 12, и он снова вынужден будет уйти". Полночь/двенадцать!
     
   "Здесь в одной из жарко натопленных комнат спала старуха, разменявшая 105 лет". "Сто пять" лучше написать прописью.
  
   "Он смотрел на старуху, а видел маленькую пятилетнюю девочку с неизменной улыбкой в белом ситцевом платьице". Улыбка в белом ситцевом платьице? Да уж... Автор, измените порядок слов, иначе ваша фраза рискует угодить в сборник перлов конкурса.
  
   "Целых 100 сто лет ему пришлось ждать, чтобы исправить свою ошибку, принести ей забытый подарок". Без комментариев.
     
   "И вот, когда пробило 12 полночь, и 2010-ый год вступил в свои права, старуха проснулась..." Без комментариев.
  
   "...к ней в комнату пришли её мать и отец, молодые и весёлые, они улыбались ей как когда-то". Пропущена запятая.
       
     "Утром правнучка пришла к своей старой бабушке, но обнаружила её мертвой. В руках она та сжимала старинного вида фарфоровую куклу, а на губах застыла счастливая улыбка". Без комментариев.
  
   Трогательный рассказ из разряда Рождественских историй, написанный неплохим, но небогатым языком. Думаю, члены жюри вряд ли своими оценками позволят тексту оказаться в полуфинале. Слишком простая мысль, слишком просто исполнено.
  

5.Корр Э.И. Остров   12k   "Рассказ" Фэнтези 

   "У Аньки давно было своё небольшое ателье и, вроде, подобный бизнес такой чёткости не требовал. И зачем ей потребовалось это ателье, я тоже не понимал - откуда у неё появилась любовь к моде?" Однокоренные слова использовать в соседних предложениях не стоило.
  
   "У самой Аньки любимый наряд был очень прост и неизменен - короткое чёрное обтягивающее платьице. И короткое настолько, что, будь оно ещё на пару дюймов короче, то смысла его одевать не было бы вообще. Под платьем всё равно обычно ничего не было". "Былинные" повторы одолели автора. Надо как-то от них избавляться.
  
   "Открыв дверь машины, но не выходя, она спросила: - И куда мы едем в такую рань и в выходной? Давай, выдавай тайну Золотого Ключика! - И на меня насмешливо взглянули самые прекрасные в мире зелёные глазищи". Не хватает пары тире в прямой речи.
  
     "-Не-а, - честно ответил я, загружая свою сумку в багажник. Мы никогда с ней не ругались. Спорили иногда, но не более". Ругаться и спорить с сумкой - занятие малопродуктивное.
  
    "- Ну какое мнение может быть у человека ростом в сто пятьдесят семь сантиметров? - всегда тогда спрашивал я". Сочетание "всегда тогда" выглядит стилистическим прыщом на коже рассказа.
     "- У меня сто пятьдесят семь с половиной! - всегда возражала Анька и хохотала". О, и снова "всегда". Ни к чему плодить повторы.
   "И обычно тогда я с ней соглашался". Так-так, вот и повтор "тогда" подтянулся. Теперь полный комплект.
  
   "У чисел есть своя магия, не находите? Её рост с идеальной точностью был равен трём древнеегипетским королевским локтям - числу магическому". Ну зачем опять это местоимение "её"? Если не упомянуть имени или какого-то существительного, можно понять, что три древнеегипетских королевских локтя - рост самой магии.
  
   "Мнение самих древних египтян о данном вопросе пока не известно, но для меня это были самые магические сто пятьдесят семь сантиметров в этом мире, да ещё и с целой половиной". Повторять связку "это" не стоило.
  
   "Я сел в машину.
     - Куда едем? - спросила Анька, и что это значит :"я тебе невиданный пикник обещаю?" Я протянул Аньке карту, указав на ней маленькую точку. Это было посреди леса и от города километрах в ста двадцати по прямой. На карте от одной из дорог к цели путешествия карандашом был прорисован извилистый петлеобразный маршрут с частыми отметками спутниковых координат". Перед кавычкой отсутствует пробел, а две пары повторов явно портят приведённый здесь фрагмент.
    
    "- А зачем я купил тебе джип? - спросил я в ответ. - По этому пути проехать можно, я знаю". Три личных местоимения "я" в одном предложении, не многовато ли? Может быть, имеет смысл внести коррективы?
    "- А зачем джипу дорога? - спросил я в ответ. - По этому пути проехать можно, мне точно известно".
     
   "- Так что там? - спросила Аня.
    - Озеро, - ответил я. Очень маленькое озеро. На картах такого масштаба его нет. По пути мы почти не разговаривали". Не совсем понятно, когда заканчивается прямая речь, как и в предыдущем фрагменте. Если следовать логике, нужно при помощи тире указать, что герой продолжает говорить, а отделить прямую речь от авторского текста можно и нужно переводом строки. Во так:
    "- Озеро, - ответил я. - Очень маленькое озеро. На картах такого масштаба его нет.
   По пути мы почти не разговаривали".
     
   "- Его? Конечно, нет. Наоборот, я часто с ним спорил. Ты всё поймёшь, - сказал я, - через десять минут. И я вышел из машины. До озера мне надо было сделать всего один шаг". Не худо бы и здесь прямую речь отделить от авторского изложения. Да-да, переводом строки. Ничего нового.
   "- Его? Конечно, нет. Наоборот, я часто с ним спорил. Ты всё поймёшь, - сказал я, - через десять минут.
   И я вышел из машины. До озера мне надо было сделать всего один шаг".
     
   "- А вот визжать не надо, - самым меланхоличным голосом, на который только был способен, сказал я. - Машина весит больше двух тонн, под нами - метров тридцать озёрной воды, вот испугается озеро твоего визга и сделаем "буль"". Перед второй частью прямой речи отсутствует тире. Да и "буль" не худо бы закавычить.
  
    " - ...!-с восторгом воскликнула Анька в ответ". Что же такое для читателей категории "21+" воскликнула Анька?
     
   "Я бросил часы и скомандовал: - Сейчас выскочим из тумана. Окажемся на песчаном пляже. Сразу жми по тормозам!" И здесь перед прямой речью отсутствует знак препинания.
     
   "Я открыл дверь и радостно заявил: - А вот мы и приехали!" Тот же диагноз.
  
     "...! - с восторгом воскликнула Анька и спрыгнула на песок". Ой, опять кричит женщина. И опять с восторгом. Даже любопытно, что именно она пытается донести до читателя. Автор знает, но помалкивает. Может быть, интригует?
  
     "И первым делом Анька отправилась к воде - опустила в воду неё руки". Без комментариев.
     
   "Я же стоял на берегу, в ожидании одного неизбежного вопроса. И он последовал: - А почему вода солёная?" Без комментариев.
  
     "- А почему тебя не удивляет, что она тёплая? - в ответ спросил я Аньку.
     - Завтракать не хотим? Русалка? Выходи из воды, я тебя вкусным угощу! И покажу много чего интересного! - выманивал я Аньку из воды.
     И Анька стала выходить из воды". На мой взгляд, сознательное опрощение автором рассматриваемого фрагмента текста путём многочисленных повторов на пользу рассказу не идёт. Но это моё частное мнение. Кому-то такой подход может показаться уместным. Этакий лингвистический минимализм в духе папаши Эрни. Во всяком случае, именно Хемингуэя принято считать автором, обходящимся минимальным количеством слов при написании диалогов. Возможно, это просто журналистская привычка быть предельно конкретным, как знать. Привычку классика, а не автора имею в виду.
     
   "Мою сумку из машины она мне вытащить помогла.
     - Куда потащим? - спросила Анька". Использовать однокоренные глаголы в данном случае совершенно ни к чему, когда от синонимов ломятся закрома. Автор, что вы, в самом деле!
     
   "- Зачем на пляже? У меня здесь дом. Живу я тут. Нам за скалу - вон туда, - я кивнул вправо по пляжу, - метров тридцать сумку тащить". Слова автора в прямой речи не выделены запятыми.
  
   " -Это был маленький замок, сложенный из белого кирпича. Он был очень маленький - высотой - не выше привычной пятиэтажки, но с башенками по углам". Назначение выделенного цветом тире мне абсолютно непонятно. "Былинный" повтор также текст не украшает.
  
     "- Я от тебя всегда чего-то подобного ожидала, - сказала Анька.
     - После чего? - поинтересовался я. Где я прокололся? (И здесь повтор не слишком-то хорошо выглядит)
     - После того, как я день по Эрмитажу гуляла.
     Я вздохнул. Это была грустная история.
     - Пойдём, - сказал я. - Я приглашаю тебя в мой дом. И мы пошли". Семь личных местоимений "я" на столь короткий фрагмент текста - явный перебор. Кроме того, пропущено тире после слов автора. И ещё, было бы неплохо отделить слова героя от авторского текста. Для этого последнее предложение абзаца следует начать с нового абзаца.
   Такое неаккуратный конгломерат прямой речи и слов повествователя в данном тексте встречается повсеместно. Это создаёт картину Бородинского сражения, где "смешались в кучу кони, люди". Сей подход можно расценить как неуважение к читателю.
  
     "Три года назад Анька была в Питере, по делам, а возвращаться должна была утром на машине с друзьями - абсолютно случайное совпадение, - те тоже проезжали через Питер.
     Ту семейную пару я помнил очень хорошо - с Анькой толстушка жена была однокашницей по универу, с тех пор они так и дружили. И муж у неё был такой же - полненький, маленький". Очень невнятно написано. Получается, у Аньки была толстушка жена. Разве нет? Тогда стоило сформулировать иначе. Переписать фрагмент не просто желательно, но и необходимо, поскольку в нём имеются стилистические неопрятности в виде повторов, да ещё и со знаками препинания непорядок.
     "Три года назад Анька отлучалась в Санкт-Петербург по делам, а возвращаться планировала утром - на машине с друзьями. Абсолютно случайное совпадение - они тоже проезжали через Питер.
     Ту семейную пару я помнил очень хорошо: толстушка жена училась с Анькой в универе, с тех пор они и дружили. А муж у подруги был такой же - полненький, маленький, как супруга".
  
   "Но редко когда я встречал более обаятельных и влюблённых в друг в друга людей". Предлог не на месте.
     
   "- Не садись в машину! - категорически приказал я. - Позвони и предупреди ребят, что по делам остаёшься в городе.
     - Пять утра! - возмутилась Анька. - Что случилось?! Ты чего звонишь?" Хроническая болезнь - отсутствие тире после слов автора в прямой речи.
  
     "Я звонил ей каждый час. Я интересовался, что она делает.
     Я выслушал много оригинальных мыслей по своему поводу, но Анька поклялась мне, что меня послушается.
     - Ты не пожалеешь, - пообещал я. Я проведу тебе очень интересную экскурсию! Обещаю. И предложил прогуляться по городу. По Невскому. И мы пошли гулять. Я выступал гидом по телефону. Она мне читала вывески, а я рассказывал, что там было когда-то давно. А потом мы пошли гулять в Эрмитаж. Я водил её по залам, и рассказывал вещи, и понятия, о которых не имеет ни один гид в музее". Когда пишешь от первого лица, всегда есть опасность скатиться к бесконечному неконтролируемому "я"-канью. Автор не избежал этой "болезни века", что весьма печально. Кроме того - две авторские запятые лишние, а одной не хватает. Далее, "рассказывать понятия" - не слишком стилистически выверенная фраза. Понятия лучше объяснять, комментировать... А вот "рассказывать вещи" - совсем не литературное выражение.
  
    "- Почему ты их не предупредил? - спросила тогда меня Анька, когда я её встретил". Пару "тогда-когда" лучше разорвать, отбросив первое слово.
  
     "- Я не знал, - ответил я. - Я чувствую только тебя. И я никогда не ошибаюсь". Без комментариев.
  
     "Мы сидели за столом в каминном зале. Я пил пиво, а она с огромным интересом листала толстенную книгу фолиант с великолепными цветными иллюстрациями. Книгу она вытащила с одной из полок огромной библиотеки, что занимала весь второй этаж замка". Автор, русский язык настолько многообразен, что пользоваться мизерной частью его возможностей, бесконечно плодя повторы, нет никакой необходимости. Попробуйте смотреть на мир не через замочную скважину, а как минимум - посредством подзорной трубы, а лучше - бинокля.
  
     "На обложке алыми буквами было напечатано: А.С. Пушкинъ. Сказки.
     А на первой странице было самое интересное". Повторяться не стоило.
       
   "- Но как это возможно? - спросила Анька.
     - Современная наука, к счастью, этого тоже пока не понимает". Связки "это" неплохо бы избежать.
  
   "Они будут по-разному выглядеть, но состоять они будут - из одних и тех же кирпичей". Неудачный повтор выражения.
     
   "- Но я не могу объяснить по-другому! - честно ответил я". Пропущен дефис.
     
   "Но теперь на ней, кроме туфель, появилось ещё и бриллиантовое колье, и серёжки - конца девятнадцатого века". Пропущена запятая.
     
   "- Зачем это тебе? - спросил я, - ты никогда и никуда не сможешь в этом выйти". Вместо запятой следует использовать точку, а вместо строчной буквы прописную. Почему? А потому, что первая часть прямой речи представляет собой законченное предложение. Обратимся к справочнику Розенталя, параграф 48, примечание 2.
  
   "У тебя тут целая комната таких побрякушек.
     Тут Анька посмотрела на меня так, что я сразу изменил своё мнение". Повтор совершенно ни к чему.
     
   "Телефонный звонок раздался под утро. Я и не смотря не глядя на экран знал - звонила Анька". Не люблю деепричастия несовершенного вида "смотря", "едя" и... какие-то ещё. Считаю их надругательством над языком. Такая вот у меня слабость, извините.
  
   Влюблённый парень, проживающий в каком-то замке на болотах и, одновременно с этим, в обычном городе, везёт девушку в своё логово через напущенный каким-то неизвестным науке катаклизмом и замерзающий на лету туман. По дороге вспоминает, как однажды спас ей жизнь, предугадав автокатастрофу. День герои проводят в замке. Девушка примеряет драгоценности работы Фаберже... какого-нибудь Карла Густавовича из параллельного мира. Или не Карла, а наоборот - некоего Густава Фридриховича Неглиже...Фаберже, как я понимаю, ввёрнут для узнаваемости. В библиотеке замка Анна читает прижизненный том Пушкина, выпущенный в 1841-ом году.
   Герой объясняет возлюбленной, что это всё из параллельных миров. А её он, де, чувствует исключительно по причине влюблённости, но никак не из-за паранормальных способностей. На этом сюжет исчерпан.
   Много слов и всякого рода деталей, которые должны создать атмосферу придуманного автором мира. Но что-то не складывается в этом пасьянсе. То ли слов больше, чем нужно, то ли детали настолько гламурно-романтические, что отвлекаешься от главного - от миров, которые рядом с нами и куда доступ открыт лишь избранным.
   В общем, по мне получился красивый коллаж ни о чём, да ещё с обилием мелких ошибок и стилистических неточностей да ляпов. В полуфинале этот нашинкованный духом эрзац-любви рассказ я отчего-то не вижу. Вероятно, членам жюри удастся разглядеть в тексте больше того, что в нём имеется. На это автору остаётся уповать.
   Так, теперь о классификаторе. Думаю, до 17-го года автор состоял в партии кадетов, славящихся длинными красивыми выступлениями с трибуны... и в кулуарах, разумеется, тоже. Милюков соврать не даст.
  

6. Чертова Е.В. Бд-17: Волчица   5k   "Рассказ" Фантастика 
 

     "Солнце садилось. Я накидала кучу листьев, и уснула.
     
     Проснулась я оттого, что почувствовала, как кто-то кусает мне ногу. От неожиданности я заорала. Мой крик эхом прокатился по всему лесу. Волк вернулся домой. Я ударила рукой по горлу, там что-то хрустнуло, и волк рухнул на землю. И тут я услышала полный отчаяния вой: огромная волчица стояла на краю оврага и голосила. Я посмотрела под ноги, и поняла: это был не волк, а волчонок, а там, на обрыве - его мама. В три прыжка она настигла меня". В рассматриваемом фрагменте многовато личных местоимений. Не худо бы исправить. Вот так, например.
     
   "Солнце садилось. Я накидала кучу листьев, и уснула.
     
     Проснулась оттого, что почувствовала, как кто-то кусает мне ногу. От неожиданности я заорала. Мой крик эхом прокатился по всему лесу. Волк вернулся домой. Пришлось ударить его рукой по горлу, там что-то хрустнуло, и волк рухнул на землю. И тут же послышался полный отчаяния вой: огромная волчица стояла на краю оврага и голосила. Я посмотрела под ноги, и поняла: это был не волк, а волчонок, а там, на обрыве - его мама. В три прыжка она настигла меня".
  
   "От моих ударов она становилась только злее, оторвала мне правую руку, и повалила меня на колкие ветки, придавив тяжестью своего мощного тела". От повтора местоимения лучше избавиться.
  
   "Если бы мы тебя не нашли, то тебя бы волчица превратила бы в винегрет. Родная мама, то есть Василий Андреевич бы не узнал".
   Я бы написал иначе, чтобы не сорить повторами.
   "Если б мы тебя не нашли, то волчица превратила твой ливер в винегрет. Василий Андреевич не узнал бы".
     
     "-- Кстати, как ты притворилась, что на тебя наркоз подействовал?" Вопросительное предложение просто обязано заканчиваться знаком вопроса.
    
     "Василий Андреевич сделал жест медбрату, и тот вонзил иглу мне в шею. Я как будто остекленела. Я не могла пошевелиться, ничего не видела. Наркоз запеленал меня с ног до головы. Это конец. И вдруг я что-то услышала. Слабый, неясный шёпот. Спустя пару минут я стала различать слова". Снова обилие личных местоимений. Не худо бы поправить.
   "Василий Андреевич сделал жест медбрату, и тот вонзил иглу мне в шею. Я как будто остекленела - не могла пошевелиться, ничего не видела. Наркоз запеленал меня с ног до головы. Это конец. И вдруг я что-то услышала. Слабый, неясный шёпот. Спустя пару минут стала различать слова".
       
     "Я вспомнила волчицу, её боль в глазах, и я завыла. Получилось!" Одно из местоимений лишнее.
     
   "Я рванула в лес. Василий Андреевич был прав. Я знала про ребёнка. И я знала также, что смогу вырастить из него человека". Неплохо бы поработать со стилем
   Что ж, перед нами рассказ о беременной зомби-женщине, которая, как говорят в народе, понесла в результате какого-то не совсем гуманного эксперимента. Суть и научность его непонятна, полученный результат - тем паче. Зато совершенно определённо ясно, что материнский инстинкт настолько силён даже у "зомбачки", что никакой Василий Андреевич не способен его придушить.
   Получился достаточно убедительный с точки зрения "зомби"-реализма рассказ, но без ярко выраженного глубинного смысла. На поверхности же, как было отмечено ранее, превосходство эмоций материнства над всеми иными чувствами врачей, которые, судя по всему, так и не поняли, чего хотели добиться.
   Написано грамотно, если не считать стилистических неопрятностей. Перспективы выхода рассказа в полуфинал? Думаю, минимальные. Хотя при определённом стечении проистечения мыслеобразов в головах членов жюри... возможны варианты, как сказал бы карманник, настойчиво овладевая содержимым дамской сумочки и обнаруживая там пачку презервативов Durex китайского производства.
   Куда же отнести автора, в какой разряд своего ещё не придуманного толком реестра, пока не знаю. Но полагаю, без радикального крыла анархистов-синдикалистов в послужном авторском списке не обошлось.
  

7.Калинин А. Бд-17: Драконьи поборы   8k   "Рассказ" Фэнтези 
  

        "Мужчина в камзоле, трико и сапогах зеленого цвета, съежился в углу огромного кресла и взирал на летучего ящера с выражением ужаса на лице". Лишняя запятая.
  
   "Когда новенькому сборщику налогов податей говорили, что брать налоги с хозяина замка - сущие пустяки, то прятали улыбки в усы и бороды". Повтора лучше избежать.
       
        "- Нет, это уму непостижимо - как можно задирать такие высокие налоги?" Может быть, "задирать так высоко налоги" или "задирать и без того высокие налоги"? В авторской же версии получается скрытая тавтология.
  
   "Хотя нет, есть одно условие - когда будешь надумаешь её возвращать, не забудь прихватить пятьсот монет". Однокоренные глаголы ни к чему. Предлагаю автору отказаться от этих оков стилистической неопрятности.
     
        "Девушка ослепительной красоты вышла навстречу рыцарю. Губы словно налиты земляничным соком, стан сравним с кленом, изящество линий поразит любого художника. Сердце принца начало ухать молотом по наковальне, и он ещё раз назвал дракона безмозглой ящерицей. Хозяин замка только усмехнулся. Красивейшая девушка уезжала на крупе коня, обнимая молодого красивого рыцаря. Уезжала прочь, а дракон махал лапой из окна". Похоже, дракон получил такое же облегчение, избавившись от принцессы, как два недотёпистых злодея из рассказа О'Генри "Вождь краснокожих", когда вернули отцу Эбенезеру Дорсету ранее украденного "младенца" с оскалом убийцы монстров на веснушчатой физиономии.
     
        "- А что не так-то? - ехидно поинтересовался дракон, который заранее знал ответ". Нехитрый и нехлопотный бизнес придумал себе дракон - брать деньги за возврат "некондиционной" чересчур разговорчивой принцессы.
       
        "- Торг здесь неуместен.Ты знаешь, какие нынче дрова дорогие?" Пропущен пробел между предложениями.
     
   "- ... А пока иди в свою комнату и через полчаса спускайся к ужину. Я поросенка приготовил и салат из кабачков. Как ты любишь...
      Девушка кивнула и пошла в свою комнату опочивальню". Думаю, избавиться от пары повторов не помешает.
  
   "Зато спасибо нашему королю, который направо и налево рассказывает, что в его королевстве есть дракон, а в плену у этого дракона есть томится прекрасная принцесса". Без комментариев.
  
   "И он доволен, что я ему налоги плачу, и я доволен, что принцы сами золото несут. Вот только принцесса... Принцесса уже привыкла, да и мне будет скучновато, если когда-нибудь её заберут. А пока... Хм, а пока все кругом довольны". Нет, относительно Билла и Сэма, авантюристов из штата Алабама, я был, похоже, неправ. Те до дрожи в коленях боялись своего пленника, а у дракона даже нежные отцовские чувства к принцессе наклюнулись. Не иначе, автор до 17-го года состоял в какой-нибудь монархической партии и распевал хором с товарищами "Сурка" от Людвига Ивановича в переводе С.С.Заяицкого.
  
   Сюжет истории не слишком сложен, концовка предсказуема почти с самого начала - с момента, когда начался торг с благородным рыцарем. Зато язык изложения вполне себе гладкий. Как сказал бы герцог из фильма "Тот самый Мюнхгаузен", крой отличный, хотя и фасон не современный. Такого рода сказки с элементами юмора редко попадают в чистилище полуфинала. Но чудеса иногда случаются... или нет?
  

8.Dog A. Граммофон   7k   "Рассказ" Фантастика, Мистика 

   "Огромные часы на городской башние, напротив меня показывали полдень, без пары секунд". Неверное падежное окончание.
     
     "Как это странно, я чувствовал, как эта пуля входит в меня, прямо по середине лба, как будто время текло (с каждым мгновением) все медленней и медленней". Повтор "как - как - как" не является хорошим способом авторского вложения в развитие литературы. Запятой недостаёт.
  
   "Вот она врезается в череп - прямо в кость - проламывая его, и начинает раздирать мягкие ткани мозга, продвигаясь все ближе к его центру". От второго местоимения можно безболезненно отказаться. А зачем нам повтор, верно?
  
   "...и вдруг паззл складывается. Все вдруг становиться очевидным, потому, что эту зияющую пустоту заняла нужная фигура". От повтора я бы на месте автора отказался, использовав синоним.
  
   "Никогда бы не подумал, что для осознания всего происходящего, мне не хватает такой вещи, как свинцовый шарик в моей голове". Уточнять, чья голова, по-моему, лишнее. И без того очевидно. А вот запятой не хватает.
  
   "Чтобы все, наконец, встало на свои места, все эти бесконечные дежавю". Запятые ни к чему. Поскольку "наконец" используется в значении "наконец-то".
  
   "Посмертное освобождение ото всех оков, явленое милосердие, исполнение ·последней воли??" Назначение некоторых знаков, выделенных цветом, мне непонятно.
  
   "Так бывает, когда по спиральной дорожке пластинки проходит трещина". Пропущена запятая.
     
     "Все в нашем мире держится на подобии. И мы иногда не задумываемся насколько эти подобии бывают..." Может быть, "подобия"?
     
     "Просто богу нравиться бесконечно переставлять, или на этой пластинке образовалась трещина, и звукосниматель вынужден, постоянно, возвращаться на одну и ту же дорожку снова, и снова, и снова, и снова, и снова, и снова..." Много лишних запятых.
  
   "Все из-за этой трещины, что прошла по виниловой пластине.
     
     Какое-то время это было похоже на триумф! Я бессмертен, бессмертен!!!" Повторять связку "это" не следовало бы.
  
   "Сделает то, что невозможно ни при каких обстоятельствах". Не хватает запятой.
  
   этот бесконечный/виниловый спиральный круг, провернувшись, начнется заново, чтобы неизбежно привести меня в это же время, в это же место, где я услышу: ·Чавк!?. И вновь обрету это такое мимолетное прозрение". Я бы написал несколько иначе.
  
   "Я никогда не полюблю другую, потому что даже малейшая вибрация моей бессмертной души записана на этой, навсегда испорченной, пластинке. Я всегда буду улыбаться ей, а она мне; и так тысячи раз, десятки тысяч раз, миллионы раз, миллиарды раз". Не хватает знака препинания. Точка с запятой окажется в самый раз. А вот повтор однокоренных ни к чему.
   Судя по стилистике изложения, автор хотел очень точно передать состояние героя, который описывает ужас бесконечного существования в режиме небезызвестного "Дня сурка". Но тут такое тонкое стилистическое дело, что справиться весьма и весьма непросто. Нужно крайне внимательно подойти к вопросу, чтобы не допустить стилистического мусора. Понимаю старание автора, но вижу, что с задачей он справился не совсем. Или просто не хватило терпения?
  
   "Есть лишь эта, зацикленная в бесконечную спираль вечность". Запятая не нужна.
     
   "Еще немного, и пуля, наконец, пройдет меня на вылет, превратившись из Откровения в Приговор". Непорядок со знаками препинания. "Навылет" - наречие, пишется слитно.
  
   "Мир вздрогнет, и перезапуститься вновь с той же самой точки". Мягкий знак и запятая не нужны.
     
     "Весь мир придет в тоже положение, в котором он был ровно тридцать лет назад". В предлагаемом контексте "то же" пишется раздельно.
  
   "Воскреснут все те, кто умер за эти года, жаль только не узнают о том, что воскресли". Не хватает запятых.
  
     "Может... может, это просто боги сошли с ума и повторяют это все со мной снова, и снова, и снова, и снова, и снова". Пропущена запятая. Повтор связки "это" не обязателен.
       
     "О, боги, скажите мне, неужели это не худшая из всех преисподень?" Может быть, "преисподней"? Запятой перед обращением к богам не хватает.
  
   "...все что осталось в наших рукописях - лишь ничего незначащие не значащее имя, записанное на латыни - Caligo. Иногда Он выкидывает фортель в пользу своих внуков. Давая очередную тропинку к сути, отсюда все эти дежавю". Без комментариев.
     
     "И кажется мне, что я слышу их исполненный ледяного величия насмешливый шепот.
     - Мы знаем, Сизиф. Мы знаем". Сизиф и написанное на латыни имя? Хм... Где латынь, а где Сизиф, извините? Или уже античную историю переписали, покуда я спал?
     
     "И тогда я бросаю им туда на неприступный Олимп самое темное проклятие. Запомните ли вы его? Потому что однажды оно сбудется на вас!" Сбудется НА ВАС? Автор, вы уверены, что такая стилистическая идиома правильная?
     
     "И кажется мне, что я слышу, где-то на самой границе моего слуха, их едва сдерживаемый от нарастающего хохота шепот". Пропущен дефис перед частицей "то". Запятые, ПМКР, ни к чему.
  
     "- Мы помним, Сизиф. Мы помним.
       И тут я понимаю...
     Всего лишь решетка..." Матрица? Я узнал тебя, Нео!
  
     "...Полдень..." Полдень XXI-го века, надеюсь...
  
   Фактически бессюжетный поток сознания не то Сизифа, не то человека, возомнившего себя царём Коринфа, наказанным после смерти богами с Олимпа. Или, может быть, перед нами монолог потерянных в водовороте вечности людей, приговорённых к бесконечному повтору пластинки жизни... Да, не просто людей, а находящихся в состоянии комы после пулевого ранения. Не зря же стрелки часов на городской башне приблизились к указанию полудня. Что-то из дуэльного кодекса Среднего Запада образца позапрошлого века. Как знать.
   На мой взгляд, тема достойная, но в то же время невероятно трудная для исполнения. К сожалению, автор не сумел обойти все мели и рифы, лежащие на пути его шхуны, следующей по фьордам подсознания. Хотя, надлежит признать, старался он на славу.
   Такого рода "головоломно-премудрые" рассказы на БД обычно высоких мест не занимают. Но ничего загадывать не стану. Просто определю автора в партию эзотериков-народников, практически неизвестную до 17-г года.
  

9.Адашов Ю. Бд-17: Называй меня папочкой   12k   "Рассказ" Проза, Фантастика 

     "К тому же, невыносимо потел и постоянно брызгал слюной..." Полагаю, автор посчитал фразу "к тому же" вводным выражением. Однако это ошибочный посыл, посему запятая ни к чему. А со списком вводных слов и выражений русского языка можно ознакомиться на портале грамота.ру.
     
   "- Серьёзно? - Зак насмешливо изогнул бровь, - насколько я знаю, корпорации не особенно одобряют..., - на что Перес лишь отмахнулся:
      - Корпоративный кодекс я знаю от и до!"
   На месте автора я бы записал рассматриваемый абзац в несколько иной редакции. Вот такой:
   "- Серьёзно? - Зак насмешливо изогнул бровь. - Насколько мне известно, корпорации не особенно одобряют...
   Перес лишь отмахнулся, не став слушать:
      - Корпоративный кодекс я знаю от и до!"
     
   "- Потерю костюма я как-нибудь переживу. Инженерная недоработка, неудачные испытания - бывает, - Перес безразлично пожал плечами". В данном случае завершить прямую речь следовало точкой, а не запятой, поскольку слова автора представляют собой отдельное независимое предложение.
  
   , тогда, прощайте странствия". Первая запятая не нужна. Вместо второй лучше использовать тире.
  
   "Магистра-техномага ждала безбедная, сытая служба где-нибудь в Вольных Городах". Перечисляются неоднородные прилагательные. Запятая не нужна.
  
   "Пройдоха Крутой Перец знал, чем можно зацепить.
      - Так что, техномаг, договорились? - Перес нетерпеливо пыхнул сигарой, - Если дело выгорит, оба не внакладе". Вместо запятой в конце слов автора нужно использовать точку.
  
   "Мимо - "башка" чуть наклонилась, и удар пришёлся точно в лобовой щиток". Отсутствует запятая в сложносочинённом предложении.
  
   "Однако, Зак уже полз прочь, отчаянно матерясь про себя, и лихорадочно выискивая какую-нибудь дверь или лаз обратно в коридор". Лишняя запятая.
  
   "Иначе, быть сейчас техномагу нафаршированным свинцом, аки гусю яблоками". Ещё одна лишняя запятая.
  
   "Туповое рубилово со стальными болванчиками..." Может быть, "тупое", а не "туповое"?
     
      "- Понимаешь, техномаг, - разглагольствовал Перес, - весь этот навязчивый бред о жуткой опасности ИИ - всего лишь домыслы. Да, инциденты были, но они лишь говорят о нашем бессилии". На месте автора от повтора я бы отказался.
  
   "Проблема с классическим ИИ в том, что он равнодушен. ИИ чётко знает, как и для чего он создан. Но ему и это безразлично. Он не чувствует и не задаётся вопросами". От одного из местоимения я бы предпочёл избавиться, поскольку смысловой нагрузки оно не добавляет, а только может вызвать раздражение у читателя.
  
   "- Вы собирались наделить душой машину? - недоуменно перебил Зак, - Но душа - это ведь нечто нематериальное". Точка, а не запятая!
  
      "- Ещё один бред, - голос Управляющего приобрел менторский тон, - душа - это, по сути своей, "природа внутри нас"". Не вижу необходимости в использовании двух авторских знаков препинания.
  
   "И детище, в итоге, сошло с ума". И здесь тот же случай - ни к чему запятые.
     
   "- Он нас выпер! Замкнул на себя управление всей системой комплекса и буквально силой вытурил вон. Но это полбеды. Там, всего лишь, стандартные роботы-охранники и автоматические турели. В основном. С ними мы бы уж как-нибудь справились. Но у него под управлением "Страж". А это уже серьезно..." Две связки "это" находятся на вполне приемлемом удалении друг от друга, но я бы всё равно постарался от одной из них избавиться, чтобы, как говорят, подчеркнуть красоту момента.
     
      "Стены крепки, как невинность монашки". Не сдержался, хохотнул. Спасибо автору за образ!
  
   "Зак вывалился обратно в коридор, весь в пыли и ошмётках кирпичей. Метрах в пятидесяти впереди, "Страж" всё так же самозабвенно крушил, пытаясь выцарапать противника из пустого тоннеля". В очередной раз автор не поскупился на запятые, которые не нужны.
  
   "Зак мысленно рванул тельняшку на груди и с криком "Банзай!" рванул вперёд..." Крайне неудачный повтор глагола.
     
   "Дверь бесшумно открылась, и Зак вступил в логово чудища". В сложносочинённом предложении пропущена запятая.
  
      "Круглая комната, метров десяти впоперек". Никогда не слышал такого странного термина "впоперёк". Почему бы было не написать "метров десять в диаметре"? А запятая, кстати, не нужна.
  
   "С экрана на Зака смотрело курносое, вихрастое мальчишечье лицо". Неоднородные прилагательные разделять запятой не стоило.
     
   "- Привет, - сказало лицо. - Как тебя зовут? Меня Сэл. Ты хорошо играл. А ты вообще кто? А И зачем ты столько моих игрушек сломал?" В конце слов автора следует поставить точку. И ещё - на месте автора текста я бы заменил повторяющийся союз "а" в начале предложения на другой союз - "и". Что ещё меня немного покоробило? А то, что говорило лицо... причём не в смысле личности, а самое настоящее изображение человеческого лица на экране. Я бы постарался написать как-то иначе. Нет-нет, не настаиваю, просто делюсь своими соображениями.
     
   "- Так, умолкни пока. - техномаг задумчиво почесал лоб, - А сам ты хочешь играть?" Нужно использовать точку вместо запятой.
  
   "Но они, почему-то, огорчились". Не хватает дефиса перед частицей "то".
     
   "- Я слышал, что тебя зовут Сэл! - отчеканил он, - Но ты еще шпингалет малолетний!" Нужна точка вместо запятой.
  
   "На вид ничем особо не примечательный, но надев его, техномаг почувствовал его мощь". Повторять местоимение не стоило.
  
   "Было похоже, что его тут же, на месте, хватит удар". Запятые ни к чему.
  
      "- Это пока. Но скоро им стану, не так ли? - Зак любовно погладил рукав нового костюма, - С вашей-то обещанной корпоративной поддержкой. И ещё вам совет - оставьте вы это дело.
      - А это уже не твоя забота. Занимайся Вольными Городами и не лезь в дела Корпораций!" Вместо запятой следует использовать точку. От повторения связки "это" лучше отказаться.
  
      "- Послушай сюда, Перес!" О, да Зак у нас любит разговаривать с шиком одесского хулиганского сленга. Мне сдаётся, ни к чему подобная вольность. Почему? Да просто это единственный случай использованья "музыки Привоза". Так оно вам надо этих мансов?
     
   " - Привет Зак! - радостный детский голос пропел прямо в ухо, - Спасибо, что взял меня с собой". Точка! Нужна точка.
  
   "Тут немного тесновато, в этой новой игрушке. Но мы ведь поиграем? И мы теперь вместе, правда, Зак, правда, вместе?
      - Да, малый, - усмехнулся Зак, - теперь мы вместе! И, кстати, называй меня папочкой".
   Да-с... Приглашённый разрулить пикантную проблему с нелегально наделённым душой искусственным интеллектом техномаг успешно справляется с задачей. После победы над охраной ИИ, герой банально похищает одушевлённый искусственный ум, поместив оный в костюм мага и объявив заказчикам, что искомый проблемный разум пришлось ликвидировать в процессе решения поставленной задачи. Теперь техномагу, судя по всему, найдётся мало равных по интеллектуалььным и физическим возможностям.
  
   Вот, собственно, и всё.
   Большую часть рассказа занимают батальные сцены в духе компьютерных игр. Уже упоминал ранее, что не это "мой любимый размер", посему транслировать информацию - кто кому "хрясь в грызло", не стану ни за какие коврижки.
   Лучше скажу пару слов по существу. Язык изложения вполне неплох, но от множества мелких недочётов стоило бы избавиться. Думаю, автор воспользуется моими подсказками.
   Идея в тексте присутствует. Полуфинал возможен. А самого автора, как мне мыслится, следует отнести к членам Боевой организации социалистов-революционеров. По крайней мере, проведение "эксов" для него не в новинку.
  

10.Лаевская Е.Г. Бд-17: Клуб странных птиц   11k   "Рассказ" Фантастика 

     "- Ух ты, Вили! Тогда вот тебе еще пончик на счастье. Его испекла этим утром дежурная фея". Выражение "Ух ты" предполагает восклицательную интонацию, как считаете, автор?
  
   "В кондитерскую вплывает мисс Блум. Дама пенсионного возраста, сухая и хрупкая, как папирус в историческом музее". Превосходный троп! Сниму-ка, пожалуй, шляпу, покуда ветер не очень сильный.
     
     "- Всем привет от старых штиблет! - в кондитерскую врывается Николя, воздушный и легкий, как взбитые сливки". И это сравнение прелестно.
       
     "Потому что пока письмо не послано - у Эли есть надежда. Это, конечно, хорошо - прожить жизнь с надеждой. Но этого может быть мало". Повтор связки "это" совсем таки не обязателен.
     
   "Тина и Мироздание обсуждали на досуге темную материю, и темную энергию, и темную сторону человеческой души". Лишняя запятая.
  
   "От моего спутника уютно пахнет мылом, нерастраченной нежностью, невысказанными желаниями". Просто, но очень изысканно.
     
   Казалось бы, очень лёгкая история, написанная невесомым языком: семеро людей с паранормальными способности собираются по четвергам в маленьком кафе. Для чего? Чтобы не чувствовать себя белыми воронами в цивилизованном обществе. Этакий клуб непонятых уникумов. Вот повестка дня одного из заседаний, цитирую:
   "На повестке дня два вопроса: послание лебединцам и новый фильм Эли о пингвинах. Шампанское, дамы и господа?"
   Так вот - казалось бы, всё невероятно просто и ни о чём. Но вдруг внезапно наступает прозрение, и читатель начинает видеть несколько больше того, что лежит на поверхности. Словами этот момент предать невозможно - лишь на уровне подсознательного. На уровне эмоций. Атмосферность мира мгновенно переключается в режим 3D и ломает представление о тексте как о чистеньком, но ничего не значащем. Во всяком случае, со мной произошло именно так.
   Просто невероятно здорово! Концовка же похожа на известную картину Шагала, который силою волшебной кисти уносит рассказ прямиком в финал.
   "Мои ноги отрываются от земли. Что-то не так. Происходит что-то странное, непонятное. Сердце колотится в груди, как только что пойманная пичуга в клетке. Чувствую, как взмываю вверх.
   - Не бойся Мари. Я крепко тебя держу. Но какой же я дурак! Столько лет прыгал через планку. Выше всех, дольше всех. И никогда не догадывался, что умею летать, Мари!
   - Будем возвращаться? А то нас увидят. Что тогда скажут?
   - Не будем! Скажут как обычно: что-то белые вороны разлетались. Не дай бог, к переменам".
   Вы спросите моё мнение, кем был автор до 17-го года? Похоже, он учился на Бестужевских курсах, а о революционной борьбе ничего не слышал.
  
  

11.Ширяева Г.В. Бд-17: Сделка   8k   "Рассказ" Мистика 

   Начало история кажется вполне традиционным. Герой проигрался в дым, перспективы рассчитаться с долгами не просматриваются. Остаётся свести счёты с жизнью. Но тут...
   В общем, зачин вполне традиционный, но первый абзац (он довольно объёмный) написан очень хорошим для восприятия языком... Посему появляется надежда, что автор сумеет и дальше радовать, на сей раз - неожиданным движением сюжета. Хотя название... оно как бы намекает на сделку с дьяволом. Но хочется получить какое-нибудь нестандартное решение, а не очередную вариацию на тему проданной души.
   Всё, пауза закончена, снова - в атмосферу рассказа.
  
   "По дороге его обогнал автомобиль с открытым верхом, и ему показалось, что за рулем сидит нотариус из соседнего городка по имени Брет Джонсон". Лучше поправить порядок слов, чтобы не оставалось возможности посчитать, что Брет Джонсон - не имя нотариуса, а название городка.
   "...и ему показалось, что за рулём сидит нотариус Брет Джонсон из соседнего городка".
  
   "У Дэна защемило сердце. "Неужели тетушка решила выполнить свои угрозы и изменить завещание. Этому необходимо помешать". Дэн ускорил шаг, и уже через некоторое время показался старый дом из красного кирпича в викторианском стиле". В конце второго предложения абзаца отсутствует точка. А в сложносочинённой конструкции третьего предложения не хватает запятой.
  
   ""Неужели я заблудился в том месте, где ходил сотню раз". Присмотревшись, он увидел в десяти метрах что-то похожее на кафе или небольшой магазинчик и решил зайти спросить дорогу. Войдя вовнутрь Оказавшись внутри, он понял, что это лавка старьевщика. Повсюду стояли и лежали различные предметы: старая мебель, вышедшая из употребления, посуда, веера, зонты, статуэтки, старые древние книги. В это время в комнату вошел хозяин. Это был небольшого роста старик с косматыми седыми волосами. Контраст седой шевелюре составляли черные блестящие и проницательные глаза". Вот так раз. Добрым старым Голливудом из конца 80-ых повеяло. Помните фильм "Мистер Судьба" с Джеймсом Белуши и Майклом Кейном в главных ролях? А увидел прямую аналогию я один?
   Также хотелось бы обратить внимание автора на стилистические огрехи, встреченные в абзаце, на пропущенную в конце предложения точку.
  
   "- Да как вы смеете, - Дэн начал закипать, - зачем мне ваша рухлядь". Судя по интонации, вместо запятой следует использовать знак восклицания.
     
   "- Мистер Даниэл Харт, застрелиться вы всегда успеете. У меня к вам другое предложение другая контраферта. Я хочу предложить вам сделку". А почему бы не использовать редко встречающееся слово "контраферта", чтобы избежать повтора. Тем более - нечистый, как мне представляется, любит щегольнуть своей эрудицией, стало быть и словечко с предподвывертом органично будет звучать из его уст.
  
   "Она состоит в том, что мы выполним только одно ваше желание. Вы называете дату, а наша фирма предоставляет вам возможность вернуться в прошлое и изменить там любое событие вашей жизни". Понятно, идеи носятся в воздухе. И за двадцать семь лет со дня выхода фильма то, что было когда-то оригинальным, снова спешит на первые страницы бестселлеров.
  
      "- Соглашайтесь. Вы ведь игрок, мистер Харт . Мы не жульничаем. Все зависит от случайного выбора, а если сказать проще, от того, как карта ляжет". Пропущена запятая, пробел лишний.
  
   "По дороге остановить машину нотариуса, потом отвлечь его мистера Джонсона каким-нибудь способом. Например, сославшись на желудочные колик, и сказать, что у него случились желудочные колики, и попросить срочно отвезти к врачу". Правлю авторскую редакцию по той причине, что нехорош повтор местоимения, а кроме того - непонятно чьи желудочные колики имеет в виду автор. Вернее, понятна его идея, но с точки зрения формальной логики как раз возможны варианты.
  
   "Главное, протянуть время. В это время тетушка умрет и не успеет изменить завещание". Думаю, повторяться не стоило.
  
   "Так, нотариусу было назначено приехать к часу дня. Когда он проехал на машине, Дэн посмотрел на часы, было без четверти час". Повтора однокоренных глаголов лучше бы избежать.
  
   "- Мистер Дэн, ваша тетушка пять минут назад скончалась, - зарыдала женщина. - Вы даже проститься не успели.
      Дэн даже не стал делать скорбную мину..." От повтора, я думаю, лучше избавиться.
  
      "- Приезжал, ему было назначено в полдень. После того как он вышел от миссис Амелии, и часа не прошло, как она скончалась, - ответила экономка, вытирая платочком глаза". Не хватает запятой.
  
    Ожидал я многого от прекрасно начавшегося рассказа, но всё дело свелось к однажды виденной в популярном кинофильме сцене и обману нечистой силы бедолаги Харта при помощи карт. И хотя герой истории игроман, но карты, которые его подвели, были не игральные, как в случае с Германом, который всё время не поспевал на свидание к Лизе, а гадальные.
   Коли не брать в расчёт вторичность сюжетных ходов, получилось вполне неплохо. И выход в полуфинал вполне себе возможен. Если ещё и не вытаскивать из колоды Таро балансирующего над пропастью Джокера. Автору удачи!
   К какой категории принадлежал автор до 17-го года? Насколько я понимаю, к союзу Михаила Архангела... с небольшим протестантским уклоном.
  

12.Лобода А. Старик и Тетис   12k   "Рассказ" Фантастика 

      "В кубанской станице начинался один из тех длинных дней середины лета, когда торопиться особо некуда". Пропущен мягкий знак в глаголе несовершенного вида.
  
   "А ведь в молодости разве что ругнулся бы из-за кислятины". Пропущен предлог "в".
  
   "Вот так живешь, добываешь себе и детям своим хлеб насущный, себе еще и глоток доброго вина... а где-то там нагретая солнцем скала, и пряный запах нехоженных трав, и выше её - только небо". "Нехоженый" пишется с одним "н".
  
   "Снаружи раздавался мерный шум. Старик почувствовал резкое головокружение - схожее чувство было, когда старик во время одного из "дел" с горцами оказался высоко в горах.
    А когда он вышел из пещеры, в лицо ему хлестнул неожиданно прохладный воздух и солёные капли".
   Так-так, петля времени, исполненная в виде пещеры с двумя входами. Не ново, но интересно. Такое, по-моему, было у Пьера Буля в одном из ранних рассказов.
  
   "Волны мерно катились, сколько хватало взора, и упорно обрушивались на скалу, словно желая сокрушить её. Но старик уже понял, что скала выстоит.
      Собравшись с мыслями, он понял, что оказался на скале в те дни, когда она была среди океана, от которого и оставались окаменевшие морские раковины в земле". Думаю, не просто "понял", но и "знал наверняка". Это в первом случае. Ни к чему повторять глагол, верно?
  
      "Старик прикинул, что если от сотворения мира по Библии прошло, считай, семь с половиной тысяч лет, а потоп был спустя две тысячи лет от сотворения мира... если так, то выходило, что старик он перенёсся на пять тысяч лет назад". Без комментариев.
  
   "Может, того ворона, которого Ной отпустил со своего ковчега перед голубем, присевшего отдохнуть на скалу?" С точки зрения формальной логики неудачно построено предложение: непонятно, кто присел отдохнуть на скалу - ворон или голубь.
     
   "Но небо было пустым. Море было пустым. Скала была безжизненной". Намеренные "былинные" повторы. Выглядит органично, ничего не могу сказать против.
     
   "Старик снова второй раз направился в пещеру. Там снова было море. Опытным путём старик установил удалось установить, что оказывается можно оказаться на берегу моря, только если пройти по кругу". Отказываясь от повторов, можно улучшить текст. Пусть на чуть-чуть, но и мизерные изменения в сумме... в общем, вы знаете.
  
   "В тот, первый раз, оно было еще не такое уж бурное". Сдаётся мне, что нет причин, чтоб использовать запятые.
     
   "Старик так и не понял, как именно связаны эта рыба и исчезновение людей. Он не знал об эволюции, о том, что именно эта выброшенная на берег рыба могла быть ключевым моментом к переходу жизни на суше. И забрав рыбу в своё время, старик отбросил ход эволюции на немыслимое количество поколений назад". Что-то мне подсказывает - не стоило давать эту "объяснялку в лоб". Ведь и так же всё понятно. Впрочем, не настаиваю. Это сугубо авторская прерогатива - напустить туману или рассеять его.
  
   А концовка хороша. Просто, но со значением.  
   "В один из дней к нему прибежала счастливая Янка с очередной окаменевшей ракушкой.
      - Дед, а знаешь, что если приложить её к уху, можно услышать море? - спросила она.
      Старик приложил ракушку к уху и слушал".
  
   Старый казак из кубанской станицы находит пещеру в одиноко стоящей скале. Пещера эта связывает наше время со временем эволюционного скачка, когда жизнь вышла из воды на сушу. Старик чуть не стал преградой на пути революции в животном мире, выловив двоякодышащую рыбу. Однако всё закончилось хорошо - рыба выпущена в океан, цивилизация спасена и развивается заведённым порядком.
  
   Всё бы хорошо, да только очень уж условны некоторые авторские посылы.
   Первое: одна двоякодышащая рыба не могла поставит крест на прогрессе, наверняка этих рыб было не меньше нескольких миллионов.
   Второе: если жизнь на суше не зародилась, то и старика никак не мог вернуться в своё время, он бы просто исчез.
   Впрочем, нет никаких причин придираться к автору по этим сомнениям. Почему? А потому, что конкурсная история - не просто фантастический рассказ, а самая настоящая притча со всеми вытекающими отсюда обобщениями.
  
   Написано просто, но в то же время эпически. Язык повествования неспешный, размашистый. Будто это не автор рассказывает историю старика, а сама природа надувает нам её в уши посредством Эоловой арфы.
   Чем-то сродни новелле Хемингуэя о схватке старика Сантьяго с Рыбой. Только там старик защищает иные ценности более локального характера.
   Конкурсные перспективы? Имеются.
   Кем автор был до 17-го года? Думаю, синтоистом-бадмаевцем. Хотя, собственно, Бадмаев считался убежденным буддистом. Но одно другому, как говорится, глаз не выклюет.
  

13.Бел Д. Бд-17: Сквозь соль и слёзы   12k   "Рассказ" Фэнтези 
  

   "В окнах петлял ветер, задевая колокольчики и флейты, якобы защищавшие от злых фэй-лин. Сегодня он ласково касался шершавых рук Каты.
     В час перед закатом та она по обычаю уединилась на верхней веранде. Зажгла стоявшие на перилах круглые свечи-фонарики, и пламя заскользило по дутым банкам, в которых Ката держала водные растения. Замотав в сухой пучок белые волосы, она придвинула ведерко с сегодняшним уловом. Под водой игольчатые лепестки расходились в стороны, словно щупальца". Достаточно тонкий момент. Можно ничего не менять, однако, если последовать моему совету, автор чуточку улучшит стиль. Но тут, разумеется, с господином данного текста я спорить не стану. Его вотчина.
  
     "- Начни новую жизнь, - сказала Унэ. - Мы всегда рядом.
     Катари кивнула, но чувствовала, как прибывает волна, подступая к её опустевшему дому. Она сама сделала первый шаг навстречу этому приливу. Когда и в её глазах вспыхнет огонь?"
   Не знаю, то ли текст идеально вычитан, то ли просто мне некогда было отвлекаться в процессе интересного чтения на что-то другое, но ошибок и стилистических ляпов я не обнаружил. Низкий поклон за это автору! Хорошие тексты обозревать одно удовольствие: не спотыкаешься через слово на ошибке или, мягко говоря, неважно построенной фразе.
  
   Стилизация под сказки и предания какого-нибудь приморского островного народа удалась на славу. Такое впечатление, что у этой истории, о том, как женщина боролась с подводной дьяволицей, нету конкретного автора. Произведение более похоже на легенду никогда не существовавшего островного этноса. А это дорогого стоит, согласитесь.
   Понимаю, что у рассказа найдётся масса противников, которые начнут рассуждать о "слезодавилке" и "аднаногих сабачках". Но на мой взгляд, всё в тексте выдержано в нужной пропорции: и пафос, и народность, и сказочность, и материнские чувства. Автор нигде не педалирует, балансируя на стыке жанров и чувств.
   Прохождение рассказа в полуфинал и далее будет зависеть не оттого, хорошо написано или нет (написано хорошо, совершенно точно), а от конкретных взглядов и преференций членов жюри.
   Автору удачи! И добро пожаловать в клуб синтоистов-сказителей, который был основан до 17-го года.
  

14.Рита Л. Бд-17: Момент   7k   "Рассказ" Фантастика, Мистика 

   "Только запомни: всё что легко даётся - ненастоящее. От него с легкостью отказываешься. И те, кому со мной легко, в общем, сам понимаешь". Полагаю, автору не худо бы поработать с синонимами в этом фрагменте, чтобы исключить стилистическую неопрятность.
  
   "-- Да если бы вы знали, чего мне стоило, чем я ради вас заплатил! Да я..." Маленькая деталь: везде ранее (и далее тоже) прямая речь начиналась с одного тире. Здесь же с двух. Может быть, стоит поправить?
  
      "Вот, пожалуй, мой момент. Тот самый.Скривить-то душой вряд ли получится". Два предложения "склеились".
  
   "Люди склонны прощать тех, кто заблуждается. Гораздо тяжелей простить тех, кто был прав". Очень хорошая сентенция!
  
      "- А вы?
      - А я как всегда утону, - тут я смеюсь, что выглядит вполне естественно.
      К концу второй бутылки мы уже довольно близки, и я делюсь с ним всеми самыми главными тайнами, которые он к утру всё равно забудет.
      - Я тут подумал, - вдруг спрашивает он, с трудом фокусируя взгляд и поднимая голову с моего плеча, - а это не больно - каждый раз тонуть?
      - Нет конечно, - в очередной раз вру я и ставлю пустой бокал на стол".
   Что-то очень много в этом году на конкурсе философских притч. Здесь, например, притча об истине, которую все ищут, но, найдя, стремятся вспомнить героя Тургенева, чтобы немедленно утопить находку, но не в реке, а в вине. Бравые латиняне так долго кричали своё сакраментальное "In vino veritas", что их последователи, перепутав рамсы (извините за мой французский), не спасают болезную со дна сосуда, а пытаются её там оставить навсегда, ибо слишком "эта мерзавка" порой неудобна и отвратительна.
  
   Последняя сцена, в которой герой заливает истину спиртным, отчего-то ассоциируется у меня с картиной Пабло Пикассо "Любительница абсента". Вероятно, всё дело в том, что речь идёт о пустом бокале на столе... Почему же не видать героя? Он просто уже пересыщен открывшимися ему откровениями и обильными возлияниями, а потому отдыхает где-то в сторонке.
   Если абстрагироваться от конкурсных реалий рассказ мне глянулся. А как отреагируют на поданную почти "в лоб" иносказательность судьи, бог весть. Я им не судья. Как же быть с классификатором? А очень просто - до 17-го года здесь явно наследил какой-нибудь Непогегель, по которому учили диалектику пролетарские поэты и иные известные личности.
  
    

15. Аникина Е. Зеркало   6k   "Рассказ" Фантастика, Мистика

     
   "Если присмотреться, можно увидеть в зеркале, нет, за зеркалом, целый Мир". Не хватает знаков препинания.
  
   "За стеклом шевелятся тени. Плотные, почти осязаемые. Приблизь лицо к самому стеклу, и тени обретают объём". Повторов наверняка можно избежать. Каким образом? Хм, а вот так, например:
   "За гладью амальгамы шевелятся тени. Плотные, почти осязаемые. Приблизь лицо к самому стеклу, и видения обретают объём".
  
   "Там, в Зазеркалье, также, как здесь, распахнуты окна. Ветер вздувает белые занавески. Они выгибаются парусом и взлетают к потолку, как белые чаячьи крылья". В предлагаемом автором контексте "так же" пишется раздельно. Со знаками препинания не худо бы разобраться.
     
      "Может быть, надо произнести какие-то слова?" Вводное выражение выделяется запятой.
  
   "А дальше пестрят разноцветные цветы: белоснежные ромашки, золотые лютики, небесно-голубые колокольчики на тонких ножках, лиловые смолки и огненно-алые маки, и мириады других цветов". Пропущена запятая. Повтора однокоренных лучше бы избежать.
  
   По-моему, в данном случае нет полноценного рассказа. Просто какая-то зарисовка с долгим предисловием-описанием, в котором автор в безличной манере изобразил Зеркало... и Зазеркальный мир. Потом открывается дверь в тот самый мир, и герой, хотя, может быть, и героиня встречает в полях не то себя с подружками в юном возрасте, не то обитателей параллельной вселенной.
   Сюжет как таковой отсутствует, а описательная часть мира, открывшегося по ту сторону амальгамы, исполнена автором достаточно скупыми средствами без особых литературных изысков и находок.
   По-моему, парафраз на тему Андрея Тарковского не удался.
   Перспектив выхода в полуфинал конкурса у рассказа не вижу. Слишком он размытый и неконкретный. И даже не поток сознания, а поток описаний. До 17-го года автор, судя по всему, состоял в рядах бойскаутского движения. И теперь необходимо делать качественный скачок в творчестве. Побольше ему сюжетов - оригинальных и хороших.
  

16.Борисова М. Бд-17: Вам на какую планету   12k   "Рассказ" Фантастика 

     "А может, он нам поможет отсюда выбраться и его вовсе не стоит бояться?" Запятая пропущена. Акустический повтор не слишком благозвучен.
  
   "Хочешь я тебе надиктую где я хочу быть, а ты запишешь, и мы там окажемся?" Пропущена запятая в сложносочинённом предложении.
  
   "- ...Или просто прочитай и перепиши, что я у тебя уже в тетради накарябал. Я-то думал, какая разница кому писать, но оказывается только ты у нас волшебница, а я, получается, как бесплатное приложение, - злобно поглядывая на тетрадь, сказал Влад. А после непродолжительной паузы добавил: - И очень тебя прошу, как бы я тебе не ни осточертел, не забывай обо мне писать в своих рассказах. Я тоже хочу отсюда выбраться". Не хватает запятой и дефиса перед частицей "то", вместо частицы "не" следует использовать частицу "ни". От часто повторяющихся личных местоимений можно и нужно избавляться, формулируя иначе. Например, так:
   "- ...Или просто прочитай и перепиши, что уже накарябано моей рукой у тебя в тетради. Мне казалось, какая разница кому писать, но оказывается только ты у нас волшебница, а я, получается, как бесплатное приложение, - злобно поглядывая на тетрадь, сказал Влад. А после непродолжительной паузы добавил: - И очень тебя прошу, как бы я тебе ни осточертел, не забывай упоминать моё имя в своих рассказах. Мне тоже хочется отсюда выбраться".
  
   "В тот, последний вечер на Земле, Влад уселся в кресло напротив, и я стала ему читать фантастический рассказ о том, как мы попали на другую планету". Отсутствует запятая в сложносочинённом предложении.
  
   "Влад был моим первым читателем и критиком, и для меня это было очень важно". "Былинный" повтор ни к чему.
  
   "У писателей часто бывает, что, включая слишком много событий или описаний, они не замечают, что в произведении теряется последовательность и логичность". Запятых не хватает. "Что"-кать два раза в одном предложении не стоило.
  
   "...после того как Влад мне указывал на их неуместность, я их удаляла неподходящие фрагменты из текста". На месте автора я бы изменил формулировку.
  
   "Мы были в пижамах, в которых заснули, и еще - в руках у меня остались тетрадь с ручкой, поскольку я решила исправить некоторые моменты в тексте, да так и уснула". Не хватает знаков препинания.
  
      "- Куда мы попали? Что происходит? - спрашивали мы друг друга, поднимаясь с камней и оглядывая все вокруг". Пропущена запятая.
  
   "Нас окружала черная каменистая равнина застывшей лавы, но вдалеке виднелись горы, и мы поспешили туда". В сложносочинённой конструкции нужна запятая перед союзом "и".
  
      "У подножия этих гор мы обнаружили несколько пещер, одну из которых выбрали в качестве жилья". Без комментариев.
  
   "Все условия были для того, чтобы была растительность на планете, но сохранился лишь один вид пушистой травы, без которой наше существование было бы гораздо проблематичнее". "Былинные" повторы - глагольный стилистический хомут.
  
   "Во-первых, попав туда, в течение нескольких дней, мы питались только ей". Пропущен дефис, запятая лишняя.
  
   "Не без опаски, правда, Влад, на второй день пребывания, когда мы окончательно изголодались, попробовал одну травинку и сказал, что трава как трава, только соленая немного, и мы, переждав несколько часов и убедившись, что с Владом все в порядке, как дикие козы, набросились на рядом растущую полянку". Проблемы с запятыми.
  
   "Да, наш рацион не был таким разнообразным, как на Земле. Мы очень истосковались по вкусу мяса, хотелось пирожных и фруктов, а в нашем рационе были трава и еще разноцветные полупрозрачные летающие существа, которые которых мы ловили в плотной, как туман, воздушной массе. Возможно, это был какой-то вид насекомых, но у них не было глаз, лапок, только крылышки различались". В рассматриваемом абзаце много стилистических проблем, кроме того - не хватает запятой.
  
      "Каждый цвет имел свой вкус. Нам больше всех нравились желтые - они напоминали по вкусу креветки, синие были кислые, как лимон, розовые - как манго, бирюзовые - как семечки подсолнуха. В остальных "насекомых" сложно было идентифицировать знакомые нам вкусы, но они были вполне съедобны". У автора есть возможность улучшить литературно-художественные параметры абзаца.
  
      "Вскоре наш быт тоже был налажен. Из описанной ранее травы мы сделали сено и постелили его в пещере, но сначала нарвали эту траву, подсушили на открытом воздухе, уплотняли притаптывая, а потом сообразили накрывать тяжелыми камнями на несколько часов и вскоре настил был готов. Затем из сена сделали подушки и одеяла, но их уже не сильно приминали. Спать стало гораздо комфортнее и, во вторую ночь, мы проспали несколько часов кряду". Без комментариев.
  
   "Еще там был небольшой водопад, из которого мы брали воду для питья и других нужд в хозяйстве". Пропущена запятая.
  
   "Ничего подходящего в качестве сосуда для переноски и хранения воды в округе не было, и мы, если хотели пить или, допустим, помыть руки или помыться, каждый раз ходили к этому водопаду". Отсутствует запятая в сложносочинённом предложении.
  
   "Но это нас нисколько не обременяло, потому что у нас была уйма времени". Не слишком удачный повтор.
  
      "На планете было тепло круглые сутки, ночью, правда, немного холоднее из-за того, что туман был гуще". От "былинного" повтора лучше отказаться. Вводное слово "правда" следует выделить запятыми.
     
   "Еще когда мы были на Земле, у нас с Владом была привычка перед сном смотреть друг другу в глаза". Без комментариев.
  
   "Раньше, я часто видела там веселость, радость, иногда озабоченность чем-то и грусть, но, как правило, ненадолго". Там - это где? В темноте неизвестности зрачков? Звучит, ПМКР, не слишком-то удачно.
  
   "С момента, как мы попали на эту планету, в глазах его сквозила безысходность, тоска, беспомощность". Пропущена запятая.
  
   "Я думаю, то же самое можно было разглядеть и в моих глазах". Вводное выражение следует выделить запятой.
     
   "Вот и сейчас, были сумерки и мы, готовясь ко сну, лежали в пещере, повернувшись друг к другу, и, на этот раз, я уже не могла выносить напряженного взгляда Влада, чувствуя, что нужно что-то сказать, чтобы прекратить наше напряженное безмолвие". Такое ощущение, что автор загоняет сам себя в угол, выстраивая сложные причастно-деепричастные конструкции, а потом не может правильно расставить знаки препинания. А ведь толку в этаком усложнении не слишком много, зато псевдозначительности - с горочкой. Я о всём тексте говорю. А в качестве примера приведу только что рассмотренный абзац-предложение. Вот прочтите его концовку: "чувствуя, что нужно что-то сказать, чтобы прекратить наше напряженное безмолвие". Тут, по-моему, любому читателю и даже не читателю ясно - безмолвие прекращается, когда кто-то заговорит. Но зачем об этом заявлять настолько пафосно?
   Могу посоветовать автору следующее: попробуйте писать более короткими и понятными предложениями без излишних красивостей. Потом, когда приобретёте достаточный опыт, поймёте сами, где стоит усложнять текст, а где - нет.
     
   "- Пожалуй, сегодня я тоже не буду спать, и мы увидим его вместе". Пропущена запятая.
  
   "По-моему, меня даже раньше Влада сморил сон, а наутро, проснувшись, мне нечего было сказать мужу. Зато я ужасно обрадовалась, что, скорее всего, это действительно были мои галлюцинации". "Былинный" повтор ни к чему, а дефиса не хватает.
     
   "- Что было, то было. Надеюсь, что все мои страхи в прошлом, - успокоила я себя, немного приободрившись и, с этого дня, стала спать крепче". Без комментариев.
  
      "Я не сразу поняла, что депрессия и мои галлюцинации возникли из-за того, что мы всегда находимся в тумане, и не видим Солнца или другого светила". По-моему, пропущено выражение "что мы", а запятая лишняя.
  
   "И еще этот запах - странный запах тумана-так я его называла, который поначалу мне даже понравился, но потом, когда к ночи туман сгущался, запах становился тошнотворно - сладкий, приторный, и сейчас я уже считала, вредный для нашей нервной системы". В предложении лучше изменить падежные окончания, а также использовать тире там, где автор поставил дефис, и тире - где автор использовал тире. Вот так:
   "И еще этот запах, странный запах тумана - так я его называла, который поначалу мне даже понравился, но потом, когда к ночи туман сгущался, запах становился тошнотворно-сладким, приторным, и в тот момент я уже считала его вредным для нашей нервной системы".
  
    "- Надо выбираться, надо отсюда выбираться, - повторяла я про себя. Я знала, что Влад думает то же самое. - Где тетрадь? Что написать? На Землю я все же опасалась возвращаться. На этот раз нужно представить и описать место, куда мы хотим попасть, до мельчайших деталей, до запахов". Сдаётся мне, что автору следует уменьшить количество личных местоимений во фрагменте, поставить запятую на то место, где она должна быть, и отделить прямую речь от текста повествователя.
     "- Надо выбираться, надо отсюда выбираться, - повторяя про себя, я знала, что Влад думает то же самое. - Где тетрадь? Что написать?
   На Землю я все же опасалась возвращаться. На этот раз нужно представить и описать место, куда мы хотим попасть, до мельчайших деталей, до запахов".
  
   "А еще больше ненавижу себя, за то, что я отправила нас в это место". Не хватает запятой.
  
   "Все равно в моем депрессивном состоянии я ничего лучше не придумаю, а он это писал, когда мы только что здесь очутились, позитивно мыслили и умели мечтать". И снова пропущена запятая.
  
      "Я забыла о времени добавляя предложение за предложением. Когда уже смеркалось, я запаниковала, поэтому потому что, скоро я не смогу писать из-за темноты, а как только мы заснем, если верить предыдущему опыту, мы окажемся уже совсем на другой планете". Автор, что за странный оборот "поэтому что"? Вы поняли, как можно привести ваш вариант фрагмента к удобоваримому виду? Повторюсь на всякий случай:
   "Я забыла о времени добавляя предложение за предложением. Когда уже смеркалось, запаниковала, потому что скоро не смогу писать из-за темноты, а как только мы заснем, если верить предыдущему опыту, окажемся уже совсем на другой планете".
  
   "Он ждал, когда я закончу рассказ и предусмотрительно не заходил внутрь, Впервые за много дней он улыбался". Не хватает запятой.
  
     "- Быстрее!- Позвала я его. - Садись рядом! Читаю". Слова автора в прямой речи следует начинать со строчной буквы.
  
   "Когда я писала, боялась что-то упустить, волновалась, пыталась писать выражаться точно, словно это не рассказ, а инструкция". Героиня пыталась подыскивать точные выражения... но получилось так, что растекалась сибирской мысью по древу сюжета, греша пустым многословием.
  
   "Правда, описания в нем были. Когда начинаешь думать, где ты хочешь оказаться, просто теряешься от множества возможных вариантов, и пытаешься выбрать самый лучший, то есть описываешь почти что рай". Без комментариев.
  
   "И думаешь, а что если и он разочарует? Туман сгущался, а мы все еще обсуждали нашу предстоящую планету. Я правила текст тут и там, пока совсем уже не стемнело".
   История о том, как супружеская пара внезапно оказалась на другой планете в полном соответствии с сюжетом, который изложила в тетради героиня рассказа.
   Очень долго и многословно автор от первого лица рассказывает нам о том самом месте, куда попали супруги, о том дискомфорте, который испытывали на необитаемой планете.
   То, что они попали сюда именно по воле героини, они поняли почти сразу, но, несмотря на испытываемые трудности, никак не решались "написать себе возвращение". Три месяца провели в тоске и прогулках по планете в поисках пищи, в налаживании быта.
   Отчего-то писательнице казалось, что на Земле уже погибла цивилизация. А "создать иную планету", где всё было бы по образу и подобию она то ли боялась, то ли никак не могла решиться.
   И вот однажды героиня нашла в себе смелость написать о новом путешествии во вселенной для себя и мужа. Герои прочитали получившийся рассказ и легли спать в надежде проснуться в каком-нибудь лучшем из миров.
   "Мы переоделись в пижамы, считая, что так будем менее странно выглядеть в другом месте. Прижав тетрадь с ручкой к груди, я стала засыпать в надежде, что скоро мы окажемся на планете нашей мечты".
   Вы ждёте чего-то ещё? А ничего больше не будет. Game, как говорится, over.
   Честно говоря, так я и не понял, почему этот рассказ может и должен претендовать на попадание в полуфинал. В нём нет увлекательного сюжета и качественного исполнения. Идею можно считать вполне себе достойной, но она только обозначена штрихпунктирной тонкой линией и никак не разработана. Автору ещё стоит поразмыслить над своим творением, как мне кажется, развив рассказ в полноценную повесть или даже роман. Только поменьше "воды", занудства. А для этого первое, что следует сделать, отказаться от длинных предложений, перегруженных причастными и деепричастными оборотами. И если хорошенько постараться...
   Думаю, в будущем может что-то получится, если работать над собой, презрев обиды за то, что кто-то не хвалит рассказ.
   И кем же был автор до 17-го года? Полагаю, почвенником-народником, не иначе.
  

17.Авайс А. Начало начал   8k   "Рассказ" Хоррор 

   "Надо же, я улыбаюсь... - удивился Ташпур и брови его зашевелились, как волосатые гусеницы. - Когда это я улыбался последний раз?" Шевелящиеся брови, которые напоминают гусениц - отменный живой образ.
  
   "Когда китаец протянул мел длинной, несоразмерной туловищу рукой, Ташпур, споткнувшись на полуслове, замолчал, забыв, о чем говорил". Пропущена запятая.
  
   "Обычно в полемику с ним вступал Ташпур, но после рождества он уволился с кафедры,". В конце предложения перед точкой вклинилась контрабандная запятая. Вот от таких неловких движений SHIFTа порой и случается нежелательная демографическая ситуация в отдельно взятой семье.
  
   "Окружающая его крутого бизнесмена свита заулыбалась, кивая и поддакивая". В данном конкретном случае желательно воспользоваться существительным, а не местоимением, поскольку за давностью чтения начала абзаца уже непонятно, о ком из персонажей идёт речь. С формальной точки зрения, разумеется. Догадаться-то читатель и без того догадается, но изящество и эстетизм исполнения окажется утраченным.
  
   "- Вот ваш примат будет служить идеи идее бизнеса, иллюстрировать лозунг корпорации слоганом: бизнес - это не цифры, бизнес - это люди!" Неверное падежное окончание.
  
   "Много раз проезжая потом на своем "мерсе" мимо головного офиса именитого бизнесмена, Ташпур видел в витрине атриума своего примата, олицетворяющего первого человека, неандертальца". Сленговое название автомобиля я бы закавычил.
  
   "С некоторых пор он стал чаще улыбаться. 
Было что-то зловещее в этой улыбке".
  
   Хорошая страшилка, отчего-то напомнившая мне некоторые произведения Хармса. Ужасы со здоровой долей абсурда и чёрного юмора, и, разумеется - зловещей улыбки.
  
   Сотрудник кафедры, судя по всему, зоологии, увлечён коммерческим производством чучел животных, чтобы поддержать свою семью на плаву - одной заработной платы на содержание "женского террариума" явно не хватает.
   И вот однажды герою заказывают экспонат - неандертальца. Для правдивой передачи всех нюансов "первочеловека" мастеру приходится взять за первооснову живого китайского студента... вернее - бывшего живого.
  
   Написано живо (несмотря на подчёркнутую таксидермичность) и увлекательно. Последние два коротких предложения делают рассказ близким к классике чёрного юмора.
   Полуфинал очень возможен. Во всяком случае, попадание рассказа в следующий тур конкурса меня бы ничуть не удивило.
   А вот автора этого опуса до 17-го года я бы определил к семейству профессиональных дознавателей Охранного отделения. Но не тех, что с холёными ногтями и с кружевными манжетами, а иных - что проводят полжизни в душных подвалах, извлекая истину отнюдь не из спиртных напитков, а из сломленных духом головорезов.
  

18.Курзанцев А.О. Бд-17: Последний воин   6k   "Рассказ" Фантастика   

   "Тяжело поднявшись, нога чуть поехала на каменной крошке так, что пришлось ухватиться за выкрошенный и частично оплавленный край стены, я устало подхватил автомат за цевье". Думаю, что автору стоит добавить одно слово и мягкий знак в инфинитивную форму глагола.
    
   "Машинально проверил ножи, два штык-ножа на правом бедре, два метательных слева". Вместо выделенной цветом запятой лучше использовать двоеточие. "Штык-нож" пишется через дефис.
     
     "Заскорузлый камуфляж хрустел на спине выступившей солью. но это было лучше, чем пытаться осилить такой переход в боевой броне. Без нее я чувствовал себя почти голым, и хоть этот страх был казался совершенно иррационален иррациональным для планеты, на которой не осталось ничего живого, но однако надетый поверх пятнистой куртки бронежилет действовал на меня успокаивающе". Хочу предложить автору свою редакцию абзаца, в которой нужно точку, выделенную цветом и полужирным шрифтом, заменить запятой.
     
     "Выйдя из-под укрытия полуразрушенной стены, прищурившись, посмотрел на заходящее солнце, жара спадала, можно было двигаться дальше". "Из-под" пишется через дефис.
     
     "Раздолбанный камень, усыпавший улицы полуразрушенного мертвого города, хрустел, рассыпаясь под ногами". В череде причастного и деепричастного оборотов не хватает запятых.
  
   "Взгляд обшаривал зияющие проемы, отмечая выщерблены от попаданий". Может быть, существительное "выщербины"?
  
   "Жаркий был бой. Вот только не осталось никого, ни оборонявшихся, ни нападавших". Пропущена запятая.
     
     "Осознав, что не успевают, неведомые противники, отведя наземные силы, нанесли один единственный, но не оставивший нам ни единого шанса удар, уничтоживший всех, включая животных и, такое впечатление, даже насекомых". Снова не хватает запятых.
     
     "Ни осталось никого, кроме меня". Тот же диагноз.
  
   "Выжило немного, горстка тех, кого энергетическая волна с орбиты застала глубоко под землей в активированном скафандре высшей защиты, да и то, мгновенно перегруженное защитное поле оплавило всю поверхность брони, превращая её в бесполезный недвижимый остов". Без комментариев.
     
     "На третий день они ушли. Это новое оружие Врага, невероятной мощи, уничтожившее все живое..." Нейтронная бомба никак? Не такое уж оно и новое, даже на планете Земля. Впрочем, "безобидность" нейтронной бомбы весьма условна. Потому и оружие, видать, применили иное.
  
   "Они не могли ждать, эскадра встала на след, еще неделю затухаюёщие затухающие колебания вакуума будут указывать куда направились корабли, применившие оружие судного дня на этой многострадальной планете, и ушла в прыжок. Я знал, как это выглядит". Не хватает пары запятых, ошибка в слове и очень большое сомнение в возможности вакуума колебаться. Отсутствие какого-либо вещества (в идеальном вакууме) делают невозможным любые его колебания. Или автор имеет в виду вакуум физический, в котором распространяются разного рода поля и некие колебания этих полей, оставленные пришельцами. В общем, не верится в авторский посыл о колеблющемся вакууме. От слова "совсем".
  
   "И замки поддались, обломились, с хрустом, выпуская меня наружу". Одна из запятых лишняя. Тут нужно, и это важно, определиться: либо замки обломились с хрустом, либо выпустили наружу с хрустом.
   Более логичен первый вариант, тогда предложение следует записать в редакции:
    "И замки поддались, обломились с хрустом, выпуская меня наружу".
    
     "Маленькая победа, радоваться которой не было уже ни сил, ни желания". Пропущена запятая.
  
   "Еще долго, несколько часов после этого, я сидел, привалившись к холодному металлу стен, с глухим отчаянием, слушая тишину коридоров". И вновь запятой недостаёт.
     
     ""Зачем оно тебе! Здесь нет ничего живого!" - Кричали мне пустые провалы окон, завывал ветер в руинах, и молчала ночь". Слова автора в прямой речи следовало начать не с прописной, а со строчной буквы.
  
   "Но вбитый в подкорку Устав, писанный кровью десятков поколений солдат, сейчас он стал тем стержнем, который не давал мне выронить автомат из разом, вдруг, ослабевших ладоней, упасть на колени, проклиная все вокруг". Одной запятой не хватает, две лишние.
     
     ""Солдат должен стоически переносить тяготы и лишения военной службы", - твержу я себе, раз за разом, поднимаясь из-за укрытия окрашенных багровым закатом стен". Лишняя запятая, дефис пропущен.
  
   "Я иду вперед, туда, где на горизонте видны размытые верхушки гор". Не хватает запятой. И не "верхушки", а "вершины" гор, горы на деревья непохожи, как думаете автор?
  
   "Все, что мне надо, это работающий подпространственный передатчик". Пропущена запятая.
     
     "Шаг, другой, размеренно в такт, оставляя цепочку следов в пыли, а мягкое сияние лун, заливает все вокруг серебристым призрачным светом..." А здесь запятая не нужна.
  
   Смысл только что рассмотренного рассказа мне непонятен. Это не рассказ даже, а иллюстрация-зарисовка к трагическому событию, которое случилось за кадром конкурсного произведения.
   Некие космические злодеи применили секретное оружие, на планете все погибли, кроме единственного солдата, который уцелел по чистой случайности. Подоспевшая подмога бросилась в погоню за нападавшими, а солдат выбрался из-под обломков и отправился к командному пункту, надеясь сообщить о себе.
   Весь рассказ заключается в том, как этот воин идёт к цели, объясняя читателям, что же случилось до того, как началась история, описанная в конкурсном произведении. Больше ничего.
   Слишком тривиально, слишком просто, чтобы претендовать на попадание в полуфинал.
   Автора произведения, немного поразмыслив, отправлю в партию милитаристов-бессребреников. До 17-го года? До него, до него.
  

19. Сороковик А.Б. Бд-17. Игра в кошки-бешки   12k   "Рассказ" Фантастика

     
   "- Вот это дело! Это по-нашему! - в голосе солидного посетителя смешались восхищение и едкий сарказм, - Это вы молодцы-ребята! Давненько я думал, куда капиталы вложить, а тут вот оно - и себе выгода, и хорошим ребятам польза, и настоящие коты и кошки в награду!" Повторять связку "это" на месте автора я бы не стал. Но решится ли он последовать моему совету, сказать не могу и потому ни на чём не настаиваю. А вот заменить запятую на точку необходимо. Здесь уже правила пунктуации. Объективная - чтоб её! - реальность.
     
   "- Отличная идея! И не забудь ректора Ценрального Центрального университета, у нас дочка школу заканчивает". Без комментариев.
  
   , кстати, пора вернуть бешкам их родное имя, мы сейчас начинаем всем говорить об этом". Запятая не нужна. Об этом говорит нам Д.Э. Розенталь в примечании 6 к параграфу 25 "Вводные слова и словосочетания" справочника по правописанию и стилистике. Вот цитата из первоисточника:
   "6. После присоединительного союза (в начале самостоятельного предложения) запятая обычно не ставится, так как союз тесно примыкает к следующему за ним вводному слову: 
   И в самом деле, послышались голоса внизу; 
   И действительно, всё у него получалось удивительно вовремя; 
   И пожалуй, это всё;
   И наконец, достоинством работы является хорошее литературное изложение; 
   И главное, не забудьте приложить аннотированную библиографическую карточку;
   И может быть, результаты будут вполне удовлетворительные;
   И больше того, увеличение прибыли достигнуто благодаря экономии сырья;
   И представьте себе, работа была выполнена досрочно; 
   И смею вас уверить, вы не ошибётесь в своём выборе;
   И что вы думаете, он добился своего; 
   Да кроме того, выяснились и другие подробности дела; 
   Но конечно, всё кончилось благополучно; 
   Но так или иначе, предложенный вариант вполне приемлем;
   А между прочим, он давно уехал отсюда".
  
   "Пусть они называются так, как было изначально: коты и кошки!
     - Кошки. Коты. - задумчиво повторил внук. - Ты знаешь, дед, мне так даже больше нравится. У меня теперь будет жить настоящий кот! - и он радостно засмеялся".
   Очень интересная история о маркетинговых хитростях в условиях сознательного сдерживания развития колоний Метрополией-мамой.
  
   Обнаружив в космосе капсулу со спящими в анабиозе людьми и беременной кошкой, жители Авроры сумели использовать этот случай на пользу своей планете, обойдя юридические и экономические препоны, расставленные Таможенными правилами Метрополии.
   Сюжет пересказывать не стану, поскольку произведение заслуживает того, чтоб её непременно прочитать. На мой взгляд, рассказ вполне может попасть не только в полуфинал, но и в финал. Автору мой поклон!
   Что же до генеральной классификации, которую я пытаюсь вести, по мере сил морща ум, то тут на этот самый ум приходит одно - до 17-го года автор произведения состоял в рядах противников академика Павлова, позволяющего себе издеваться над собаками. А что было бы, доберись Иван Петрович до кошек - страшно даже подумать.
     

20. Лаврентьев О.Н. Двойник и помощник   12k   "Рассказ" Фантастика

     
      "Ночью мне приснился я собственной персоной. Но я знал, что я - это не я.
      - Привет, - сказал мне второй я.
      - Здравствуй, - я осмотрел его критически.
      - Чего смотришь, - обиделся он, - один к одному, без брака.
      - Ну и что? - пожал я плечами.
      - А то, - скорчил второй я мне рожу, - игра началась.
      И исчез". Обилие местоимений "я" в первом абзаце совершенно не раздражает, не выглядит стилистической неопрятностью. Наоборот, представляется чем-то органичным. Для подобного развития сюжета, вероятно, этакая манера изложения самая оптимальная.
  
      "Утром я отправился на работу. Не дойдя до офиса каких-то сто метров, я вдруг остановился у большой стеклянной витрины. И так мне захотелось кинуть в нее что-то, что я взял с земли здоровенный булыжник и... Звон стекла вернул меня в реальность. Что я наделал! Появился патруль. Я ничего не отрицал Ничего отрицать не стал, все объяснил "досадным недоразумением", согласился на протокол, штраф и прочие формальности. Произошедшее оставило очень неприятный осадок в душе, я прямо не знал, что делать. На работе был рассеян, от встречи с Дашей отказался. Пришел домой, посмотрел какой-то фильм и лег спать". А здесь и далее попробую показать автору, без каких личных местоимений лучше бы обойтись. Обозначать оные стану красным цветом.
     
   "- Чего вздыхаешь? - спросил я его. - Это я должен вздыхать, я с ума сошел, ни с того ни с сего стекло сегодня разбил".
        
   "Димке я поверил Димке можно было верить - он зять Ксении Павловны. Но как я умудрился так вляпаться? Постояв в коридоре, я решительно пошел в кабинет к Ксении Павловне".
     
   "- Ксения Павловна, - проникновенно сказал я, - вы простите меня. У меня неприятности в личной жизни, вот я и..."
     
   "- Да! Понимаете, невеста попросила купить баранину - будущая теща хотела похвастаться пловом, а я забыл. Женщины обиделись, а я вот все думаю об этом.."
     
   "Вечером у меня встреча с Дашей. Когда я подошел к назначенному месту, девушки еще не было. А не купить ли мне цветов? Извиниться за несостоявшееся свидание. Вон и торговка стоит. Я подошел к женщине, и в этот момент меня взяли за локоть. Я обернулся: Дашка!"
     
   "- Дашка, - я обнял ее. - За такой подвиг... - Я повернулся к торговке и попросил: - Семь нарциссов. - Взяв цветы, я повернулся к протянул их Даше. - Тебе".
  
   "Помню ее слова: "я стояла, смотрела на холм, а вокруг одни желтые нарциссы. Я их с тех пор ненавижу. Не дари мне их никогда"". Я бы изложил авторское предложение в иной редакции.
   Помню ее слова: стояла, смотрела на холм, а вокруг - одни желтые нарциссы. С тех пор ненавижу эти цветы. Не дари мне их никогда".
     
   "К полуночи я выбился из сил и пошел спать. Я Но до этого нарыл в нете кучу информации о ямах и дубовых листьях. Я узнал, как готовить компост из опавших листьев, что Григорий Сковорода перед смертью выкопал себе яму и устлал дно дубовыми листьями..."
     
   "Утро я встречаю в решительном настроении. Невоенная болезнь? Будет тебе... Но за час, выкроенный за счет завтрака, я не нашел ничего мне ничего не удалось найти. В паршивом настроении я пошел на работу".
     
   "Я сижу на тротуаре и держу на коленях голову Лабрадора. Сзади слышатся крики: это водитель авто в истерике рвется из рук прохожих. Но все это далеко, в другом мире. Я смотрю на печальные добрые глаза, на шерсть, где пепельный цвет смешался с красным. Осторожно чешу за ухом. Пес тихо скулит". В данном абзаце с личными местоимениями проблем нет, зато что-то нужно делать с повтором связки "это".
  
   Оригинальная история об обитателях мира призраков: двойниках, устраивающих своему оригиналу разного рода испытания. Вплоть до смертельных случаев; помощниках людей, которые помогают справиться с кознями уже помянутых двойников.
  
   Написано очень и очень неплохо. Только в первой половине рассказа автор иной раз грешит повторами личных местоимений "я". Этого трудно избежать, но я постарался помочь автору кое-какими советами. Воспользуется ли он ими, не знаю, но давались они от чистого сердца, поскольку стиль написания мне понравился.
  
   Полуфинальные баталии для произведения показаны, а выход в финал менее вероятен, однако вполне возможен. Впрочем, мои представления о литературе значительно отличаются от коллективного разума судейского ареопага.
   В общем, поглядим-отвяжемся, как сказал бы Гомер, услышав по древнегреческому "сарафанному радио" рекламу фильма "Троя".
   Автора же отнесу, пожалуй, к течению мистиков-кинологов, неизвестному в широких кругах до 17-го года.
  

21.Чайка Д.Е. Аэродром Ангкор-ват   6k   "Рассказ" Фантастика

     
   "Люблю я летать со студентами: в тысячу мест, что я с ними облазил, один никогда б не зашёл". Пропущена запятая.
  
   "Есть тут, на этой планете, одна достопримечательность: скорей, небольшой континент, чем немаленький остров, где заселена только часть городов и посёлков, причём населённые заселены очень плотно". Стилистически повторы однокоренных выглядят крайне неважно. И пары запятых не хватает.
  
      "С диспетчером я уже поговорил. С туристической целью тут разрешено хоть гулять по "Ангкорам", однако "смотреть но не трогать": не проникать никуда, где закрыто, тем более заперто, и "сувениров" не брать". Пропущена запятая.
     
    "Вот другой город. Он был заброшен на несколько лет до раньше первого, тоже на пике всех модных тенденций тех лет". Замысловатое предложение; лучше бы как-то изменить формулировку. Что думаете по этому поводу, автор?
  
   "У этого города я и пошёл на посадку: ребят распирало желание что-то облазить, пощупать, и ждать, пока мы облетим ещё несколько точек, им было невмочь". Не хватает запятых.
  
   "Если кто-то, сломавшись, дотянет до этого аэродрома, то на ВПП и рулёжных дорожках помех ему быть не должно". И снова запятых недостаёт.
  
   "На номера можно и не смотреть, ибо ясно, что местный". Запятой не хватает.
     
   "-- Как Насколько я знаю, у Вас небольшой огород? - вместо этого с ходу спросил меня прибывший, - Можно спросить "как художник художника"?..
      Он обстоятельно всё разузнал: как где у меня расположены грядки, и есть ли парник; что в саду, что на грядках сажаю, какой у нас климат..." Немного изменил бы авторскую редакцию, чтоб избежать повторов. Да, и запятую бы непременно добавил.
  
   "Про климат он верно, здесь климат он меняется: то сушь такая, что без орошения кактус не вырастишь, то заливает - аж думаешь, рис тут выращивать или морскую капусту". Без комментариев.
  
   "Один за другим прошмыгнули на борт и до самой заправки сидели, как паиньки: видимо, думали то же, что я перед тем, как он задал вопрос". Не хватает запятых. В очередной раз.
  
   "Думал над просьбой, над тем что-де "сам-то всё понял"..." Назначение дефиса мне непонятно. Да и смысл предложения весьма туманен.
  
   "Вот высажу этих студентов, корабль на ТО - и на дачу: авось "зацеплю" ещё парочку тёплых деньков, перед тем как закрыть её на зиму". Не хватает запятой.
  
   "Прямо как здешние: чем постоянно под каждый "сезон" перестраивать город, они ездят с дачи на дачу".
   Космический корабль подсаживается на планету земной группы для заправки. Пассажиры вышли погулять. Пилот же анализирует, что он увидел на планете. Масса брошенных городов и огромное количество посадочных площадок. После беседы с кем-то из местных пилотов-каботажников об устройстве огородов герой внезапно понимает, что планета, где он должен заправиться, не брошена. На самом деле, её просто используют как дачный участок, но не обычный, а очень большой, переезжая с дачи на дачу сезонным манером. Этакий вечный дачный труд... ой, отдых.
   Так примерно я понял идею данной конкурсной истории. Возможно, здесь изложены всего только мои домыслы, не имеющие ничего общего с действительностью.
   Очень сомневаюсь, что судьи пропустят рассказ в полуфинал. Но если число членов жюри, увлечённых садоводством-огородничеством будет преобладающим, то возможны варианты.
   Кстати, вот и ещё один почвенник-народник так и стремится занять место в моей классификации.
  

22. Кул А. Бд-17: Жизнь в коробке   5k   "Рассказ" Сказки

     
   "Все понимали, что старый сосед никогда этого не сделает, и не обращали внимания на ворчуна". Пропущена запятая.
  
   "Звёздочка подышала хвойным воздухом, пообщалась с соседями, поняла, что устала за целый день, и с удовольствием уснула". Запятой опять не хватает.
   Хвойный воздух... так-так. Да плюс каникулы. Речь, скорее всего, идёт о ёлочных игрушках. Узнаем в конце, прав я или нет.
  
   "Кристина моментально проснулась, она испугалась и расстроилась, так как знала, что так звонит душа, улетающая на небо". От повтора стоило бы отказаться. И ещё, логичнее всё-таки, когда душа "звенит", а не "звонит". Почему? Да просто во втором случае предполагается активное участие души, которая звонит при помощи каких-то приспособлений. А ведь автор хотел сказать нечто другое, верно?
  
   "...оказалось, что сегодня ночью душа Михаила Потаповича, действительно, улетела на небо.
      Но жизнь продолжалась. Оказалось, что в этом году появились и другие соседи, в отличие от Принца очень доброжелательные и общительные". На месте автора я бы постарался избежать обозначенного цветом повтора.
  
      "Ну, всё, опять в эту тесноту и духоту на целый год. Могли бы уже коробку побольше приобрести".
   Да, я угадал. Речь в истории идёт именно о ёлочных игрушках и других новогодних украшениях. А когда праздник закончен, игрушкам пора возвращаться в коробку, чтобы пролежать там до следующей зимы.
   Мне трудно представить, какую цель преследовал автор конкурсной истории, задавая читателям не слишком сложную загадку из жизни ёлочных игрушек. Фабула произведения очень незатейлива, конкурсных перспектив не просматривается, а вот самого автора можно отнести к партии Рождественских фантазёров оптимистов.
  

23. Шведова А.Н. Старьевщица   12k   "Рассказ" Фантастика

   "- Фекалии рогатой крысы с Альбиона, - хмуро улыбнулась я, постукивая пальцем по ядовито-зеленой этикетке на контейнере, - На Серафиоде ими травят плотоядные лианы". Слова автора следовало завершить точкой.
     
   "- Вы слишком уклонились к зоне карантина, торговец, - раздражение в голосе, - Там летать запрещено". Здесь тоже следует использовать точку вместо запятой. Или оставить запятую, но продолжить прямую речь не с прописной буквы, а со строчной.
     
   "- Игуана, - прошипела я, пытаясь дотянуться до проржавевших панелей внешней обшивки, - Как я рада тебя видеть". А в этом случае как раз более уместно не менять один знак пунктуации на другой, а использовать строчную букву вместо выделенной цветом прописной.
  
     "Над краем моей платформы торчала рыжеволосая голова с аллигаторской аллигаторовой ухмылкой на небритой роже". В некоторых источниках мне приходилось встречать такое мнение, что прилагательное "аллигаторский" употреблять неправильно, правильно будет - "аллигаторов". Впрочем, это достаточно спорное утверждение. Что же касается меня, то с трудом могу представить себе аллигаторову ухмылку. Морды вышеназванных рептилий, ПМКР, слишком меланхолично-статичны, похожи на маску, а потому сравнение автора не слишком удачно. Или это мне одному так кажется?
     
   "- Старьевщица, я тебя обожаю, - восхищенно осклабился Игуана, когда отдышался, - Согласен. Прыгуна поделим". Без комментариев.
     
   "- Да ты поэт, Игуана, - хмуро перебила я, - Ничего не помню из прошлой жизни и помнить не хочу". Без комментариев.
  
   "Хотя это тоже на любителя. Вот бабочки - это по мне. Обожаю эту работу!" Слишком много связок "это". Стилистически никак не оправдано. Лучше записать абзац в иной редакции.
    
    "- Побереги собственный зад, пока его не поджарили, - вдогонку выкрикнула я, - Полночь близко!" А в данном контексте следует заменить прописную букву на строчную, поскольку глагол "выкрикнула" подразумевает восклицательный знак в конце предложения, именно - в конце; стало быть, слова автора не разделяют на два разных предложения, а стоят в разрыве одного и того же.
  
   "Безумие в глазах. Я убила? Меня убили? Эта заноза, сидящая в мозгу и отравляющая меня ядом". Без второго местоимения лучше обойтись.
  
   Так. Попробую сформулировать, о чём рассказ, как я это понял.
   Некогда сбежавшая из Ада-Трискелиона героиня по прозвищу Старьёвщица провозит на границу между небытием и Землёй души тех, кто умер в земной жизни, но сохранил, хотя бы фрагментарно, воспоминания о той прошлой жизни. Даже после тщательных чисток. Сохранил.
   Героине удаётся обмануть таможенников при досмотре, протащив недозволенный духовный контент на границу Ада. После чего она встречается ещё с одним обитателем странного мира потусторонней жизни - Игуаной. Вместе они ловят прыгунов - людей, которые видят Трискелион во сне. Смысла в этой охоте я не увидел, честно говоря. Да, собственно, и в контрабанде незаконных воспоминаний о земной жизни тоже.
   Мир автор нарисовал достаточно яркий и объёмный, но какой-то он уж очень неправдоподобный. Но это на мой вкус. А на конкурсе БД подобные страшилки, скользящие по зазубренному краю логики, иногда встречаются "на ура". Посмотрим, что будет на сей раз.
   А кем был автор до 17-го года? Думаю, хоррор-кабаллистом с футуристическим уклоном.
  

24. Пон А. Бд-17: Нити судьбы   10k   "Рассказ" Фантастика

  
    Уже второй рассказ в обзоре связан с зеркалом и его волшебными свойствами. Первая история, ПМКР, не удалась. Вернее, удалась не настолько хорошо, как на то рассчитывал автор. Посмотрим, насколько автор второго конкурсного текста сумеет увлечь читателя.
  
   "Я вижу в зеркале хитросплетения жизненных нитей, которые, переплетаясь, рождают неповторимые по цвету текстуры -- судьбы людей". От повтора однокоренных следует избавляться.
     
   "Второй раз это произошло спустя день. Две нити -- темно-синяя и жемчужно-розовая ускользнули из моих рук, оставив ощущение беспокойства.
      И это повторялось каждый следующий день, ввергая меня в панику. Я не знала, как на это реагировать, но интуиция подсказывала, что ничего хорошего это не сулило". Стилистическая неопрятность выражена в частом повторе связки "это". Я бы на месте автора предпочёл устранить такую избыточность.
       
      "Раннее утро я встретила, сидя перед зеркалом, и в задумчивости наблюдая за проникающими сквозь окно солнечными лучами". Лишняя запятая.
  
   "Сознание дорисовало картинку его обладательницы, и она не преминула реализоваться слева от меня, сидящей в покачивающемся кресле". Пропущена запятая в сложносочинённом предложении.
  
   "Под ногой скрипнул дощатый пол, и этот звук вывел незнакомку из забытия". Из забытья.
  
   "Крутанувшись на месте, я вобрала взглядом всё, что могла видеть - реальность, которая реальной вряд ли была". Странная какая-то реальность. Пицца - не пицца, аппетит - не аппетит, абонент - не абонент...
  
      "Детский смех разбавил тишину. Раздался топот ног, и на веранду вбежали двое мальчиков-близнецов лет шести. Они смущенно уставились на меня, я же вглядывалась в их лица, угадывая едва заметное сияние". Так-так, опять в связке работают зеркало и дети... Я о рассмотренном ранее рассказе "Зеркало", если кто-то не понял. Определённо, в этом что-то есть. Или просто авторам нравится следовать по пути, проторенному Тарковским?
   Прочитав до конца, понял, то, что первым обнаружил Тарковский в детских воспоминаниях, здесь не используется. Здесь своя оригинальная сюжетная линия.
  
      "Скрип кресла раздался за спиной.
     - Скорее бегите мыть руки, скоро будем ужинать, - голос Эмили ожил, переполненный любви любовью. Мальчики синхронно кивнули, и, смеясь, вбежали в дом, оставив нас вновь наедине друг с другом". В порядке появления на сцене, как говорят драматурги. Повтор однокоренных лучше убрать. Неверное падежное окончание. Запятая не на месте.
  
     "- Ты опасна, я чувствую это, - женщина встала с кресла, и схватилась за ручку входной двери. - Уходи, тебе здесь не рады.
      С этими словами она зашла в дом. Я оторопело смотрела, как за ней закрылась дверь, и, мотнув головой, бросилась следом". Одна запятая лишняя, второй не хватает. Повторять связку "это" не стоило.
  
     "- Эмили, - позвала я, очутившись в небольшой светлой кухне. Она стояла за столом, доставая из шкафов посуду". Кухня стояла за столом? Следуя формальной логике, именно так и обстоит дело. А надобно, чтобы формальная логика не противоречила житейской логике развития сюжета.
  
   "Эмили резко выключила кран, и, достав из ящика стола нож, принялась быстро нарезать овощи". И вновь запятая не на месте.
  
     ""Шинк-шинк-шинк", - раздавалось в тишине кухни". Не хватает знаков пунктуации.
  
   "Я поверила в то, что придумала, и..." Не хватает запятой.
     
   "Я ощущала, что золотая нить привела меня сюда не просто так. Указательным пальцем погладив гладкую нить струну волокна, я неожиданно поняла, какие вопросы стоит задать". Без комментариев.
  
   "Не предательство ли это, словно память о них, настоящих сорванцах, заменена на этот идеальный обман? - мой голос пытался достучаться до сознания Эмили". Повтора связки "это" лучше бы избежать.
  
   "В её глазах застыли слезы, и, помотав головой, она вдруг зарыдала". Пропущена запятая.
     
   "- Всё хорошо, - улыбнулась она, и, присев перед мальчиками, погладила обоих по светлым волосам. - Я должна вас отпустить..." В третий раз в тексте встречается запятая не там, где ей положено быть. Рекомендую автору обратить внимание на этот момент, чтобы избавиться от своего пунктуационного заблуждения.
  
   "Я схватилась за столешницу, чувствуя, что пол улетает из-под ног". "Из-под" пишется через дефис.
  
   Героиня рассказа обладает редким даром - путешествовать по путеводным нитям-лучам сквозь зеркальную плоть амальгамы. Туда, где обитают души людей, утрачивающих связь с реальностью в силу тех или иных обстоятельств. На примере одного такого случая автор показал нам, как его героиня может помогать людям вернуть веру в себя.
   Неплохой рассказ, душевный. С позитивным посылом. Но, боюсь, этого окажется мало, чтобы попасть в конкурсный топ-лист. Впрочем, в этом ли реальное счастье? Главное - внимание и любовь читателей. Не так ли?
   До 17-го года автор, скорее всего, принадлежал к суфражистскому течению алис-зазеркальщиц.
  

25. Земцов С. Бд-17: Миротворец   10k   "Рассказ" Фантастика

     
   "Свет замерцал, а затем загорелся зеленым, загудели механизмы, и двери в другой мир открылись". Не хватает запятой в сложносочинённом предложении.
  
   "Впереди шел мой командир и двое его лучших людей, за ним девять человек из состава ученых, один медик, техник, и ещё трое из службы безопасности завершали шествие". И здесь тоже пропущена запятая в сложносочинённом предложении.
  
   "Равновесие в мире последние годы было сильно нарушено и стрелки Часов Судного дня впервые за всю историю остановились на отметке 23:59, где полночь ознаменовывало начало новой мировой войны". Полночь - она, моя - "ознаменовывала", а вовсе не "ознаменовывало".
  
   "Более того, планета имеет нестабильное магнитное поле, поэтому высока вероятность облучения радиацией". Пропущена запятая.
  
   "Хотя никто не может объяснить, почему счетчик Гейгера показывает уровень в пределах нормы, несмотря на то, что периодически магнитное поле, опоясывающее планету, пропадает". Не очень удачно выстроенное длинное предложение. Но главное не в этом. Главное в том, что причастный оборот не выделен запятыми.
  
   "Атмосфера, как сам бархатный халат сползает с плеч вниз, и девушка-планета принимает в свои объятия бесконечное число космических частиц и радиации". Знаки препинания в сложносочинённых конструкциях - явно не самое сильное оружие в пунктуатационном арсенале автора.
  
   "Может быть, поэтому мы ещё до сих пор не вычеркнули эту планету из списка". От повтора связки "это" лучше бы отказаться.
  
   "Планета безжизненна, но наша обязанность следить за порядком, ожидая, как внешних угроз, так и внутренних". Не хватает запятой в начале деепричастного оборота.
     
   "Где-то далеко на горизонте мелькнул свет". Пропущен дефис перед частицей "то".
  
   "Сначала я подумал, что мне это привиделось, но, когда проблеск повторился вновь и в этот раз разными цветами, я понял, что вижу сияние в небе чужой планеты. Ученые так же заметили изменения, происходящие над землёй, и сильно засуетились". Выделенный абзац неплохо бы отредактировать.
  
     ""Отходим," - прозвучал в наушниках голос командира, и вся группа двинулась к точке выхода возврата". И этот фрагмент тоже нуждается в редактировании.
  
   "Никому этого не хотелось, поэтому неудивительно, что началась паника в рядах группы". Повтор связки "это" вопиёт о корректировке предложения.
  
   "Все рвались быстрее к выходу. Наш отряд попросту не успел восстановить порядок, когда все прорывались обратно, толкаясь и падая, но продолжая лезть в портал, который норовил закрыться в любую секунду". Как хотите, автор, но повторять выделенные цветом выражения не стоило. Сразу бросается в глаза эта стилистическая неаккуратность.
  
   "Откровенно говоря, у меня и самого сердце ушло в пятки в этот момент, но я обязан был сохранять самообладание и подчиняться приказам командира. Я понял, что сейчас должно было случиться, но не думал, что это произойдет так стремительно". Без комментариев.
  
   "Планета сбрасывала свое магнитное поле с огромной скоростью, а следом за ней распахивала свои объятия атмосфера. Скоро разряженный космос, радиация и частицы хлынут на поверхность планеты". У меня очень сильное подозрение, что в этих условиях стремительного изменения магнитного поля вряд ли хоть какой-нибудь биологический организм сумеет выжить.
  
   ""Наш черед", - сказал он, и мы одновременно двинулись к выходу". Не хватает пары запятых. Первая нужна для правильного оформления прямой речи. Вторая пропущена в сложносочинённой конструкции.
     
   "Я поднял глаза к небу и ощутил ужас и чувство безысходности. Я закричал, когда космическая стихия ринулась на меня, как дикий зверь". Пафосно, но с точки зрения законов физики - чистый Голливуд. Впрочем, не стану придираться, поскольку автор же нигде не заявлял, что его рассказ научно-фантастический - с акцентом на первом слове.
     
     "Очнулся я с ощущением словно мне вкололи огромную дозу адреналина". На мой взгляд, стоит добавить небольшое словосочетание, иначе смысл и точность сказанного начинает теряться.
  
   "Её не было нигде, видимо потоки ветра унесли её куда-то далеко". Недостаёт дефиса перед частицей "то".
  
   "Происходящее пьянило меня, однако мое внимание привлек остаточный след от портала, который скорее почувствовал, чем увидел". Получается, что остаточный след от портала что-то почувствовал и увидел. Вот так след, ядрёны пассатижи!
   Надо бы написать более точно. Например, вот так:
   "Происходящее пьянило меня, отвлекало; тем не менее, мое внимание привлек остаточный след от портала, который я скорее почувствовал, чем увидел".
  
   "Поначалу я думал, что причина закрытия прохода во взбунтовавшемся магнитном поле планеты, но теперь я осознавал, что это не так". От второго личного местоимения лучше избавиться.
  
   "Я понял, что силой мысли могу через остаточный след дотянуться до родной планеты и запустить портал. Так я и поступил. Разумом я приказал машине заработать". И здесь тоже некая избыточность местоимений.
  
   "До сих пор температура на месте где, когда-то стояло здание научного центра, не позволяла существовать любому живому организму". Пропущен дефис.
  
   "Я впитывал тепловую энергию и радиацию. Благодаря этому процессу я становился всё сильнее. Дело было не только в силе. Менялась моя суть, моё мироощущение. Я уже перестал быть человеком и совсем скоро стану, чем-то совершенно иным". Думаю, было бы весьма неплохо убрать хотя бы одно из повторяющихся личных местоимений, изменив авторскую редакцию абзаца.
  
     "Я знал и чувствовал, как где-то в атмосфере Земли летят сотни ракет из разных стран, направленные друг против друга". Без комментариев.
   И далее...
   "Если они, достигнут своих целей, то миллиарды людей исчезнут, обратятся в пепел, при этом я вновь стану сильнее и это хорошо. Добро, зло эти понятия не важны. Мир существует не зависимо от них. Всё физическое бренно". На удивление долго идёт ядерная война, раз уж "радиация пришла в норму", как утверждает герой истории. Радиация уже в норме, а ракеты всё ещё летят. Не верю я в такую ядерную войну. От слова "совсем".
  
   "Я обратил всё ядерное оружие в ничто лишь подумав об этом. Люди потеряли свои военные игрушки. Теперь им решать, как быть дальше с тем, что они натворили. Я вернулся на Землю в тот момент, когда лишь малая часть была поражена ядерным огнем, теперь его не будет совсем. Не думаю, что война на этом закончится. Я забрал их оружие, впитал всю опасную радиацию со всего мира, но они настолько глупы, обижены и озлоблены, что будут драться даже камнями и палками пока силы не оставят их. Возможно, тогда благоразумие возьмет верх, но и то лишь возможно. Такова суть человека, не моя. Я некто или даже нечто иное. Больше для меня не важна судьба отдельно взятого индивида или всего мира". Без комментариев.
  
   Некий бывший военный рассказывает о том, как проходила экспедиция учёных в иной мир через обнаруженный портал. Как только путешественники через пространственный континуум оказались на неизвестной планете, на Земле началась ядерная война, связь между мирами разрушилась. Учёные и прочие члены экспедиции сумели вернуться домой, где и приняли смерть в ядерном огне. А герой остался на чужой планете, распался на атомы и приобрёл иную форму жизни. Теперь он сам без труда смог силой мысли отремонтировать портал и даже, вернувшись на Землю, этой же мыслю уничтожить не только ещё не пущенные в ход ядерные заряды, но и, судя по всему, урезонить радиацию, впитав её в своё новое НЕЧТО.
   Антивоенный пафос, разумеется, хорош, но ведь на литературном конкурсе ценится больше всего не только идея, но и качество и обоснованность тех или иных событий. С этим как раз очень неважно, ПМКР. Или я уже просто совсем не разбираюсь в современных воззрениях на ядерную физику, физику твёрдого тела и другие разделы естествознания?
   Полуфинала для рассказа не вижу. А автора отнесу к партии радикал-пацифистов... До 17-го года.
  

26. Шолохов Ю. Бд-17: Чёрное солнце   5k   "Рассказ" Фэнтези, Хоррор

       
     "Она открыла глаза, вокруг была ночь. Но в этот раз она была почему-то темнее. Кто она? Джесс, помнила, что последний раз она со своей матерью прибиралась в хлеву. Она пошла за водой... Что, было дальше? Где, она? Вокруг неё был лес. Тёмный лес и тем не менее она чувствовала в нём какую-то жизнь. Это было необъяснимо. Но, она могла сказать совершенно точно, что в метрах трёх от неё были мыши, они копались под лесной подстилкой. На деревьях сидели птицы, их стайка как раз сорвалась с могучего дуба... Она закрутила головой, ей показалась, что хлопанье их крыльев оглушило её. И вместе с их полётом возникло странное чувство, уходящей жизни. Она чувствовала жизнь! Что, с ней?! Никогда раньше она не могла похвастаться подобным. Она боялась леса". Такое впечатление, что автор, получив в пользование могучий русский язык, так и не сумел с ним совладать. "Былинные" повторы и повторы местоимения "она" в одном длинном абзаце выглядят крайне неряшливо. Читать подобные тексты можно только из-под палки или по конкурсной необходимости.
  
   "Ребята, шутили, что из неё ,ни в жизнь, не получиться, хорошей охотницы. Но, для того чтобы быть хорошей женой, это необязательно". Проблемы с запятыми - лишними и отсутствующими.
  
   "Город, когда она подумала о нём, в её воспоминаниях появился большой, шумный город, крики торговцев, много всевозможных множество разнообразных продуктов, лежащих прямо на подводах и люди, люди..." "Много всевозможных" - крайне неудачный повтор однокоренных. Запятая пропущена.
  
   "Внезапно воспоминание изменилось, она видела людей перед собой и чувствовала их жизнь, движения, выдыхаемые пары тёплого воздуха... Это было прекрасно". Особенно прекрасными оказались выдыхаемые пары тёплого воздуха.
   Автор, измените формулировку на более литературную.
   Движемся далее, не пропуская ни словечка.
   "Ей не хватало жизни. Ей стало холодно. Но, это был странный холод. Не такой, какой она испытывала зимой. Этот холод шёл откуда-то, изнутри, из её сердца. Она прикоснулось к своей груди, ей хотелось согреть себя. И обмерла. Её сердце не билось. Как же так? Страх этого очевидного факта как-то не доходил до её сознания. Она не могла испытывать страх. Это было очень странно, но её чувства стали медленными, замороженными, тягучими, как патока". Выглядят корявыми фразы "страх очевидного факта не доходил до сознания". А вот это выражение - "чувства стали медленными"... Они были быстрыми по умолчанию?
  
   "Когда она думала о страхе, он не наступал, тогда же, когда он всё-таки приходил, ей казалось - это уже неважным. Также стало и с её воспоминаниями. Они потеряли значение". Внимание, сейчас наступит страх! Вы слышали когда-нибудь такого рода фразу? Куда и конкретно должен наступить страх?
   Да и дальше текст выглядит не лучше. Я бы предложил автору записать рассмотренный чуть ранее фрагмент в иной редакции:
   "Когда она принималась думать о страхе, он так и не приходил, а когда всё-таки приходил, не спросив разрешения, его появление казалось уже неважным. То же самое произошло и с её воспоминаниями. Они просто потеряли значение".
  
   "Её движения были быстры и грациозны, кажется, она совершает какой-то танец в поисках тепла". Пропущена запятая.
  
   "Маленький, пищащий комочек был тёплым! Её пальцы сжали чуть сильнее, мышь затихла, комочек стал гаснуть. И тогда она почти разорвала эту мышь, с такой силой она её стиснула, пытаясь удержать её жизнь. И потекла кровь, неотдавая себе отчёта в том, что она делает, Джесс поднесла эту мышь к своему лицу". Жуть какая-то. Кровь, не отдающая себе отчёт, выглядит разумной жидкостью. Стиснуть мышь так сильно, чтобы чуть не разорвать её... Для чего? А чтобы удержать в ней жизнь. Смело! Примерно то же, как если бы - задушить насмерть, чтоб сохранить жизнь. Автор, не смотрите на меня, будто фельдфебель на свежий номер "Playboy"-я. Я-то как раз всё понял. Догадался. А вот вы очень неточно выражаете свои мысли.
   Автор, учитесь формулировать свои мысли, а не писать абы как, надеясь, что кому-то станет интересно читать полученный в результате бессвязный фрагмент.
   Хорошо, показываю ещё раз. Переделаю ваш абзац так, чтобы он хотя бы стал вполне понятен и читался не через силу. Пытаться исправить сюжет истории не стану. Нельзя исправить то, что фактически отсутствует.
   "Маленький пищащий комочек оказался тёплым! Пальцы Джесс сжались чуть сильнее, мышь затихла, комочек стал гаснуть. И тогда женщина почти разорвала полёвку, стиснув её с неведомо откуда взявшейся яростью, но не давая животному умереть. Потекла кровь. Не отдавая себе отчёта в том, что делает, Джесс поднесла мышь к лицу".
   Автор, я правильно понял ваши попытки описать нахлынувшие на героиню вампирские чувства? А разницу между вашим абзацем и моим ощутили? Думаю, если вы не бросите попыток писать, то предстоит вам долгий и трудный путь работы над словом. Будьте готовы к нему заранее.
  
   "И вместе с тем пришло запоздалое понимание, она стала чудовищем. Том самом Тем самым, о котором в детстве её мать рассказывала страшные сказки. Той Тем, что пьёт кровь". Без комментариев.
  
   "Она пошла по лесу, ей казалось, тени стали оживать!" Не хватает запятых.
  
   "Посмотри, - говорили тени, - на этом месте был чей-то след, а вот прямо здесь волки настигли косулю, от неё остались кости, скрытые под листопадом, и застывшая кровь, ну а тут когда-то был валежник, поросший мхами, он сгнил с наступлением осени". Прямая речь не выделена знаками препинания. Так и записана в одну строку с обычными повествовательными предложениями. Кроме того, запятых не хватает.
  
   "Тьма (или кто бы её не ни обратил??), как бы давало давала своей новообращённой дочери время. Просило Просила подождать,. это чувство было как застывшая кровь. Она Джесс знала, что рано или поздно она отогреется. Она сможет чувствовать вновь! Она Женщина вышла на дорогу; её тепло от следов людей, влекла её. Наступал рассвет, она видела его красные краски. Появилось солнце, но оно не грело и было чёрным. Отбрасывая ещё больше теней. И неся холод. На минуту ей показалось, что все краски вернулись, солнце стало жёлтым, а трава и листья деревьев жёлто-зелёными. Цвета ранней осени в этом году. Но, потом всё вернулось на круги своя. Краски поблекли, выцвели, она видела цвет уходящей жизни, и он был красно-чёрным. Цвет быстрой смерти и медленного угасания. Но, она почему-то знала, что с помощью тепла, которое даёт чужая кровь и жизнь. Краски будут играть, солнце светить ярче, холод пройдёт, тени будут рассказывать весёлые истории, танцуя вместе с ней..." В рассматриваемом длинном абзаце автор попытался блеснуть метафористикой, но попытка вышла слабой и неубедительной. Предлагаю иную редакцию.
   "Тьма, как бы давала своей новообращённой дочери время. Просила подождать. Это чувство было сродни застывшей крови. Джесс знала, что рано или поздно отогреется, она сможет чувствовать вновь! Женщина вышла на дорогу; тепло человеческих следов влекла её. Подкрадывался рассвет. Она видела его красные краски. Появилось солнце, но оно не грело и было чёрным, отбрасывая ещё больше теней и неся холод. На минуту ей показалось, будто все краски вернулись, солнце стало жёлтым, а трава и листва деревьев жёлто-зелёной. Цвета ранней осени в этом году. Но потом всё вернулось на круги своя. Краски поблекли, вылиняли, она видела цвет уходящей жизни, и он оказался красно-чёрным - оттенком быстрой смерти и медленного угасания. Но Джесс почему-то знала, с помощью тепла, которое даёт чужая кровь и жизнь, краски будут играть, солнце светить ярче, холод пройдёт, тени примутся рассказывать весёлые истории, танцуя вместе с ней..."
     
     "Их было двенадцать они везли налоги и недоимки со всей округи. Десяток королевских солдат был хорошо вооружён, в помощь им был придан маг и священник для утешения паствы. Прямо навстречу им шла одинокая девушка". А с этими повторами, дорогой автор, справляйтесь уже как-то самостоятельно. Я вам на примерах продемонстрировал, каким образом.
    
   "- Осторожнее, это чудовище! - раздался крик мага". Пропущена запятая.
  
     "Джесс инстинктивно почувствовала опасность и уклонилась от раскалённого шара огня, обжигающего сам воздух". "Ой-ёй, как жарко! - закричал обожжённый воздух. - Чё вы там бросаетесь?!"
  
   "Для неё же этот сгусток пламени был казался холоднее солнца". Без комментариев. Автор считает, что солнце настолько холодное?
  
   "Она Джесс не поняла сама, как оказалась за спиной мага, кажется, тени перенесли её туда. То, что она располосавала располосовала ему шею когтями, не слишком её удивило. Краем сознания она отметила, что её когти прекрасны. Они смертоносны, как лезвия кинжалов, и прочнее стали. Затем она убила всех остальных". Всех остальных - этого кого/чего? Речь идёт о когтях или кинжалах? Выражайтесь точнее, автор.
  
    "-Ну, и кто из нас чудовище, - сказала она мертвецам. - Я живая, а вы нет. Вы неправильны". "Вы неправильны"? Звучит неважно. Как подстрочный перевод с какого-нибудь очень иностранного языка. Знаков препинания не хватает.
  
     "Она равнодушно вскрыла когтями, сундук и рассматривала серебро и золото. Люди любят блестящие побрякушки. Надо взять это с собой. То, что она была почти голой в лохмотьях в лесу во время осени. Нисколько не трогало её. Ведь она была живой и всё, что ей было нужно, это всего лишь чужое тепло для того чтобы жить. Так просто и совершенно". Последнее предложение рассказа тоже очень напоминает неумелый перевод. А неправильно расставленные знаки препинания и "былинные" повторы делают абзац плохо читаемым.
  
   История девушки/женщины Джесс, обратившейся в жуткое подобие воинствующего вампира, изобилует ошибками, ляпами, стилистическими огрехами. Сюжет тоже не впечатляет. Превратилась дама в чудовище, питающееся, кровью. Потом осознала своё изменение, напала на мытарей, везущих налоги и подати ко двору местного сюзерена, уничтожила их всех - дюжину здоровых мужчин. И на этом - сказочке конец. Фэнтези ни о чём.
   Автор, правда, попытался вывести некое моралите от лица обращённой. Но выглядит это всё не точнее совы, натянутой на глобус какого-нибудь Земноморья. Уж извините, автор, за такое сравнение. Попробуйте поработать над словом, а потом станете обижаться на меня за "несправедливость и возведённую напраслину". А пока - откровенно слабо.
   И таки да - до 17-го года автор был адептом течения lamia vulgarius. "Так просто и совершенно", ага?
  

27. Римских Р. Мой день   8k   "Рассказ" Фантастика 

      "Место для решительного объяснения подходило как нельзя лучше: если и не безлюдное, то, во всяком случае, бесчеловечное".  
  
   "Сутулой спиной к обрыву - одинокая скамейка..."
  
   "На скамейке ежилась от ветра заплеванная рассветным дождем газетенка". Какое отменное начало рассказа. Прочёл едва только четверть страницы, а уже три замечательных метафоры.
     
   "Заживем, - повторял про себя Мечек, до горечи во рту закусывая фильтр. - Заживем, как рана после пересадки, срастемся в единое тело, сдобренное иммунодепрессантами - от депрессии". Этот фрагмент я бы на месте автора оформил в виде прямой речи.
  
   "Кот продолжал заунывно стенать - в гармоническом миноре, как умеют лишь кошки и хищные птицы". Прелестно!
  
   "Газетный лист испятнал ладони своей черной, запекшейся в лазерном принтере гангреной". Ещё один превосходный образ!
  
   Атмосфера мира, в котором каждый гражданин донор других граждан (так я понял эту историю), передана великолепно! Рекламные слоганы, связанные с медицинскими аспектами донорства, везде - в парке на воздушных шарах, в газете... люди, только и делающие, что рассуждающие о той или иной возможности замены органа - всё это вызывает у меня-читателя некоторую брезгливость. Отвращением это чувство назвать, наверное, нельзя.
   Итак, среда обитания людей не только обезлюдела, но и стала бесчеловечной. Закон о донорстве торжествует, но отчего-то социум сей выглядит жалко и даже позорно.
   В полуфинал рассказ должен попасть. А дальше? Дальше также имеются перспективы. Автора отнесу к партии креоконсервантов-генетиков. До 17-го года.
  

28. Носова С.А. Бд-17: Ворон   10k   "Рассказ" Фантастика 

     "Но это не единственное, что мешало мне заснуть: чувство голода внезапно пожаловало. Вообще, для меня это нормальное состояние - хочу есть я довольно часто. Поэтому и знаю, что с пустым желудком не усну". Повторы связки "это" совсем не обязательны. Изменив формулировку, можно добиться стилистических улучшений.
  
   "Попутный ветер ловко поймал меня в свои крепкие объятия, и до Центрального Парка я добрался в два счёта, где принялся неуклюже ковыряться в сырой земле". Пропущена запятая в сложносочинённом предложении.
  
   "В следующий раз, лучше попытаюсь заснуть". А зачем здесь запятая?
  
   "Я отпрыгнул в сторону, скукожился в крошечный комок, слушая, как громко ударяется сердце". А в данном случае запятой не достаёт.
     
   "Я с опаской приоткрыл один глаз: довольно красивая девушка протягивала кусочек хлеба, широко улыбаясь и смотря глядя на меня своими миндальными глазами". Где-то в начале обзора я уже говорил, что органически не переношу деепричастия несовершенного вида - смотря, едя... Считаю их использование неправильным. Впрочем, можно наплевать на моё мнение в данном случае. Оставляю право выбора решения за автором. Ха, попробовал бы я что-то диктовать виртуальным собеседникам, которые вполне могут никогда не увидеть моих потуг.
     
   "Я скакнул к ней навстречу, а девушка, похоже, решила, что пришла её очередь пугаться и неловко отпрянула назад, свалившись на холодную землю". Вводное слово требуется выделить запятыми.
  
   "Так родилось моё первое подозрение. Именно сегодня я понял, что что-то со мной не так..." От повтора, представляется мне, следует избавиться.
    
    "- Кхар! - вырвалось у меня само собой, после того, как я чуть не вывернувшись вывернулся наизнанку от усилия. Так неловко за этот звук". В данном случае стоит, наверное, заменить причастие глаголом, чтоб предложении выглядело завершённым.
     
   "Она, кажется, и правда была счастлива меня увидеть". Без комментариев.
  
   отличии от второй, которая чуть ли не запыхтела от злости". "В отличие" следовало написать с гласной "е" на конце.
  
   "Сказала, что ей нечем меня угостить. Я хотел её успокоить, сказать, что мне и не нужно ничего, но даже если бы мог, то не успел бы: злюка схватила её за руку и начала что-то бубнить про то, что они опаздывают.
     Эбби с сочувствием посмотрела на меня, а я решил, что дождусь её.
     Даже голод сегодня меня совсем не мучал мучил. Только лёгкая усталость от того, что я сотню раз облетел парк, боясь просмотреть". Многовато "что"-канья, от которого не худо бы избавиться. "Оттого" пишется слитно.
  
   "А добрые люди учили меня говорить, и поэтому я могу их теперь понимать?" Пропущена запятая в сложносочинённом предложении.
  
   "Кричала, что Сэт всегда был полным придурком и что, видимо, свалил с какой-то очередной наивной дурочкой, как и Эбби". Не хватает запятых.
  
     "Сон снился довольно странный - будто я парень с чёрными, отдающими в синеву волосами". Я бы предпочёл записать предложение несколько в иной редакции.
     "Сон привиделся довольно странный: будто я - парень с чёрными, отдающими в синеву волосами".
  
   "Дрожь била невыносимо, но я думал, чем мне заняться сегодня". Сдаётся мне, здесь пропущено какое-то слово. Я прав?
  
     "Летел я быстро как никогда, пока белый, недавно выкрашенный дом не ни показался на горизонте". В предложенном контексте следовало использовать частицу "ни".
  
   "Уже тогда я знал, что точно прав. Появилась стойкая уверенность, что там я найду Эбби.  Я перелетел высокий забор и спустился наземь, пытаясь обдумать то, что ей скажу, как неожиданно споткнулся о корягу в высокой траве". Не стоило "что"-кать так часто.
     
    "Эбби вздрогнула от стука за окном. Но ещё больше она удивилась, когда увидела за ним чёрную птицу с кольцом, зажатом зажатым в клюве". Неверное падежное окончание.
  
   "Я догадался, что она задумала, и не мог этого допустить". Пропущена запятая.
  
   "Помню лишь, как вбежал туда, а Никки громко читала то самое заклинание, что отправило меня в тело птицы. Помню, как округлились глаза Никки, когда я толкнул её в самодельный круг, и как Эбби ловко выскочила навстречу мне, будто так было спланировано". Не хватает знаков препинания.
  
   "Я не переставая гладил её мокрые и спутанные волосы, а Эбби лежала у меня на плече". Вся целиком лежала на плече героя?
     
   "- Мы же можем оставить её себе? - кивнула Эбби в сторону грозной вороны с редким опереньем. - Как ты захочешь, - согласился я, отлично зная, что даже такая как Никки не заслуживает подобного, хотя это и заслужила". Не очень хорошо, когда прямая речь двух героев сливается в одну строку. А фраза "даже такая как Ники не заслуживает подобного" нуждается в пояснении. Чего - подобного? Можно вообразить себе что угодно, но читателю следует пояснить конкретно, что имеется в виду.
  
   Мистический сюжет в духе Эдгара По и Оскара Уайльда. Подруга героини не то из ревности, не то по причине вздорного сволочного характера превращает жениха Эбби (именно так зовут героиню) в ворону с помощью чёрной магии. Превращённый молодой человек сумел донести до возлюбленной, что с ним случилось. И героям удалось распутать магические узлы: теперь возлюбленные счастливы вместе, а доморощенная колдунья Никки наказана, превращённая в ворону.
  
   Композиционно рассказ выстроен достаточно удачно, кроме момента, когда героиня видит в окне ворону с зажатым в клюве кольцом. В этот момент фокус изложения переключается с героя на персонаж "от автора". Всего на один абзац. Никакой острой необходимости делать это не вижу. Вот если бы на протяжении всей истории шло такое переключение, то его ещё можно было считать хоть как-то оправданным.
   Выход в полуфинал конкурса? Вероятность небольшая.
   Кем был автор до 17-го года? Каббалистом-мистиком с говорящей вороной на плече.
  

29. Рыскин А. Страж   10k   "Рассказ" Фантастика, Фэнтези 
  

     "То есть, сам он, конечно, этого поначалу не понял. В его представлении, он спокойненько себе выпивал с друзьями на детской площадке". Думаю, повторять местоимение не стоило. Я бы, например первое из предложений рассматриваемого абзаца записал в редакции:
   "То есть, сам-то "виновник торжества", конечно, этого поначалу не понял".
  
   "Шурупов обнаружил себя в длинном черном коридоре, с пульсирующими, вроде как, стенами". Лишняя запятая.
     
   "И тут Афоня начал кое-что понимать... То есть, не понимать даже, а чувствовать - печенкой, сердцем, душой или еще там чем-то подобным". Селезёнкой, кишечником, желчным пузырём... По-моему, не совсем удачная затея - поместить душу в один ряд с внутренними органами.
     
   "- Верно, - подтвердил Кот. Только пасть свою он при этом не разевал совсем, а вот так вот, молча, ответил". Лишние запятые.
  
   "Но с тебя-то это от ответственности не освобождает..." Пропущен предлог "с".
  
   Что нужно сильно пьющему мужику, чтобы бросить пьянство? Правильно - стресс ему нужен. Да не просто стресс, а смертельный номер. Именно о таком номере и идёт речь в только что прочитанной истории.
   Искать в ней какой-то уж очень глубокий смысл не стоит. Всё достаточно просто и лежит на поверхности. Правда, язык изложения вполне себе хорош, стилизован под речь интеллигентного сильно пьющего передвижника. Но вряд ли это достоинство поможет рассказу попасть в полуфинал.
   Автора же определю по своей странной классификации в соучредители анонимного общества "Девять жизней". До 17-го года.
  
  

30. Птица Бд-17: Женщина и Птица   5k   "Рассказ" Фантастика

  
   "Она ушла от него, потому что он не Том Круз. Ничего такого она, конечно, ему не сказала". Не хватает запятых.
     
   "В обычном смысле это не было правдой. Но так она сейчас чувствовала. А значит, именно так всё и было". Я бы изложил авторское предложение в иной редакции, дабы избавиться от повторов.
   "В обычном смысле её слова не несли в себе правду. Но именно это она сейчас чувствовала. А значит, именно так дело и обстояло".
  
      "Он не стал возражать. И, кажется, улыбнулся, незаметно пожав плечами".
   Запятая после "и" не нужна. Об этом говорит нам Д.Э. Розенталь в примечании 6 к параграфу 25 "Вводные слова и словосочетания" справочника по правописанию и стилистике. Вот цитата из первоисточника:
   "6. После присоединительного союза (в начале самостоятельного предложения) запятая обычно не ставится, так как союз тесно примыкает к следующему за ним вводному слову/выражению.
  
      "-- Вот видишь, - сказала она. -- И печально улыбнулась в ответ". А зачем второе тире? Если посчитать, что это разделитель слов автора и прямой речи, тогда всё нормально, кроме одного - здравого смысла. Представьте себе, что героиня одновременно разговаривает с героем и транслирует историю в режиме "от автора".
     
   ""Ты удобный и мягкий, как домашние тапочки", - хотела добавить, но удержалась. Ведь, в конце концов, он был её половиной, хоть и не лучшей, конечно". Неплохая сентенция. Женщины, судя по всему, довольны.
  
      "Странно - размышляла она, - И как я умудрилась прожить с ним так долго? Ну, ведь ничего же в нём нет. Ни-че-го. Одна идеальность. Скучная и тесная, как вся наша жизнь. Надо же, только сейчас разглядела..." После слов автора следовало использовать точку.
  
   "Наверное, просто думал, что всё ещё хорош собой, и его есть за что любить, кроме постылой идеальности". Не хватает запятой.
  
   "Зеркало обманывало. Он смотрелся анфас, а отражать в глаза правду непросто". Хороший образ! Кстати читаю уже третий рассказ, в котором в качестве непреложного атрибута присутствует зеркало. Правда, в двух предыдущих случаях зеркала являются сюжетообразующими артефактами, а здесь влияние амальгамы не так знаков, но тенденция налицо. Или таки нет?
  
   "Может, и хотело соврать, да не могло под её пристальным взглядом". Снова не хватает запятой после вводного слова.
     
   "Ну и вот что? Семнадцать лет прожито, как один день. И во что оно превратится через пять? А через десять?" Оно превратится... хм... О чём/ком речь? Предыдущий абзац прямого ответа не даёт. Могу предположить, что героиня имеет в виду себя. В этом случае "оно" должно превратиться в "она". Иначе смысл теряется за горизонтом подсознательного и находит там свою бесславную кончину.
  
      "Она ушла, скинув всё это. Куда?" Куда ушла или - куда скинула всё это? Смысл чисто формально размыт.
     
   "Она сделала шаг, войдя в отражение, будто в воду, и мир принял её, раскрывшись цветущим лугом, запахами трав, тенями летящих в синеве облаков". Пропущена запятая.
  
   Странный рассказ-зарисовка, в котором вначале есть он и она. Они вместе. Автор обосновывает, что им не ужиться. И они точно не уживаются. Женщина уходит... или улетает, превратившись в птицу. Затем герой молодеет, тоже превращается, но не в птицу, а в женщину и скрывается в зазеркалье. Там он... вернее, уже она... идёт, подминая траву босыми ногами. С птицей на плече. Той самой птицей. Как говорится, семейная идиллия.
   А ещё у странной пары героев был и сын, оказывается... "При таких-то родителях"... да-с.... Мама - птица, а папа - помолодевшая при помощи зеркала и сменившая пол женщина, сынок - не то сам светит всегда и везде "до дней последних донца", не то отражённым светом пробавляется.
   Возможно, я что-то перепутал, но перечитывать и пытаться разгадать, что конкретно имел в виду автор, не стану. Не мой это тип литературы, точно не мой.
   Давать прогнозы на конкурсные успехи не стану. Просто определю автора в ряды мистических романтиков с лирическим уклоном. И на том успокоюсь.
  

31. Мякин С.В. Путь искусителя   12k   "Рассказ" Мистика, Хоррор

  
   "Дерево жизни жертвы стремительно таяло". Может быть, лучше "древо жизни"?
  
   ""Мог бы стать преступником - наверное, ограбил бы и убил кого-нибудь, а потом бы и его самого...", подумал искуситель, вбирая последние остатки жестокой бордовой энергии насилия. На смену ей пришли мягкие вибрации сине-зеленой ветви спокойной счастливой жизни, на которую жертва - Василий Кравцов - мог бы свернуть года через два, если бы миновал красную ветку и нашел узкую дорожку к счастью. И если бы вчера..." Не стоит сорить сослагательными частицами "бы", как мне представляется.
     
   "- Эй, мужик, третьим будешь? - заплетающимся языком пробормотал один из двух алкашей, сидящих на скамейке сидели два алкаша с несколькими бутылками дешевого крепленого вина". Похоже, здесь два предложения слились в припадке пароксизма под воздействия аттрактора желания. Попробую разнести их по обе стороны запятой, которую пришлось нашаманить как раз для данного случая.
   "- Эй, мужик, третьим будешь? - заплетающимся языком пробормотал один из двух алкашей, расположившихся на скамейке. Сидели два алкаша с несколькими бутылками дешевого крепленого вина".
  
   "Я же мечтал к высшим пробиться, которые во власти и шоу-бизнесе, только вот там вокруг них уже сколько таких, как я, вертится - не подпустят и загрызут, да и желания всякие мудреные еще надо учиться выполнять", - мучительно думал искуситель, высасывая остатки энергии из последних блеклых обрывков линии жертвы и выбирая очередной объект". Недостаёт пары запятых.
  
   "Или все-таки... виртуально, ведь пробовал уже когда-то, правда, ничего не получилось..." Пропущена запятая после вводного слова.
  
   "Здесь, на улице, доступа к ним не было, но вот дома у объекта... если настроиться на все каналы и его возможности..." Запятые по правилам русского языка не нужны. А нужны ли они в качестве авторской пунктуации? Думаю, тоже нет.
  
   "Темнеющая аллея парка с черными силуэтами тополей, дом в полутора кварталах отсюда, долг, который предстояло вернуть завтра утром, и все остальные заботы расторились растворились в водовороте пьянящего счастья". Без комментариев.
  
   "Не успел Алексей ответить, как намерения незнакомцев стали предально предельно ясными". Без комментариев.
  
      "- Снимай куртку и мобилу давай, - вместе со свистящим полушепотом перед глазами блеснуло лезвие". Свистящий полушёпот блестел вместе с лезвием? По-моему, не слишком удачная авторская формулировка. Смысл размывается, не находите?
  
   "Он издал истошный вопль и попытался вскочить с продавленного дивана (?), но сил хватило лишь на то, чтобы скатиться на пол". Пропущено слово.
  
      "Прикосновение к горлу было мягким и еле ощутимым. Ужас отступил, сменяясь сладкими видениями, в которых осуществлялись самый заветные мечты. Через несколько мгновений новый укол страха охватил Василия от вида грязно-лиловой полосы, покидающей тело и сворачивающейся в спираль, но вскоре растворился вместе с ней в водовороте прощального кайфа". Василий? А кто это? Был безымянный алкаш, потом Алексей, Колян и Петька Палёный. Василия не припомню.
  
   Сюжет таков. Существует некий искуситель, назовём его энергетическим вампиром, который питается сильными человеческими эмоциями. При этом его жертвы после сеанса поглощения энергии погибают. Что ещё добавить? Жертв искусителя я перечислил, стало быть, более ничего сказать по существу вопроса не могу.
   Написано достаточно грамотно, не без литературных изысков, но на этом всё. Богатых конкурсных перспектив у текста не вижу, однако это всего лишь частное мнение, так что не принимайте его близко к сердцу.
   И ещё - самого автора мне хотелось бы классифицировать как яркого представителя некромодернизма с большевистским уклоном.
  

32. Сазонов С.Д. Клеймо Иакова   7k   "Рассказ" Фантастика

     
      "И если это сумасшествие обошлось бы одной страной! Так нет, гену этому никакие государственные границы преградой не стали". Связку "это" в соседних предложениях лучше не повторять.
  
   "А то, амбиции умерились, и воевать незачем стало". Пропущена запятая в сложносочинённом предложении.
  
   "Осознав это, ООН на радостях приняла конвенцию: сразу при рождении, а точнее, спустя год, как только организм малыша окрепнет, прививать ему этот ген. Во всём мире этот закон соблюдается.   И что удивительно, детей стало рождаться меньше. Философы тут же под это очередную теорию подвели, мол, идеальное общество (то есть мы теперь) более статично. Излишнее репродуцирование ему ни к чему. Наверное. Я как-то не слишком задумываюсь над этим". Повтор связки "это" так часто вовсе необязателен.
  
   "Философия не мой конёк. Хотя, наверное, стоило бы". Стоило бы - что? Стоило бы -философия? Не находите, что стилистически получились такие сапоги всмятку?
  
   "Вчера вечером папаша зашёл ко мне. После обмена паролями и рекомендациями он оставил деньги в обмен на маленькую услугу. Я должен буду подменить ампулу с вакциной на пустышку. Я нисколько не удивлён его просьбе. Он один из немногих, не желающих, чтобы ген честности портил его семью. В моих силах помочь ему. Это мой маленький гешефт. Надеюсь, вы не будете распространяться о нём? Полагаюсь на вашу порядочность. Вы же тоже имеете свой, в другой сфере. И когда-нибудь я приду к вам с просьбой. Не бесплатно, конечно же. Наш мир стоит на этом, как на одном из слонов. Меняется всё, но человек - нет".
   Примерно что-то подобное я и ожидал прочитать в итоге. Авторская идея неплоха да вот логически неважно обоснована. Подлог в совершении прививки "сыворотки правды" и оформлении документации, возможен. Но только в том случае, когда в процессе участвуют ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО не привитые люди. Иначе будет утечка информации. Но задолго до финала истории герой её уверял, что практически всё население Земли было подвергнуто процедуре за десятки лет. А выходит - далеко не всё.
   Рассказ не показался мне увлекательным, поскольку в нём полностью отсутствует какое-то действие. Произведение исполнено в виде статичного размышления героя. Такого рода произведения кому-то тоже в радость, но не мне.
   Выход в полуфинал произведения возможен, но с небольшой долей вероятности.
   Автора в рамках классификатора отнесу, пожалуй, к движению инкубаторного детерминизма.
     

33. Некрасов А. Воробышек   8k   "Рассказ" Фантастика

     
     "Теперь уже спешить было незачем.
      Там, куда он направлялся, нельзя было появиться в перепачканной одежде. И вряд ли помогут объяснения - "упал, споткнулся...". Неудачников нигде нынче не жаловали. Можно, конечно, было позвонить, попытаться перенести встречу, но, доставая мобильный телефон, он даже не удивился тому, что аккумулятор полностью разряжен. Хотя и это не имело теперь большого значения. Позвонить можно было и с домашнего телефона". По крайней мере, от половины "былинных" повторов неплохо бы избавиться, изменив первоначальную авторскую редакцию. Вводное слово "конечно" стоило обособить запятыми. Есть варианты, когда обособление запятыми не нужно, но это не наш случай. Посмотрите сами.
  
   "...предупредили, что директор человек занятый, являться к нему нужно строго в назначенное время". Не "занятый", а "занятой". Так будет точнее.
     
   ""А стоит ли при таком фатальном невезении вообще сегодня чего-то делать?" - думал он, возвращаясь к себе в квартиру". В прямой речи пропущено тире.
  
   "Однако, стоило снять телефонную трубку, как смелости заметно поубавилось". Лишняя запятая.
     
   "Нежелание куда-либо ехать возникло совершенно внезапно". Пропущен дефис перед частицей "либо".
  
   "Только что он готов был отдать пол жизни, лишь бы успеть к назначенному сроку". "Полжизни" пишется слитно.
  
   , казалось, кто-то невидимый шепчет на ухо: "Останься!"" Запятая лишняя, двоеточия не хватает. Почему запятая не нужна, спросите? Об этом подробно рассказано в настоящем обзоре - в разделе к рассказу "Бд-17. Игра в кошки-бешки".
     
   "Вычистив одежду, взбодрившись чашечкой кофе, он снова вышел из квартиры, и на этот раз уже был максимально осторожен. Теперь уже ни что не могло застать врасплох!" Многовато "ужей". "Ничто" пишется слитно.
  
   "Отогнав ненужные эмоции, он двинулся на встречу судьбе". В предлагаемом контексте "навстречу" следовало написать слитно.
  
   Ещё одна история о взаимодействии человека и его ангела-хранителя. Герой рассказа, оказавшись в положении воробья, угодившего в плен оконного переплёта, упорно не желает понять, кто друг, кто враг. И намёки на него никак не действуют. Вот и приходится ангелу устраивать небольшое ДТП, чтоб предостеречь подопечного от необдуманного шага.
  
   При чтении конкурсной истории приходит на ум старая народная притча. Правильно - о воробье. Вот она.
   Скакал воробьишка по зимней дороге в поисках пищи, скакал да и замерзать начал. Страшный мороз стоял в округе. Крылья примёрзли, ноги не слушаются. Погибает воробышек во цвете лет. И тут лошадь, запряжённая в телегу, проезжая мимо, оставила огромную тёплую лепёшку прямиком на околевающую птичку. Отогрелся воробышек в навозе, зачирикал. Услышала чириканье пробегающая мимо лисица, вытащила воробья и сожрала.
   У притчи есть три вывода:
   - не всякий, кто делает тебе гадости, враг:
   - не всякий, кто достаёт тебя из дерьма, друг;
   - если уж сидишь в дерьме, то не чирикай.
  
   Неплохо написано, но выход рассказа в полуфинал сомнителен. По моему мнению.
   А кем был автор до 17-го года. Пожалуй, орнитологом фаталистом со "связанными", как у воробья, ногами.
  

34. Павкин Р.А. Бд-17: Неслучившаяся история   9k   "Рассказ" Фэнтези

       
   "Отныне и навсегда время сотрет со страниц великой книги ещё один рассказ об ещё одном исчезнувшем народе". Не уверен, что стоило повторять выделенное шрифтом словосочетание.
  
   "Ни радости ни жалости, лишь кандалы смертельной усталости, напоминавшие о всё ещё принадлежности их к миру живых". В начале причастного оборота не хватает запятой.
       
   "Редкие слезинки дождя, будто оплакивая угасшие в этот день жизни, с шумом закапали с небес, с каждым мгновением набирая всё новую силу и спустя мгновенье, небесный океан обрушился ниц во всю свою силу". Думаю, у существительного "мгновение" найдутся синонимы, чтобы была возможность воспользоваться одним из них.
       
   "- Сдается, это последнее? - Устало произнес мужчина, что ближе всех сидел к огню. Молодое и красивое лицо исказилось гримасой боли, когда он безуспешно пытался выдернуть из раненного бедра засевший в нем арбалетный болт. - Проклятье!
       - Последнее. - Коротко ответил второй". Так-так-так, оказывается у автора беда с написанием прямой речи. Прописные буквы в обоих случаях следует заменить строчными, а вместо точки использовать запятую. Кроме того, хотелось бы рекомендовать автору - обратиться к справочнику Розенталя - раздел 14, параграфы с 47-го по 53-ий, дабы изучить правила расстановки знаков пунктуации в прямой речи.
       
   "- Тогда чего ждать? - С этими словами молодой вырвал наконечник из плоти и с раздражением бросил снаряд в огонь". В данном случае менять прописную букву на строчную в начале слов автора не следует, поскольку слова автора - отдельное законченное предложение.
      
    "- Терпение, - Вмешался в разговор третий из мужчин, лик которого прикрывал накинутый капюшон. Удобно устроившись на походных сумках, он неотрывно указывал перстом в небеса, и именно по его воле вся группа поныне оставалась сухой. - Мы столько шли к этому, Дай ему время.
       - Время. Только оно и осталось. Столько сделать и замереть в шаге от цели. - Запричитал молодой, аккуратно наматывая на ноге повязку.
       - Именно поэтому. - Выдохнул третий и расслаблено откинул голову назад". Без комментариев.
       
   "- Я готов. Можно приступать. - Наконец произнес бородатый..." Без комментариев. Не стану далее комментировать ошибки в прямой речи, просто отмаркирую их цветом.
       
   "- Круг? - Охотно отозвался молодой, лихо поднявшись на ноги. От былой раны осталась лишь дыра в штанине да запекшаяся на ней же кровь. Мужчина принялся скоро расчищать площадку возле огня.
       - Не имеет значения. Если не выйдет - будет уже не важно, - Ответил старший".
  
       "Спустя несколько минут всё было сделано, и перед костром засияла белизной мраморной пыли идеальная окружность. Бородатый же вписал в её пределах несколько замысловатых глиф.
       - Готово. Что далее? - Не мог сдержать нетерпение молодой.
       - Всё по ритуалу. - Пробасил старший, грузно опускаясь в центре фигуры. - И можешь молиться всем в кого веришь.
       - Полно... - Вмешался зеленоглазый, ухмыльнувшись словам друга".
  
   "Его повеселило, что даже в столь важный момент, когда всё выставлено на кон, что, находясь на пороге неизвестности и вероятной гибели, тот способен на колкости". Не хватает запятой в начале деепричастного оборота.
  
   "Из года в год жить, убивая, разрушая, лишь ради одного мгновения истины. Залить землю кровью целых королевств в уплату черного ритуала, и бесчеловечная цена уплачена". В первом случае пропущена запятая в начале деепричастного оборота; во втором - в сложносочинённом предложении. Использование однокоренных слов в предлагаемом контексте представляется мне неудачным.
      
    "- Если получится, ты знаешь, как действовать. - Как можно бодрее произнес молодой". Кроме обычных ошибок, отсутствует запятая внутри прямой речи.
       
   "- Благодарю, друг. Я не подведу. - Тепло ответил бородатый, доставая из внутреннего кармана маленький мешочек".
  
   "Несмотря на их жизнь, в душе он всё же смог сохранить крупицы света". Здесь бы не помешало уточнить, какая именно жизнь имеется в виду - жизнь палачей, полная крови и грязи. Иначе непонятно, почему так неожиданно выглядит свет в душе. Нет, разумеется, читатель догадывается, о чём речь, но в данном случае, ПМКР, лучше бы согласовать догадки с формальной логикой.
  
   "Удачи, друг... - Выдохнул зеленоглазый и также направил свободную руку на рисунок".
       
   "- ... ведь вы со мной... - Сквозь шум ответил бородатый и вытряхнул на ладонь маленький драгоценный камушек".
  
   "Ослепительно-белое зарево, рождающееся по радиусу круга, неиссякаемым столбом ударило в темноту небесных хмарь, и небо дрогнуло". Хмарь - она, моя, единственное число. Не стоило к существительному единственного числа прилаживать прилагательное во множественном числе
  
   "Копившаяся десятилетиями мощь, наконец, вырвалась в этот мир, и драгоценный камень на ладони с треском лопнул". Пропущена запятая в сложносочинённом предложении.
  
   "И лишь спустя мгновенье, когда в открытом настежь окне над горизонтом показалось зарево рассвета, он, наконец, поверил в невозможное - вновь ребенок, получилось, новый мир настал". Как-то не совсем удачно сформулировано. Ребёнок увидел, что "вновь ребёнок". Хм, думаю, стоит немного отредактировать заключительное предложение рассказа.
  
   Достаточно грамотно написанный текст, если учесть навороты из причастно-деепричастных и сложносочинённых конструкций, к которым тяготеет автор. Но есть раздел в пунктуации, который необходимо подтянуть. Это написание прямой речи.
   Теперь о стилистике и немного о содержании.
   Неплохая метафористика очень скоро переходит в удивительно-пафосные речитативы, которые сродни античным театрам, когда актёры обращаются не к зрителям, а к богам. И повествование переходит черту, за которой художественный текст превращается в приторную литературную сладость. Причём ценность сей приторности весьма сомнительна.
   Если говорить о сюжете, то он тоже из репертуара древнегреческих трагедий. На обломках поверженного мира сидят три его палача, они же - колдуны, жрецы, мессии. Ведут непонятные пафосные разговоры, потом начинают шаманить. В результате остатки мира разрушаются в прах. Потом, правда, оказывается, что всё вышеперечисленное - видение подростка во сне.
   Похоже, автор хотел сказать, что разрушенные в фантазиях миры рождаются вновь с рассветом. Или нет? Так или иначе, замысел автора меня не убедил, не очаровал, не пришёлся... как говорится. И что тут поделать? А ничего. Жить дальше, предварительно классифицировав автора в адепты субъективного идеализма. До 17-го года.
  

35. Скумбриев В.И. Бд-17: Могила саранчи   12k   "Рассказ" Фэнтези 

   "Пробуждение Роя - это всегда прекрасно. Даже если не забывать о чёрной сути, что он несёт". Вместо местоимения "он" я бы предложил использовать "оно". Почему? Да потому, что понятие "чёрная суть" больше подходит к динамике явления, а не к статике Роя как явления, то есть - к пробуждению, а не к колонии саранчи.
  
   "Молодому Дэлгэру как раз и было почти столько: он родился в один день с прошлым Роем. Дэлгэр не помнил, как это было тогда, но хорошо знал рассказы матери. Ровесников ему среди могоев было почти не сыскать..." Множить "былинные" повторы не стоит.
  
   "Он был отличным воином, он прекрасно стрелял из лука и будто родился в седле. Он учился у шамана Нэргуя и знал поведение солнца и планет, умея предсказывать дождь и засуху". В данном конкретном случае повторы местоимения "он" выглядят органично.
  
   "Ученик молча поднялся и выскользнул наружу. Он был безымянным, как и полагается слуге шамана. Потом, когда старый Нэргуй умрёт, он сам станет Нэргуем и будет говорить с духами, но сейчас он -всего лишь мальчишка. Дэлгэр и сам, покуда был жив его старший брат, чуть не стал учеником. Только не сумел он расстаться с прежним именем, а без этого шаманом не стать.
   Зато он стал ханом". А вот в этом абзаце повторы местоимений уже выглядят не столь органично. От двух-трёх из них не худо бы избавиться.
  
   "Воздух вокруг гремел от ударов тысяч и тысяч крошечных крыльев. До самого горизонта, насколько хватало глаз, равнина чёрной тучей поднималась в воздух. Чудовищный гром расколол небеса, и хан, упав на колени, смотрел, как всё новыми и новыми тучами из-под земли выходит настоящий Рой - вечный, бездушный, непобедимый эрлэг-салхи".
   Неплохо стилизованная легенда о непобедимом бессмертном Рое эрлэг-салхи. Хан Дэлгэр решил покончить с саранчой, поджигая степь перед выходом Роя на поверхность. Ничего из этой затеи не вышло. Судя по всему, проклятие красавицы по имени Царца продолжило действовать. И... все умерли.
   Произведение достаточно специфическое, посему прогнозировать его конкурсную судьбу я бы не взялся. А вот классифицировать автора, пожалуй, смогу. Отнесу его к практикующему адепту школы махаяны с шаманским уклоном - до 17-го года.
  

36. Пров Бд-17. Вы читали Хемингуэя?   12k   "Рассказ" Фантастика 

   "Из тех. что если вобьют себе что-то в башку, это оттуда палками не выколотишь". Вместо точки должна быть использована запятая.
  
   Очень и очень неплохая история. Герой рассказа обладает даром распознавать так называемую блуждающую смерть. Способности обнаружились ещё в детстве. Герой научился помогать людям, которым грозит опасность. Правда, не всегда его старания успешны, а частенько ему приходится попадать в полицию за нарушение общественного порядка. Офицер полиции Хаджиев не верит герою, который делится с ним своими сокровенными знаниями. Но вот однажды, когда дело коснулось родни самого полицейского, он вдруг поверил.
   Написано грамотно и по всем правилам остросюжетного текста. Автору низкий поклон и наилучшие пожелания, а помещу его в своём классификаторе поближе к разделу группа цыган-фаталистов. Да-да, до того самого года.
  

37.Борисов П. Бд-17: Поисковик   12k   "Рассказ" Фантастика 

     
   "Я знал, что всегда ест на завтрак её старшая дочь. Что муж ругается с начальником, а младшенькая капризничает, но ещё не может выразить, что ей срочно надо почесать прорезающийся седьмой зубик". По-моему, стоит изменить формулировки, чтобы не "что"-кать так часто.
     
   "Взгляд женщины был полон лёгкого удивления и надежды, и не было в нём никакой тревоги.
     - Вы нашли след? - она была совершенно уверена в моих способностях и возможностях усилителя". "Былинные" повторы явно ни к чему.
  
   "Их было не так много - первый муж, второй муж, студенческое увлечение, три подруги, несколько коллег по работе, зять, парочка друзей детства. Воспоминания у них были имелись". Без комментариев.
       
   "Воспоминания отчётливы, но дискретны... вектор то проявляется, то меняет направление... Вот её футболка, сброшенная на пол, вот светлые кудряшки волос, звук учащенного дыхания, ощущение капли пота, сбегающей по спине... Над миром правит бездумная усиливающаяся жажда обладать, задвинув куда-то глубоко осознание неловкости, страха, стыда ... Желание разбухает, заполняет собой весь мир и... Падает в пропасть. Вот только что был всепоглощающий свет и вдруг выключатель щёлкнул. Наступила тьма... Медленно, словно из глубины времён, появляются первые признаки мысли...
     Так, наверное, - в результате взрыва, - зарождаются вселенные". Очень неплохие образы. Очень и очень.
  
    "В памяти всплыли отголоски последних воспоминаний...
     - Отвяжись! Я женюсь на ней!
     - Она биоморф!
     - А я ксенобиолог!" Вообще говоря, биоморфы - это растения. Женитьба на разумном растении... хм, перестаёт быть чем-то из ряда вон?
     "- Она дочь Смирнова!" Сосна - дочь Смирнова... Ёлки, да простят меня биоморфы, это же биофилия какая-то. Или нет? Сторонники сексуальных прав зелёных насаждений в расстерянности - не то рукоплескать, не то требовать сатисфакции.
  
     "- Мы совсем не там искали! - вопил разум, а тело и чувства плавились под натиском всепоглощающей ненависти". На мой взгляд, стоило всё же оформить прямую речь по всем её правилам.
     
    "Лыжня опрокинулась... я катилася по кипящему граниту, обдирая руки и плечи..." Непонятно, зачем автор использовал вульгарно-просторечную форму глагола. Возможно, в этом имеется какой-то смысл, но я его не понял.
     
     "А, - в мыслях и чувствах старика не было ни ненависти, ни благодарности, - это сын того? Смотрите, хоть на что сгодился... Вот ведь как, папаша его теперь весь в почёте... Невинно осуждённый, говорят, двадцать лет, говорят! Знал бы, подробностей в свой доклад добавил, от вышки не отделался бы... и нате вам - сочувствие, уважение, реабилитация... Даже сынку его образование позволили получить! Не добили гадов, не добили... ну хоть на что сгодился, сынок-то..." Отец дочери, волею нечистого разума обращённой в форму бессловесного биоморфа, рассуждает о справедливости. А ему не сочувствуешь. Знакомая жизненная ситуация.
     
     "Когда Лариса приедет домой, отец проговорится сам...
     Если приедет.
     Ведь за все эти годы она ни разу не возвращалась на Истру.
     Почему, если она ничего не знает?"
   Итак, пропала Лариса Смирнова. Ищут пожарные, ищут коммуникаторы и считыватели мыслей, поисковики и прочий МЧС-овский люд общества будущего. И вот нападают на след. Сокурсник. Пятнадцать лет назад. Вспомнил. Юношеские обиды. Решил. О т о м с т и т ь...
   "Ненависть сгибала, испепеляла, не позволяя разорвать контакт. Нет... это же я сам позавчера отключил аварийное срабатывание... Вот Лариса - жирная сука, это отродье ублюдков получает диплом. Убить, да пусть её папаша... посадят же...
     Ногой в живот. Ещё. Достать нож. Удавку. Лучше руками, пусть хрипит... Отец пусть смотрит. Пусть живёт, сука, и помнит...
      Я убивал её всеми способами - на глазах у её отца. Сначала я убивал её отца. Всеми способами... Но это было слишком просто. Я знал всю её жизнь, каждый шаг, каждый миг, каждую ошибку и достижение. Эта тварь не сделала ничего, что могло бы помешать её работе, не говоря уж о позоре, ссылке или тюрьме. Кроме этой своей последней дурацкой телепортации. Я дождался! Уже и не чаял дождаться... И я не при чём... Справедливость существует... эта сука сдохнет в чужом теле, на чужой планете, потеряв разум... справедливость всё-таки существует!"
   Справедливость? Она существует. Она ли это?
   Так или иначе, истина установлена, пропавшая героиня обнаружена. А у меня осталось странное послевкусие, что я что-то недопонял, не оценил по достоинству.
   То ли сам поисковик причастен к исчезновению Ларисы, то ли просто она никому не нужна... Пусть недопонимание останется на моей совести нерадивого читателя. Такое случается, когда количество быстро прочитанных историй превышает критическую массу.
   Автора отнесу к партии биоморфных дендромутантов антропоморфной наружности. До 17-го года. И на этом всё. Окончен бал, увял урюк да финик, а по инжиру съехала слеза.
  
     

38. Томашева К. Бд-17: Монстры в моем шкафу   9k   "Рассказ" Фэнтези, Мистика, Хоррор 

   "Длинные кривые тени голых лап тополя царапали крышу потертой автобусной остановки, корчились в безумном танце под ногами". Замечательный образ. На мой взгляд.
  
   "Эллипс против часовой. Снова влево-вправо, словно маятник в часах. Тик-так. Тик-так.. Тик...
     Так, пора выбираться". Автор хорошо создал образ замкнутого внутри циферблата пространства, из которого нужно уходить...
  
     "Всего-то и делов, что переступить мечущуюся границу света, сделать три шага, спуститься по разбитым бетонным ступеням..." Не люблю я этот разговорный вульгаризм - "делов". Какой-то он нарочито народный, а на самом деле - за ним пустота.
  
   "...и мусорными контейнерами, сплошь перевернутыми стараниями уличных котов". Вах! Никогда не знал о силе уличных котов, способных на такого рода контейнерные кульбиты.
  
   "Да, я знаю, что у кошек глаза сами по себе не светятся. Что нужен источник света, который отразится от их зрачков... Но в этом переулке глаза у кошек светятся сами по себе. И это - единственное, что позволяет не сойти с ума от страха, заслышав тоскливый собачий вой из узкого прохода между сарайчиками". Если повторение выбрано автором нарочно, то мне оно представляется не столь уж обязательным. Предпочёл бы изменить формулировку. А что предпочёл бы автор?
  
   "Туда, где тлеют гнилушки кошачьих глаз, псы не сунутся". Хм, интересная мысль.
  
   "Силы воли и решимости на это кое-что требовалось в разы больше, чем на весь последующий путь. Тот самый, единственный крохотный шажок за пределы зыбкого круга света тусклого фонаря. В темноту, ощетинившуюся шорохами. При мысли об этом шаге на грудь наваливалась неимоверная тяжесть, дыхание перехватывало, и воздух отказывался протискиваться в легкие сквозь плотно сжатые челюсти". Пространные разговоры о каком-то "страхе вообще" наводят меня на мысль, что рассказ написан слишком уж "датский"; то есть - именно к конкурсу. Самоценность его пока не видна, во всяком случае - не очевидна. Только досадная конкурсная статичность. И сюжет: красная ленточка, сон, бег от чего-то неизвестного - туда, где спасение. Пока не вижу ничего, из-за чего эту истории следовало бы прочесть не в рамках конкурса.
   Очень бы хотелось ошибиться в предварительной оценке. Очень.
  
   "На грудь давила тяжесть, несоизмеримая с размерами крохотного тельца, устроившегося там на корточках. Кисточка красного ночного колпака щекотала мне левый глаз". Опа, сразу вспомнился альманах страшилок по рассказам Стивена Кинга, вышедший на экраны в 1985-ом году под названием "Кошачий глаз" (новелла "Генерал"). Тут и упоминание кошек уместно. Ага, вторичность налицо? Не знаю, не знаю... Но на мой провинциальный взгляд, кошачьи уши первоисточника видны и невооружённым взглядом.
  
     "- Ну так нечестно... - протянул кошмарик.
     - А красную ленточку к ножке кровати привязывать честно было? - отрезала я. - И мы, по-моему, уже договаривались, что никаких больше кошмаров". А вот это уже новое. На базе хорошо забытого (но не всеми) старого.
     
   "- Да нужны мне твои деньги, - отмахнулась я: - сама заработаю. Человека с Мешком* зачем вызывать собрался?" Вместо строчной буквы нужно бы использовать прописную.
  
     "Интересно, почему в последнее время из всех мелких деревянных предметов, в любой из которых он мог без труда превратиться, Кошмарик с Дырявой Рукой** выбирал именно старую перечницу? Намек на то, что я засиделась в зоне комфорта?"
   Дочитав до конца, понял, что все мои предположения и намёки на вторичность имели бы место быть, если не брать в расчёт всю человеческую цивилизацию с её цикличностью и повторяемостью. Тут уж не вина автора, а, скорее, беда обозревателя, не сумевшего отделить зёрна от плевел, англоязычных поделок Кинга и португальского фольклора. Кто здесь кому отец-основатель - ещё пока неизвестно. А кошки дерут душу посконным российским мявом и взывают к справедливости. В общем, я склоняюсь к мысли... А мысль склоняется ко мне. Молодчина автор! Да и только. И самое ему место - оказаться в пантеоне бродячего цирка котов-спасателей. До 17-го года.
  

39. Асока Т. Мальчишки   12k   "Рассказ" Фантастика

  
   "Как быстро человек забывает боль? Или не забывает, а просто привыкает к легкой и черствеет к сильной? Словно Гагарин готовится к первому полету: в открытый космос, вверх, в тьму.
   Когда больно, отдергиваешь руку от капель масла, летящих в стороны от разгоряченной сковородки. Ножом рассекаешь кожу на пальце и подносишь ко рту, утешая рану, не чувствуя вкуса. Собственная кровь безвкусна, а чужая боль не ясна. А свою не высосешь из пальца, собственная боль не дает спать по ночам.
   Весна.
   Такая же, как тогда. Воробей с ветви на ветвь скачет веселым мячиком. Томливо пахнет сирень, цветочный дождь сыплется на темный асфальт.
   Двадцать лет назад я рисовала в тени классики: цифры кривые, угловатые, как мои колени, торчащие из-под юбки.
   Платьишко...
   Я помню свое первое платьишко. Сегодня оно пахнет сыростью, лавандой и табаком".
   Ознакомился с комментариями к рассказу. Двое из числа прочитавших текст написали, что начало истории подкачало. Мол, путаное оно и непонятное. А по мне - так очень даже понятное. Просто девушка собралась идти на встречу с прошлым - в настоящем, которое сама предопределила десять... нет, уже двадцать лет назад. Вот нервы и шалят. Мысли перескакивают с пятого на десятое, действительно путаются. Но именно мысли героини, а не авторские сентенции. Именно так и устроена мыслительная система человека, которая в самые ответственные моменты выдаёт совершенно неожиданные отрывочные фрагменты воспоминаний. И порой - хоть анализируй их, хоть нет, добиться какой-либо стройности крайне сложно. Вряд ли получится.
  
   "Старый шкаф: на каждой полке старая газета выглядывает из-под стопки барахла". У прилагательного "старый" существует масса синонимов. Повтор был обязателен?
  
   "Лешка смотрит осуждающе, канючит взглядом: "Может, хватит уже в девочку играть? Достала, чессслово"". Отсутствует знак препинания в конце предложения.
  
   "Катэ - это крутой чувак, он, не раздумывая, бросится в гущу драки, выручит и проучит". Не хватает тире.
  
   "Уходит прочь и вдоль: набережной, реки, в даль..." "Вдаль" - наречие, следовало написать слитно.
  
   "Верили в привидений привидения, призраков и потусторонний мир". Без комментариев.
  
   "- Привет, - слышу рядом Лешкин голос и боюсь посмотреть в его сторону. Желание, не клятва. Но он тоже вернулся. Или я просто очень хочу в это верить.
   - Отпусти нас, Катэ...
   Согласно киваю и закрываю глаза. Первые капли весеннего майского дождя смешиваются со слезами.
   - И вы отпустите меня, мальчишки. Отпустите меня! Отпустите... прошу".
   Мистика? Пожалуй. Девочка Катя, чувствующая себя на равных с пацанами, когда пришла пора прощаться с детством, настояла на том, чтобы друзья встречались в определённое время и определённую дату - раз в десять лет.
  
   После первой встречи пропадает один из товарищей по давним забавам, который был неравнодушен к героине.
   Теперь она замужем, молодая мама, и ей не до детских привязанностей.
   Исчезнув после первого назначенного срока, Алексей пропадает на долгих десять лет, но снова появляется к очередной временной отметке встречи. Или это просто так кажется героине, которая винит себя в исчезновении и даже возможным самоубийством друга? Сказать со всей определённостью нельзя.
   Очень душевное атмосферное произведение, пронизанное человеческими чувствами и ностальгией по давно утраченному.
  
   Полуфинал рассказу показан, как сказал бы терапевт о горчичниках, назначенных для лечения бронхита. С моей точки зрения.
   А вот автора отнесу-ка я к движению туристов-экстремалов, проповедующих святость "нулевого километра". До известного всем нам года? Именно - до! Консерваторией клянусь!
  

40. Mindal Бд-17: Готовое решение   7k   "Рассказ" Фантастика

     
   "Но Сергею этого мало. Мысли его смелы, задумки амбициозны. Однако я не придавал значения его словам друга, пока однажды он не пригласил меня к себе". Без комментариев.
  
   "Мы взбирались всё выше, пока не достигли небольшой площадки". Не хватает запятой.
     
   "Я оглянулся в поисках противника и вдруг понял, то, на чём мы стоим, вовсе не остров". Не хватает пары запятых.
  
   "Почувствовав врага, чудовище зашевелилось". Пропущена запятая в конце деепричастного оборота.
    
   "- Зачем? - прошептал я.
     - Что?
     - Зачем ссорить их?" Пропущена буква.
  
   "По его небрежным расчётам, через несколько часов - пути их пересекутся, и схватка станет неизбежной". Для того, чтобы смысл предложения нельзя было трактовать отлично от авторской версии, я бы использовал два знака препинания.
    
    "Сергей сидит передо мной на камне, щурится от яркого света, разговаривает и даже дает советы, так, словно ему одному известна истина". Пропущена запятая.
  
   "Мой друг лежит на траве, и его серые глаза отражают небо". Не хватает запятой в сложносочинённом предложении.
  
     "Если разобраться, я отнял у него не жизнь, а только её кусок". Пропущена запятая.
     
   "Я ступил на золотую пластину. Ветер взъерошил волосы, повеяло прохладой. Я поднялся на холм, надеясь увидеть морду дракона. В этот раз было тихо, и я подумал, это даже хорошо, что он спит. В первый раз за долгое время меня ничего не тревожило. Я улыбался, когда порыв ветра унёс остатки тумана и обнажил голову". На месте автора я бы постарался минимизировать количество личных местоимений "я" в рассматриваемом абзаце.
   ступил на золотую пластину - ветер взъерошил волосы, повеяло прохладой - потом поднялся на холм, надеясь увидеть морду дракона. В этот раз было тихо, и мне подумало, это даже хорошо, что тварь спит. В первый раз за долгое время меня ничего не тревожило. Улыбка украшала моёлицо, когда порыв ветра унёс остатки тумана и обнажил голову".
  
   "Золотая чешуя с благодарностью впитывала лучи остывающего солнца, вспыхивая янтарными искрами на лбу, щеках и ресницах. Только драконьи глаза уже погасли и не принимали игру".
   Два приятеля не то создают новые миры, населяя их живыми организмами, не то контролируют уже готовые планеты, занося всё обнаруженное на них в какие-то каталоги. Один из друзей привязан к классической схеме не совсем понятного процесса, а другой импровизирует и создаёт условия для конфликтов в идеально выстроенном схеме цивилизации.
  
   Герой, от лица которого ведётся повествование, похоже, позавидовал свободе творчества друга, потому отравил его, чтобы самому воспользоваться созданием чужого воображения и стравить наконец-то двух нерешительных драконов.
   Не знаю, это ли имел в виду автор рассказа, когда писал его, но мне описанная версия показалась наиболее логичной и верной. Если же нет, то тут два варианта:
   1). Я - единственный, кто не понял глубины произведения, за что увы мне и ах - пожалуйте в угол на сушёный горох коленями;
   2). Редко кто сумел разгадать судьбоносность авторского посыла, тогда автору придётся признать, что он не сумел чётко выразить свои мысли в виде слов и предложений.
   Подумать о выходе рассказа в полуфинал, мне не приходит в голову. А вот отнести автора текста к течению демиургов-сказочников почему-то приходит. Но это ещё до 17-го года.
  

41. Альтегин Е. Бд-17: Уборщик   7k   "Рассказ" Фантастика 

   "В довершение всего исчез файл с текстом отчета по смете, над которым Антон потел последнюю неделю - очевидно, файл стерли диверсанты, подрывающие несостоявшиеся карьеры молодых сотрудников". Лёгкий стиль изложения со здоровой долей иронии настраивает на оптимистичную волну. Начинаешь даже держать кулачки за автора.
  
   "В шесть часов коллектив перестал притворяться группой единомышленников..." Очень хорошо!
  
   "...шумно погасил компьютеры и пожелал Антону удачи, напомнив ему фильм с названием "скорбное бесчувствие"". О, как! И вторая половина предложения тоже превосходна.
  
   "Начальники часто путают Сизифов с Гераклами". О, автор, перед нами перл - в хорошем смысле этого жемчужного слова. Фраза - которую можно с расстановкой и значением цитировать в любом обществе! Разрешите снять шляпу... и снова надеть оную, ибо под головным убором волос практически не осталось, а на языке вертятся какие-то нескромные восторги, которые, боюсь, могут сглазить прекрасный слог.
  
   "Уволиться, - подумал Антон. - Свалить из этого зоопарка к чертовой матери. Филиал госкорпорации, мля. "Все друг друга душат, идет нормальное, цивилизованное общение". Эх, были бы бабки. Лимонов тридцать, хотя бы". Мысли героя следует облачить в мундир прямой речи.
  
   "Когда-то Генич был менеджером в такой же конторе, даже рангом повыше. Не "топом", конечно, а так, начальник управления, прокладка между китами и планктоном. Усилитель вкуса - типа Антоновского непосредственного начальника". Что хотите со мной делайте, но нравится мне течение рассказа, хотя не понятно пока ещё, к чему ведёт автор - к какому, так сказать, концептуальному моменту истины.
  
   "- Извини, что помешал, Антон, - сказал Елизар, - Я не видел, что ты тут ВВП страны удваиваешь". Слова автора в прямой речи завершены запятой, посему продолжать эту прямую речь следует со строчной буквы.
  
   "У людей, значит, - подумал Антон. - Врет, скотина и не краснеет. А если не врет?" Прямую речь следует нарядить в соответствующие знаки препинания.
  
   "Утопающий хватается за соломинку. Причем, из любого коктейля". Неплохо.
  
   "Восстанови, а то меня шеф на ноль разделит". По-моему, в предложении не хватает союза "а".
  
   "Нарисует от он тебе хоть файл, хоть дерево каталогов". Без комментариев.
  
   "Скажи, я попросил.
   - Ага, - сказал удивился/поразился/ответил Антон. - Вот оно как. Так Юра тоже?" От повтора однокоренных глаголов лучше отказаться.
  
   ""Сумасшедший дом", - подумал Антон". Без комментариев.
  
   "- Которые сиськи закрывают. Антон, утомил, честное слово. Я сам завтра Юре позвоню, откатит от тебе твой долбанный отчет". Может быть, всё же не "от тебе", а "он тебе"? Хотя уже сам начинаю сомневаться, поскольку означенное словосочетание встречается второй раз. Может быть, я просто чего-то не понимаю?
  
   "А ведь он прав, - думал Антон. - Парадоксально звучит, но он прав". Без комментариев.
  
   "Генич посмотрел на Антона и добавил:
   - Да и потом - госкорпорация, стабильный, гарантированный доход. А мне еще ипотеку выплачивать".
   Да уж... получил я знатное разочарование. Такой обильный багаж превосходных фраз, метафор и тропов, на мой взгляд, сыграл на не до конца продуманный сюжет. То есть - сюжет сам по себе неплох, но с таким литературным заделом было бы весьма недурственно выдать читателям нечто потрясающее. Не срослось, к сожалению.
   Тем не менее, несмотря на отсутствие "изюма", рассказ вполне может попасть в полуфинал. И это меня не удивит.
   Автор же в моей классификации "кем вы были до 17-го года" займёт место ментального материалиста-клинингиста с мотором.
  

42.Хожевец О.А. Бд-17: Дом   9k   "Рассказ" Фантастика 

     "Иван Прокофьич, однако, предпочитал творить по ночам, и особенно ценил ночи безлунные, звёздные". Лишняя запятая.
     
   "Поскольку жилец в доме был один, предложили "однушку" в новом спальном районе". Разговорное обозначение однокомнатной квартиры не худо бы закавычить.
     
   "Потом Иван Прокофьич подумал, что с самого начала этой истории не написал ни одной картины.
      Поразмыслил, как будет жить на границе с парковкой перед большим супермаркетом.
      Представил себя со свёрточком в руках идущим в кабинет краснощёкого.
     
   И ещё вспомнил Иван Прокофьич то мерзкое, тоскливое чувство, что охватывало его всякий раз в начальственных кабинетах - будто растворялся он, не слишком удачливый художник и просто человек; оставалась тень, нет, не тень даже, некое ничтожное слюдяное существо, сквозь которое спокойно и уверенно смотрели оптимально встроенные в систему люди. Или сама система смотрела, не видя, сквозь него глазами своих мониторов?" Превосходный абзац! Автору удалось донести состояние человека-винтика перед громоздкой махиной социальных отношений в обществе самым наилучшим образом.
  
   "Смелая птаха, так и оставшаяся ночевать в черёмухе, могла бы удивиться, увидев, как нечто, почитаемое ею незыблемым, поднимается ввысь, быстро превращаясь в ещё одну яркую точку меж звёзд. Но что за дело птахе до летающих домов, а уж тем более до звёзд? Никакого дела. Своих, птичьих проблем хватает".
   Отличный не то рассказ, не то притча с неожиданным финалом. Герой, рисующий картины на мансарде своего отдалённо стоящего дома, понимает всю бессмысленность борьбы с бюрократической системой, а потому принимает решение - сменить цивилизацию и, по-видимому, в глубоко космическом смысле этого слова. Вот уж воистину - художник-передвижник. А вместе с героем и сам автор - до 17-го года.
  

43. Орехов Е.И. Бд-17: Хозяин поворота   12k   "Рассказ" Фантастика

     
   "Сегодня это ДАФ с двенадцатиметровым полуприцепом". Может быть, стоило название марки грузовика написать на языке оригинала - DAF?
     
   , наконец, самое важное - премия!" Лишняя запятая. Почему? Об этом есть у Д.Э. Розенталя в примечании 6 к параграфу 25 "Вводные слова и словосочетания" справочника по правописанию и стилистике.
     
    ""Ерунда всё это", - подбадривает он сам себя. Машина чутко отзывается на любые действия, и тормоза - он чуть прокачивает педалью, - работают хорошо". Первое предложение я бы оформил по правилам написания прямой речи. Во втором - непонятно назначение запятой. Вводное предложение выделено при помощи двух тире, запятая лишняя.
     
     "Автобус полон. Часть пассажиров спит, - всё равно в залитые окна ничего не видно, - остальные уткнулись в смартфоны или смотрят кино". Выделять вводное предложение одновременно и запятыми и тире с двух сторон не стоило. Знаки препинания избыточны. Могу предложить два иных варианта, вместо авторских:
   "Часть пассажиров спит - всё равно в залитые окна ничего не видно; остальные уткнулись в смартфоны или смотрят кино".
   и
   "Часть пассажиров спит, всё равно в залитые окна ничего не видно, остальные уткнулись в смартфоны или смотрят кино".
     
     "Он перебирает возможные причины, и, наконец, находит вроде бы логичное объяснение: жене стало хуже". Запятая перед союзом "и" не нужна, поскольку перечисляются действия одного и того же героя.
     
   "Тяжёлый автобус разгоняется медленно, - к повороту он обгонит хлыстовоз на два корпуса, не больше". Лишний знак препинания. Если автору нравится запятая больше, чем тире, то можно её и оставить, но тогда второй знак придётся убрать.
     
     "Неторопливые тяжеловесы притормозили машины, следующие за ними, передние автомобили ушли вперёд, - в равномерном автомобильном потоке возникает разрыв". Без комментариев.
  
   "Вот это... И это тоже. Смотри внимательно, все эти смерти были бы на тебе!" Если первые две связки "это" вполне органично вписываются в текст, то третья - выпадает из него.
    
    "Мою "Хонду" занесло на повороте, и громадный "Кенворт" превратил её в блин". Название марок автомобилей, ПМКР, следует писать в кавычках. Для DAF это правило не действует, поскольку DAF - аббревиатура.
     
     "Да, я сам виноват - получив новое тело, я обрёл достаточно смирения и мудрости, чтобы признать это, - разрыв с Наташей оказался намного болезненнее, чем я мог вынести, и бешеная гонка в никуда показалась хорошим средством исцеления".
     "Да, я сам виноват - после получения нового тела мне достало смирения и мудрости, чтобы признать это; разрыв же с Наташей оказался намного болезненнее, чем можно было вынести, и бешеная гонка в никуда показалась хорошим средством исцеления".
  
     "Что ж... в каком-то смысле я добился, чего хотел, - "Кенворт" радикально вылечил меня от страданий". Запятая лишняя. Кавычки в названии нужны.
     
   "У меня твёрдое тело - никакому жуку не прогрызть, - но личинки ползают под кожей в поисках уязвимых мест, а я не могу даже почесаться!" Тире не нужно. Запятой будет достаточно.
     
   "От несбыточного желания свирепею так, что ветки трясутся, и листья разлетаются по округе. Я - хозяин всего живого и неживого в радиусе трёх километров, не состоянии вывести заразу из собственного тела!
     Приходится звать дятла". Прелестная концовка.
   Попав в автокатастрофу по собственной вине, герой рассказа переродился в старое дерево. Он теперь обладает не только теми же знаниями, что в свою бытность в человеческом теле, но и знаниями, мудростью, коими наделён вековой... э-э-... скажем дуб. Или, там, вяз. Герой растёт на опасном повороте трассы и служит теперь водителям в качестве учителя, надзирателя... друга, ангела хранителя.
   Неплохой рассказ, написанный живым языком, имеет вполне реальные шансы выхода в полуфинал.
   Автора отнесу в рамках генеральной классификации к автогонщикам с повышенной передачей социальной ответственности... ещё до 17-го, как вы понимаете, года.
  

44. Райко Бд-17: Глодырь   11k   "Рассказ" Фэнтези

  
      "Если кто-то будет вам петь, что Всадником нужно родиться, не верьте. Все, что требуется для полета на драконе - это крепкий желудок, браслет с группой крови и огнеупорные штаны". Замечательная фраза о группе крови и огнеупорных штанах, вероятно, сделает мой сегодняшний вечер - улыбку растянуло шире плеч.
  
   "Поэтому, кстати, Всадники всегда летают по двое. Должен же кто-то вернуть осиротевшего дракона на базу". Не понял, а как же так получается - если один из Всадников сходит с ума, теряет сознание, когда открывается глодырь, почему второй остаётся целым? Он отсиживается где-то в сторонке? По-моему, надобно прояснить этот не совсем прозрачный момент из жизни Всадников.
     
   "Когда смерть каждый день готова схватить тебя за пятки, каждый справляется с этим страхом как умеет". Повтор ни к чему, от него следует избавиться.
     
   "- Где?! Где ты это достал?! - таким голосом можно валить деревья". Хорошо!
  
   "Это только со стороны кажется, будто дракон грациозно скользит в воздухе. У этой твари с воздухом свои отношения. Он то пронзает небо, как игла, то вдруг плюхается пузом на облако, как сундук, выброшенный из окна, и тут главное - не выплюнуть свой желудок сквозь сцепленные зубы. Мне понадобилась неделя, чтобы научиться удерживать съеденный завтрак внутри". Очень неплохо написанный абзац. Ещё бы избежать повтора связки "это", цены б ему не было.
     
   ""Придурки" - это не оскорбление. Так называют ребят, прослуживших меньше трех месяцев. У Всадников четкая иерархия: если продержишься на казенных харчах до полугода, тебя будут звать "желудком", дальше идут "братаны" и, наконец, "старики" - счастливчики, отслужившие целый год. У нас в Пятерне единственным "стариком" был Бес". Фэнтези с юмором, господа и дамы, это Вам не унылое фэнтези из жизни каких-то малахольных хоббитов. Здесь же даже я, открытый противник, жанра аплодирую авторским придумкам. Так держать!
  
   "Однажды он нарвался на глодырь, но ухитрился остаться в живых. За это его не любили отдельно. Этим Своим поступком он словно выставлял нас вместо героев идиотами". В данном случае я бы предпочёл не повторять связку "это". А вот, как решит автор, мне неизвестно.
     
   "- Оставь его, Бес.
      Тот дружелюбно скалится, завидев новую жертву:
      - Раз этот труп не в состоянии, значит, полетишь ты. Собирайся, "желудок"". В бой идут одни старики, ага?
     
   "Драконы уже на старте. Я взлетаю по лесенке на посадочную площадку, где меня дожидается Ганн, механик". Механик Ганн, говорите? Ну-ну... Знаем такого. Не понаслышке.
     
   "Горячий воздух обдает меня волнами, когда Хантерпойнт, тяжело взмахнув крыльями, поднимается в небо. За ним скользит, извиваясь, длинный хвост. Мы взлетаем следом, я чувствую плотные мышцы и крылья Райко, как свои собственные". Ага. Теперь понятно, почему второй Всадник не погибает при встрече глодыря. Просто напарники летят каждый на своём драконе, а не как я представлял себе - едут парой на одном "лихом скакуне". В общем, всё - как в истребительной авиации. Чего же мне раньше не пришло это в голову? Видно, думал о чём-то другом.
  
   "Я так никогда не делал, зачем напрасно тратить силы дракона? Медленно развернувшись, я начинаю догонять ведущего, который успел прилично меня опередить.
   И тут хельв меня дернул посмотреть вниз.
      Если бы не вчерашний сон, я бы, наверное, ничего не заподозрил". От личного местоимения "я" можно безболезненно избавиться.
     
   "Я - ведомый. Мое дело - обнаружить и доложить. Я Потому крепче сжимаю руки на луке седла и пускаю дракона вперед". И в этом случае хотел бы внести изменение.
     
   "Райко вдруг оборачивается, и я снова, как в первый день, тону в мерцающей глубине его глаз. Прямо под нами раскрывается головокружительная черная бездна, полная звезд.
      Три, два, один".
   Так-так-так.    Если кто-то будет вам петь, что рассмотренный рассказ - классика жанра фэнтези, не верьте. Все, что требуется для стилизации под фэнтези с отменным результатом - это здоровый юмор, браслет с инициалами механика Ганна и огнеупорное несгибаемое желание остаться неузнанным.
   Написано прекрасным языком. Хотелось бы продолжения, но рассказ неожиданно оборвался. И оборвался к моему сожалению как-то не совсем логично. Вернее, логика у автора, несомненно, имеется. Оставить героя на перепутье, в переломный момент, когда вот-вот должна начаться первая схватка с непонятным чудищем, глодырью - наверное, самый логичный ход, поскольку иного финала в условиях жёстких конкурсных рамок трудно придумать. А частить, обрисовывая подробности, не слишком благодарное занятие. Пусть лучше будет недосказанность. В более длинном произведении, которое, мне представляется, есть у автора в планах или уже в черновиках, всё будет сделано так, как жаждут многочисленные читатели.
   Полуфинал, на мой взгляд, просто обязан принять рассказ в число своих участников. Автора же классифицирую в качестве капитана Титаренко - командира "поющей драконьей".
  

45. Кормин М.В. Бд 17 : Волк Коза Капуста   12k   "Рассказ" Фантастика

  

"Волк коза и капуста".

      В конце названия точка не ставится.
  
   "Кто я? Я швец. Сшивающий время. В моей реальности меня зовут Майкл. Жаль, что этого никто не узнает. И я работаю один. Я всегда один. Я не воин и не лекарь. Я специалист по ошибкам диагноза. Пожиратель реальностей. Нельзя сказать, что я судья, помощник, народный мститель или псих одиночка. Моя задача наблюдать и импровизировать. Я всегда в тени и всегда знаю что делать. В моей реальности люди верят в то, что земля круглая и твердая. Я знаю, мир многомерен и необъятен". Многовато повторов. Запятая перед "что" пропущена.
  
   "Я стараюсь не думать и наблюдать. Видимо поэтому у меня нет союзников. Наверное, я прямой потомок динозавров. Мозга величиной с горошину мне бы вполне хватило. Я думаю исключительно задним умом. Уже после того, как работа выполнена. Я активируюсь в нужное время, незаметно делаю свое дело и снова ухожу в тень". Пропущена запятая. Многовато личных местоимений, от которых неплохо бы избавиться.
  
   "Такая работа.
      Сегодня.
      Который день? Не помню. Пятый, шестой, может, больше". Непонятно, почему отсутствует точка после "сегодня". Это заголовок? Похоже, нет. Тогда точка нужна непременно. А вот если не заголовок, то всё верно написано. Но автору стоило бы как-то продемонстрировать сей заголовок способом, не вызывающим двоякого толкования. Да. И ещё один знак препинания пропущен - после вводного слова.
  
   "Что по "ящику"? "Ящик" все еще гонит". Сленговое название телевизора неплохо бы закавычить. Это же не гонево какое-то, а художественный текст, верно?
  
   "Рентв красавчики". Название канала написано неверно. Рен-ТВ.
  
   "В то время, когда выпустили первую "копейку" на ВАЗе, в Америке еще квакали лягушки!!" Автор, что-то ваш герой слишком небрежно относитесь к фактору времени, путая пейсы и пейзан. Иначе говоря - не по шву сшивает. Впрочем, в этом, видимо и есть соль данной истории.
  
   "Слава Богу, Галка не смотрит новости". Не хватает запятой.
     
   "- Привет, кыска". Обращение выделяется запятой.
     
   "Позавчера звонил брат, спрашивал, как мы выжили". Не хватает запятой.
  
   "Тюменский телек сообщил о смерче с жертвами в полторы тысячи человек. Телеку нет дела о географии". Герой сознательно безграмотно строит фразы? Дело может быть "ДО чего-либо", но никак не "О чём-либо".
  
   ""Утки" тоже моя специализация". Если имеются в виду газетные "утки", а не те, что пасутся на бабушкином пруду, то их непременно нужно закавычить.
  
   "Я никогда не узнаю, был ли смерч. Эта реальность мне не нравится, и видимо, я мимоходом сожрал её, сшивая время". Пропущена запятая.
  
   "Петрович-то, как раз из тех девятисот дядек в пыжиковых шапках, хотя напрямую и не признается". Пропущен дефис перед частицей "то".
  
   "Рентв Рен-ТВ может сколько угодно гнать про инопланетян, но только не про сокральную сакральную специализацию 090003". Без комментариев.
  
   "На старых картах есть, на новых нет. Прирос, наверное".
  
   "Получается, что теперь нестабильно не только небо".
  
   "Вот и думай, где север, где юг".
  
      "Печалька, и спросить не у кого. Время идет, а реальность все еще мягкая и податливая, как шкурка облупившегося рака".
  
   "Все-таки свой дом - это здорово".
  
   "Альтаир, Вега, Денеб, ау?"
  
   "- Миша. Не задавай мне вопросов говори - куда ехать".
  
   "- Да что ж у тебя так мозги-то вывернулись?"
  
   "Все, пока".
   "- Ты далеко, Саша?"
  
   "Много воруют, наверное". Без комментариев.
  
   "Бумажные карты ушли, а электронные меняют показания, мгновенно изменяясь до неузнаваемости". Повтора однокоренных лучше избежать.
  
      "Два дня назад.
      - Гала. Этот придурок Ильюша опять потерялся". Так-так, получается, что и ранее встретившееся "Сегодня" - тоже подзаголовок. Стало быть, в первом случае точка не стояла верно, а здесь она тоже не нужна.
     
   "Номера домов не совпадают с памятью". О-о! Память устроена в виде каталога номеров домов? Неточно сформулированное предложение создаёт оперативное пространство для нездоровых читательских фантазий.
     
   "- Понял. Пойду поищу Петровича. Он в "Золотой Роще". Сюда подъезжай". "Золотая Роща" - явно название. Нужны кавычки.
  
   "Вот он Петрович. Нужно снять шапку, иначе не узнает.
      - Здравствуй Миша. Узнаю. В шапке не сразу узнал". Такое ощущение, что авторский словарный запас внезапно кончился на слове "знать".
     
   "- Здравствуйте Валентин Петрович. Нет, я всеядный. Саша все-таки взял с собой домашнюю настойку. Вы закупайтесь, я пойду, покурю". Пропущен дефис.
     
   "Ты смотри, как власть переменилась. Только поздоровался с Петровичем, и кредит доверия поднялся до небес". Не хватает запятых.
  
   "Лодка ушла, а лодочник остался". И запятая, видимо, уплыла вместе с лодкой.
     
   "Отлично - экран снова интерактивный. Где старик?" А где тире или хотя бы запятая?
  
   "Где же я шарохаюсь, в каких мирах?" Может быть, "шарахаюсь"?
  
      "- Привет, Саша. Ты у крыльца запарковался?" Автор, запомните раз и навсегда - обращение к кому-то выделяется всегда. Нет никаких исключений.
  
   "Курим сигареты Петровича. О-о-о, крепкие. Что скажет дубль Гис (думаю, не всем читателям будет понятно название программы-гида 2gis.ru)? Печалька. Нет на карте ни моего дома, ни улицы". Без комментариев.
    
   "С Петровичем поздоровались. Теперь нужно покурить на крыльце Сашкины сигареты и еще раз проверить банкомат. В Сашкиной реальности экран интерактивный. В реальности Петровича команды с кнопки. Рассинхронизация 22 минуты".
       
   "Кнопки на месте. Все, теперь мы с Сашкой в реальности Петровича. Расхождение по времени 33 минуты". Что-то я не понял. Сначала была рассинхронизация двадцать две минуты. Потом герой что-то "посшивал", и временной зазор увеличился в полтора раза. По-моему - фрагменты реальности разошлись, а вовсе не стали ближе друг другу. Какой тогда смысл в "сшивании"?
  
   "Ладно, будем синхронизировать". Запятая пропущена.
  
      "Вечер того же дня". Из подзаголовка требуется убрать точку.
  
   "Там, где право - теперь лево, где был верх, теперь низ". Понятно - машины ездят по облакам, крышами шкрябая по асфальту, а вместо притяжения к центру Земли - отталкивание от земного ядра.
  
   "Да и за окном перевертыши. Гигант развернут на 180 градусов. "Ленты" в помине нет. Не построили еще". Имеется в виду гипермаркет "Лента", судя по всему. Используйте кавычки, автор.
     
   "- Саша, вот здесь останови". Обращение!
  
   "Вы, говорит, знать не знаете, что там делается, вот и не засоряйте эфир". Не хватает запятых.
  
   "Эти спнут голову, костей не соберешь. Значит в этой реальности чокнутые малолетки не Западенского а Русского замеса". Повтор связки "это" ни к чему. Непонятно значение термина "спнут". Это процесс распятия наоборот? И наконец - зачем было писать прилагательные с прописной буквы?
  
   "Значит - разборки на улице. Видимо, не в смерче дело, украинскую тему мимоходом зацепили". Без комментариев.
  
   "Захожу с пивом в "Магнит"". Нужно закавычить название.
  
   "Еще один диктор рентв Рен-ТВ, только без аудитории и зарплаты".
  
   "Получается, вчера вечером был конец времен, а утром - начало". Без комментариев.
  
   "Вот если усадить у телека миллиард китайцев и втюхать им тему что в Канаде вот-вот бахнет супер вулкан ёлустоун, то он непременно бахнет". "Супервулкан" пишется в одно слово. А зачем было коверкать название вулкана и писать его со строчной буквы? Вероятно, автор хочет продемонстрировать безграмотность китайцев таким экзотическим образом. Зачем?
  
   "Бахнет потому что миллиард - это сила". Без комментариев.
  
   "Да что ж нашим братушкам не везет-то так по жизни?" Пропущен дефис.
  
   "Вот стоило только отделиться, как братушек наших, впервые за 300 триста лет, без нас накрыло". Числительные в художественных текстах пишутся прописью.
  
   "Прибрались по-тихому, каждый в свое время". Отсутствует дефис.
  
   "Непонятки, наверное, у паучков. Кто же это им, вместо дядек, сети рвет?" Двух запятых не хватает одна лишняя.
     
   "Ну да ладно. Звезды, вроде, похожи. Значит, крепнет реальность". Без комментариев.
  
   Не знаю, какую цель преследовал автор, создавая эту историю. Мне лично показалось, что он попытался написать едкую сатиру на современное общество, зацепив при этом как можно больше проблем. Получилось ли? На мой взгляд, не совсем. Главный герой, сшивающий одеяло времени, которое то и дело рвётся на теле реальности, получился каким-то слишком легковесным и безответственным. Потому его наблюдения выглядят не той самой вожделенной сатирой, а ирония переходит не в сарказм, а в какое-то ехидное зубоскальство.
  
   Стилистика изложения нарочито сжатая и дёрганная, в ней нет места не только пресловутому подвигу, навязшему оскоминой со времени комсомольских собраний, но и иной художественной образности, которой славна беллетристика. В общем, повествование сродни сленгу молодёжных тусовок и записей/постов в социальных сетях. На традиционную литературу похоже очень мало. А ведь читать-то будут не только представители продвинутой молодёжи. Или автору эта категория читателей совсем неинтересна.
   Никакой особой новизны в рассказе нет. К сожалению. Неряшливо, дискретно, безалаберно. Это всё о манере изложения.
  
   С пунктуацией в тексте тоже бедная беда. Такое ощущение, что автор специально писал короткими отрывистыми предложениями-фразами, чтоб наделать поменьше ошибок. Только результат, по-моему, оказался совсем не тот, который был ожидаем.
   Кем автор был до 17-го года? Да матрицей же, матрицей от однополых заокеанских близняшек (затрудняюсь с более точным гендерным определением), не иначе.
     

46. Павлова Н.Н. Бд-17: В поисках нового Солнца   11k   "Рассказ" Фантастика

  
   "Никаких сил больше нет глядеть на этот дурацкий экран. Это все от монотонности. В ее секторе тихо, как и всегда. Она уже почти год работает наблюдателем на опорном пункте СНТ-2367891, и за этот год ни разу ничего не произошло". Связку "это" повторять не стоило.
  
   "Сама она, как и большинство людей, не бывала на поверхности Земли ни разу. Уже много веков в этом не было никакого смысла.
     А ведь когда-то все было иначе. Полторы тысячи лет назад Земля еще не была неприкаянной бродягой, а вращалась по орбите вокруг небольшой звезды". А здесь уже налицо "былинные" повторы, от которых тоже неплохо бы избавиться.
  
   "Единственное, что можно утверждать с уверенностью, так это то, что события развивались очень быстро". Можно и без "что"-канья обойтись.
  
   "Первые сообщения астрономов о том, что излучение Солнца начало ослабевать, датируются 2248-ым годом по старому летоисчислению".
     
   "Эти без малого два века в школьных учебниках истории были названы Периодом угасания. В условиях резко меняющегося климата население планеты сократилось вдвое. В первую очередь люди гибли от голода и холода, но не только сокращение ресурсов и низкие температуры были причиной вымирания". Однокоренные глаголы хотя и разнесены достаточно далеко друг от друга, но на месте автора я бы постарался избежать повтора.
     
   "Олегу Толмачеву было тридцать два, на станция подобного типа он работал уже восемь лет, из которых последние четыре был старшим смены и по слухам вскоре должен был вырасти до руководителя службы наблюдателей". Без комментариев.
  
   "- ...Может так случиться, что за все время твоей работы в подконтрольном тебе секторе никакой нештатной ситуации и не случится произойдёт. Но это маловероятно. Рано или поздно что-нибудь да происходит приключается.
     - А что может случиться произойти? - Женя немного успокоилась и осмелела". Мне показалось, что следует немного изменить авторскую редакцию абзаца.
     
   "Женя замерла в ожидании: расскажет или нет". Пропущен предлог "в".
  
   их задачу дежурной группы входило обнаружить небесное тело и взять его образцы". Обезличенное местоимение "их" не может передать, о ком/чём речь.
  
   "На эти несколько мгновений ледяная пустыня ожила и окрасилась в теплые тона. В эти секунды ему уже не казалась такой невероятной ошеломляющая мысль о том, что поверхность Земли когда-то была живой и обитаемой.
     От первого взрыва вздрогнула земля под ногами. Это вывело Олега из ступора, и он бросился к трапу". От повторов связки "это" лучше отказаться, изменив формулировки.
  
   После неожиданной катастрофы, приключившейся с Солнцем, большая часть людей на Земле погибла. Оставшиеся в живых переселились в глубину планеты и превратили Землю в огромный космический корабль, который двинулся в иную звёздную систему, где, судя по всему, могла быть биологическая жизнь. В общем, очень похоже на иллюстрацию пословицы о Магомете и горе, которая лично отправилась на свидание с человеком, не дождавшись, когда он сам к ней придёт. Или наоборот? Возможно.
  
   Полёт длится многие десятилетия. Живущие нынче внутри планеты никогда не видели своими глазами светила. И лишь одному из них повезло - он сумел представить себе, как это было, когда восходило солнце. Сумел представить, попав под бомбардировку метеоритного дождя.
   Еле обозначенная штрихами лирическая линия делает рассказ вполне симпатичным.
   Больших конкурсных высот конкурсный текст, судя по всему, не покорит, но и не испортит общий фон рассказов.
   Автора отнесу к отряду классических космогеологов, воспитанных на трудах Ефремова, Севера Гансовского и ранних Стругацких. До 17-го года.
  

47. Холм А. Найти разумное объяснение   6k   "Рассказ" Фантастика 

     "Каким-то странным показалось мне сегодняшнее утро; я подошёл к окну, протер глаза, и увидел, что мир вокруг наиболее обширен, чем прежде я себе представлял". Запятая лишняя, а фраза о "наиболее обширном мире" поставила меня в тупик. По-моему, герой не сумел точно выразить свою мысль.
  
   "Не то, что бы я увидел нечто сверхъестественное, напротив, он оставался прежним, но моих очей словно коснулось прозрение". Вот ещё дна странная фраза о прозрении, которое касается очей рассказчика. Какие-то сомнительные метафоры, хотя и с претензией на высокий слог.
     
   "Отец ушел, и я выкраил выкроил ещё две минутки, чтобы поглазеть в окно". Ошибка в слове. Не хватает запятой в сложносочинённом предложении.
  
   "Мне всегда удавалось смотреть на них без тени смущения, без внутреннего содрагания содрогания и небрежения, какие рождаются в сердцах многих представителей человеческого рода". Герой произведения, от чьего лица идёт рассказ, судя по всему школьник. Но говорит он очень уж высокопарно, что несвойственно для подростков. Может быть, в этом есть какой-то глубокий смысл, о котором я пока не догадываюсь. Может быть. Почитаем, посмотрим.
  
     "Рядом проходил мужичок, прихрамывая на одну ногу, а за ним спешила небольшая, удивительно веселая собачка без одной задней лапы. Но как она бежала! Будто на всех четырех! У меня мурашки побежали по спине...." Повторять однокоренной глагол не следовало. В конце абзаца несуществующий знак препинания - четыре точки подряд.
  
     "Когда я вышел из подъезда, то никого из них не встретил: ни девочки с кукольным взглядом, ни собаки на трех лапах. Поправив заплечный рюкзак, я поспешил в школу". От одного из личных местоимений "я" можно бы и отказаться без потери смысла.
  
     "Нина Андреевна задала кучу примеров по математике, от которой меня иногда воротило. Математика способна вытрясти весь мозг, если ты вот уже на протяжении нескольких изнурительных месяцев не можешь понять схему построения логарифмов и интегралов. Бог с ней, с математикой!" Пропущена запятая. А вот относительно схемы построения логарифмов и интегралов могу сказать, что никогда ничего не слышал о каких-то схемах, а тем более не слышал - чтобы по схемам этим строились математические понятия. Снова герой промахнулся с определением. Или это новый взгляд на природу вещей так корёжит его подсознание?
  
     "Я сел за парту и как-то по-новому взглянул на соседку по парте. Прежде Оксана предоставлялась мне невзрачной, и даже в какой-то мере отталкивающей. Одни прыщи на лице чего стоили! Но теперь.... Я увидел в ней человека, и не просто человека, а привлекательную молодую особу! Что со мной?! Нет, это была не влюбленность, и, конечно же, не любовь, я бы назвал чувство, возникшее во мне, искренней симпатией". Без комментариев.
  
   "Я глубоко задумался...." Без комментариев.
     
   "Мое сердце бешено забилось в груди. Во дает! К доске! Я нерасторопно поднялся с насиженного места и как-то совсем неуклюже проследовал к доске на "лобное место"". Повтор ни к чему. Предлагаю одну из других возможных редакций.
     
   "У Оксаны был отличный привлекательный голос, я словно впервые его расслышал". ПМКР, комбинация "отличный привлекательны" применительно к голосу плохо подходит.
  
   "Пришельцы? Инопланетный разум? Или дело во мне? Взрослею и становлюсь лучше? А как же тогда высшая математика?" Высшая математика? Задачи с логарифмами - это ещё не высшая математика. По крайней мере, те из них, которые изучаются в старших классах средней школы.
  
   "На улице уже стемнело, хотя яркая луна и дворовые фонари позволили мне разглядеть ту самую девочку-Дауна". А зачем понятие, обозначающее душевное заболевание, писать с прописной буквы?
  
   "Ее звонкий голос был необычным, будто неземным. В ней было столько человечности, какой могли бы позавидовать многие из нас!" От "былинного" повтора не худо бы избавиться.
     
   "Не было имело смысла спускаться вниз, там никого не будет окажется, - в этом я был твердо убежден". Без комментариев.
  
   "Поэтому мне оставалось лишь доплестись от нахлынувшей усталости до постели, забыться и уснуть". Лучше изменить порядок слов. Вот так:
   "Поэтому мне оставалось лишь доплестись до постели, забыться и уснуть от нахлынувшей усталости".
  
   "Попала под машину со своим псом Тимом. Оксана погибла на месте, а вот собачка прожила ещё целую неделю. Это коварное событие дало ещё больший толчок моим внутренним переменам". Коварное событие? Да полноте, автор. Событие не может быть ни злым, ни добрым, ни коварным. Оно не наделено волей и сознанием. Событие - это только событие.
     
   "И лишь одному явлению крайне сложно найти разумное объяснение: как я смог освоить математику!? Неужели пришельцы из космоса...." Одному? То есть с видениями всё понятно? И что же там такое, автор?
   Да, ещё снова использовано удлинённое многоточие, каких в русском языке нет.
   Сюжет рассказа прост, но в то же время загадочен. Герой вдруг стал меняться, его начали преследовать странные видения. А потом умерла одноклассница. И всё. Точно - всё.
   Не думаю, что рассказ окажется в полуфинале конкурса.
   Автора же я бы хотел классифицировать как синтоиста-созерцателя в саду камней... До 17-го года.
  

48. Плотникова Т.А. Бд-17: Наш мир   8k   "Рассказ" Фэнтези 

   "- Тихо! - гостья шутку не оценила, ее темные густые брови хмурились. - Давай руку, - я подчинилась, не скрывая зевоту. Но с прикосновением меня, будто магнитом притянуло к незнакомке, и я заметно занервничала". В данном конкретном случае запятую следует заменить точкой, а строчную букву прописной. Почему? Дело в том, что слова автора здесь представляют собой отдельное законченное предложение, не имеющее непосредственного отношения к личности говорящего.
  
   , видимо, теперь расплачивалась за трусость..." Лишняя запятая. Об этом можно узнать из справочника по правописанию и стилистике "Вводные слова и словосочетания" под редакцией Д.Э. Розенталя - в примечании 6 к параграфу 25.
  
   "Я подняла глаза: это оттуда я прилетела?? Различить истоки водопада в бесконечном потоке воды было невозможно.
      Ноги не касались дна, я успела заметить отсутствие противно прилипающей сорочки - небывалая легкость накрыла собой и разум, и тело. Мысли путались: я не знала, радоваться мне или плакать? Я не против оказаться в южных странах, но что, вообще, происходит? Может, я все-таки разбилась, и теперь нахожусь в раю? Любопытство перебороло страх, и я решительно поплыла к берегу". Многовато личных местоимений "я". Когда идёт повествование от первого лица, такое не редкость, но что-то с этим избытком непременно следует сделать. Уменьшить количество личных местоимений вполне в силах автора.
     
   "- Добро пожаловать в наш чудо-лес! - и отворились живые зеленые двери, сотканные, наверно, из сказочных трав, лиан и листьев". Следует заменить строчную букву на прописную.
  
   "...я слышала лишь, как бешено бьется в его груди сердце, как заливистое пение птиц вновь возвращается на поляну.
      - Я и забыла, как хорошо с тобой.
      - Мы оба забыли, Марина. Мы забыли, что существует и Наш мир..."
   Романтическая история о том, как муж-художник сумел воплотить мечту своей милой супруги - создать целый мир, населённый забавными существами, созданными воображением влюблённых. Полуфинал? Трудно сказать, но вероятность имеется, хотя и не слишком большая.
   Автора классифицирую как Алису из Зазеркалья... до 17-го года.
  

49. Молотов В. Чистильщик дорог   11k   "Рассказ" Фантастика 

   "- А чёрт! - воскликнул капитан. - Убирай машину немедленно! Если ещё хоть раз попадёшься, пиняй пеняй на себя!" Ошибка в слове, скорее всего, случайная, поскольку написано очень грамотно.
     
   "Бывает, что несколько дней в подряд я ничего не чувствую - и ничего не происходит". Похоже, здесь лишний предлог.
  
   "Ну, такая вот у меня жизненная установка, благо, что работать не надо, деньги есть - бабушкину "трёшку" в центре сдаю, царство ей небесное". Сленговое название трёхкомнатной квартиры на месте автора я бы закавычил.
     
   "- Я надолго движение не задерживаю. Я всё быстро проделываю. Понимаете, я раньше эти места чувствовал, давно. Мне плохо становилось, я на обочину съезжал и ждал, когда полегчает". От пары личных местоимений "я" предпочёл бы избавиться.
     
   "Он хмыкнул. А я продолжил:
      - Ну вот, я и смекнул, что чувствую эти места, эти чёрные поля на дорогах!
      - И давно это у вас началось? - поинтересовался он с таким видом, словно я больной.
      - Примерно полгода назад, - сознался я, не обращая внимания на его отношение ко мне, - после операции на сердце. Тогда врачи сообщили, что у меня оно останавливалось.
      - Так-так, - многозначительно протянул лысоватый доктор.
      - Поэтому я решил, что надо как-то бороться, людей спасать, - добавил я. - Придумал дороги святой водой окроплять". И в этом фрагменте тоже не помешало бы избавиться от двух-трёх местоимений.
     
   "Я понял, что он не отступится, и сник". Пропущена запятая.
     
   "И теперь я продолжаю свою деятельность. Я каждый день объезжаю улицы на велосипеде. Республика, 50 Лет и прочие, прочие". От второго местоимения "я" стоит избавиться.
  
   Как говорится, идеи витают в воздухе. Вот и на нынешнем конкурсе несколько рассказов идейно близки. Скажу больше, только что прочитанная история вобрала в себя концепт аж из двух конкурсных текстов. "Хозяин поворота"  и "Вы читали Хемингуэя?"
  
   В первом из них, как вы помните, переродившийся в вековое дерево автогонщик помогает водителям не разбиться на очень опасном участке дороги. Во втором - герой каким-то сверхъестественным чувством распознаёт место, где может случиться беда со смертельным исходом и старается прийти на помощь. А герой, от лица которого написан данный рассказ, тоже обладает чувством, помогающим распознать потенциально опасные моменты на автодорогах. Так что история "Хозяина поворота" перестаёт быть статичной. Как и в рассказе "Вы читали Хемингуэя?", представители правоохранительных органов героям не верят, но разве их может что-то остановить!
  
   Полуфинал для рассказа возможен при определённом стечении обстоятельств. Автора же в своём классификаторе обозначу, как святителя всея автодорог. Светофор? Нимало, ибо светофор осветитель, а не святитель. Что до 17-го года, что после.
  

50. Рубер А. Бд-17: Голем   9k   "Рассказ" Фантастика, Фэнтези 

   "Внимание! - раскатистый голос председателя звучал куда громче стука молоточка, - очередное заседание по обсуждению перспектив Голема объявляю открытым!" Запятую следует заменить точкой, а строчную букву прописной, поскольку продолжается прямая речь с нового предложения.
  
   "Потом в дверях появилась огромная фигура, грубые очертания которой выглядели так, будто были вылеплены неумелым скульптором. Впрочем, Голем был действительно сделан из глины и, как считали некоторые, весьма посредственно..." От "былинного" повтора лучше отказаться.
  
   "Глиняный гигант не спеша и, казалось, неуверенно, прошествовал на площадку между двух колонн в правой части зала и остановился". Лишняя запятая.
  
   "Он периодически, по крайней мере, раз в десятилетие, стремительно покрывался трещинами, почти терял способность двигаться и впадал в глубокую депрессию, отказываясь выполнять команды - так казалось со стороны, ведь говорить Голем не умел". Пропущена запятая.
      
    "- Магия, - продолжил профессор, делая вид, что не слышал реплики, - сделает все сама. Нужно просто поверить в магию!" Что-то подобное, помнится, некий экономист Егорий рассказывал о регулирующей силе рынка. Только ничего путного из этой регулировки не вышло.
       
   "- Помогать?! - возмущенно воскликнул докладчик, - вы уже допомогались! Кто напоил Голема каменным маслом?" Без комментариев.
       
   "- Полезно!? Он чуть не развалился! По меньшей мере, два раза!" Пропущена запятая после вводного выражения.
      
   "- Он ел людей! - визгливым голосом воскликнула магесса со из второго ряда, одетая в роскошное платье с кружевами". Без комментариев.
  
   В некотором царстве, некотором магическом государстве на службе людей использовался глиняный монстр Голем. Со временем оживший великан портится. Его постоянно ремонтируют, но приходит конец этому громиле. И тут на авансцену выходят изобретатели роботов. Вот, собственно, и весь сюжет. Думаю, в полуфинал рассказу попасть будет очень сложно.
  
   Создание голема народная легенда приписывает знаменитому талмудисту и каббалисту - главному раввину Праги, Махаралю Йехуде Бен Бецалелю, который оживил истукана, в связи с этим определю автора конкурсного произведения в апологеты Бена Бецалеля до 17-го года. А после - в сторонники пражского же уроженца Карела Чапека - автора термина "робот".
  
  
   1-17 июня 2017 г.


РЕКЛАМА: популярное на Lit-Era.com  
  LitaWolf "Неземная любовь" (Любовная фантастика) | | Д.Вознесенская "Право Ангела." (Любовное фэнтези) | | Л.и "Хозяйка мертвой воды. Флакон 1: От ран душевных и телесных" (Приключенческое фэнтези) | | Н.Волгина "Массажистка" (Романтическая проза) | | М.Боталова "Академия Невест" (Любовное фэнтези) | | К.Амарант "Будь моей игрушкой" (Любовное фэнтези) | | Д.Вознесенская "Игры Стихий" (Попаданцы в другие миры) | | Н.Новолодская "Шанс. Часть вторая" (Любовное фэнтези) | | Я.Ольга "Владычицу звали?" (Юмористическое фэнтези) | | Д.Коуст "Маркиза де Ляполь" (Любовное фэнтези) | |
Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
Э.Бланк "Атрион. Влюблен и опасен" Е.Шепельский "Пропаданец" Е.Сафонова "Риджийский гамбит. Интегрировать свет" В.Карелова "Академия Истины" С.Бакшеев "Композитор" А.Медведева "Как не везет попаданкам!" Н.Сапункова "Невеста без места" И.Котова "Королевская кровь. Медвежье солнце"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"