Рене Андрей: другие произведения.

[how] Buckley shot Russian General

"Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Конкурсы романов на Author.Today
Загадка Лукоморья
 Ваша оценка:

  
  Мотив: [how] Buckley shot the Russian General
Перевод: [как] Бакли пристукнул Русского Генерала

Анекдот о Бакли и русском генерале относится ко времени Крымской войны. Как сообщается, Бакли был ирландским солдатом, который целился в русского генерала, когда тот был в щекотливой ситуации. Бакли решил, что будет неправильно воспользоваться ситуацией, и не выстрелил. Однако генерал, не зная, что за ним наблюдают, повёл себя неприлично, и оскорблёный Бакли тут же спустил курок. Вся эта сцена с яркими подробностями обсуждается во второй трети кн2 гл3 ПФ Заттом и Тоффом.

Важный предмет, фигурирующий в этом действе – кусок торфа.


строка текст перевод комментарий
1.01 1_1.005.05 Booslaeugh of Riesengeborg Бухлаев Разысполинский -
1.02 1_1.026.03-04 Journeyall Buggaloffs .. Arssia Manor Генералли Бакгниль .. Голоструссия см. Малая Азия
1.03 1_2.040.07 Bussybozzy and the rusinurbean Баклюкавшийся бедолаз и райпоместный улусник -
1.04 1_2.042.11 How the bouckaleens shout their roscan generally Так парни аукали свои раскаты гениально -
1.05 1_4.081.34-35 De Razzkias .. general Boukeleff Де Резкошет .. генерал Букелефф -
1.06 1_4.101.19-20 Buckleyself .. Russian generals Удостоверенная бакличность .. русские генералы -
1.07 1_5.105.21 How the Buckling Shut at Rush in January Как карпик припрыгал в Раш, когда гневраль был -
1.08 1_5.116.06 I Was A Gemral, that Showting up of Bulsklivism 'Я был гендралом', из того распреступливания башкливизма -
1.09 1_6.137.14 Buckshotbackshattered Бахклин задткнул узкость -
1.10 1_6.138.13 Beschotten by a buckeley Приштукткнул Баркли см. шкотт; Беркли
1.11 1_7.192.02 How bulkily he shat the Ructions gunorrhal Как выклан приз тука и как вруньски гонор реял -
2.01 2_1.220.14 Tog bags or bog gats or chuting rudskin gunerally Пифы-пафы и боги-благи, или ниспутствуя рудскальпов стрелетально -
2.02 2_2.290.F08 The bookley with the rusin's hat Букмер с той рыскучей шапкой -
2.03 2_2.292.F01 Buickly .. pumped the Rudge engineral Бьюикли .. пульс тукал Раджа Инженерала -
2.04 2_3.310.16-19 O'Keef-Rosses ant Rhosso-Keevers .. buckling О'Киф-Росс и Руссо-Кивер .. сбагрик см. Роза
2.05 2_3.335.13 Burgherly shut the rush in general Бюргерлик прихлопнул генерального русака -
2.06 2_3.335.20-22 Rawshorn generand .. weeny wukeleen Рантская генервань .. брошечная блохушка -
2.07 2_3.337.32-33 Bud Budderly boddily .. shunned the rucks on Gereland Затт собакственной пирзоной .. припугнул рубких в Пиргенеральске см. Затт [и Тофф]
2.08 2_3.338.02 How Burghley shuck the rackushant Germanon Как Берли прищучил трусийского германала см. Австрия
2.09 2_3.340.26 Bulchrichudes and the roshashanaral Буклиразубранность и рошнашанарал см. Роза
2.10 2_3.341.03 Buckily buckily .. His snapper was shot in the Rumjar Journaral. Радбакли, раздвапли .. Моментальный стрелок снял его во Взрывшем Журналаде. -
2.11 2_3.341.30 Backlegs shirked the racing kenneldar Беглый профукал рысистые коленудары -
2.12 2_3.346.11 Burkeley's Show's a ructiongetherall Бёркли придумал с руганью генсобранки см. Бёрк; Беркли
2.13 2_3.346.20 How Buccleuch shocked the rosing girnirilles Как от Баключа струхнули розовея негокрали см. Роза
2.14 2_3.349.20 Jesuneral of the russuates Иезунерал руссиатов -
2.15 2_3.350.06 Ruttengenerously .. ole blucky shop Рутинженерозно .. у лавки прескудной -
2.16 2_3.352.01 Urssian gemenal Близнерал урссианов см. Оссиан
2.17 2_3.352.30
2_3.352.33
The buckbeshottered!
Russkakruscam
Быкстукнутый!
Руссенкренцел
-
см. розенкрейцер
2.18 2_3.354.34 Till budly shoots thon rising germinal Пока Буттон снова бойно не расстукнет фтого вьюнского жерминаля -
2.19 2_3.365.06 Bacchulus shakes a rousing guttural Бахускул разрушил резкую гуттуральность см. Бахус
2.20 2_3.368.08 Bungley well chute the rising gianerant Балкожалко потолкать броские гонороли -
2.21 2_3.372.06 Sans butly .. the rouged engenerand Паклезатеявши .. рудый инженерал см. Затт [и Тофф]
2.22 2_3.375.23-24 Buckley's .. Rhutian Jhanaral Бакли .. фрухтины журфинала см. Руфь
2.23 2_4.388.33 Bockleyshuts the rahjahn gerachknell Пока Бокли не заткнул раджского подрыдалу -
2.24 2_4.390.02 Burglar he shoved the wretch in churneroil Один из банды прищучил гнусного нефтедрала -
2.25 2_4.391.31 General of the Berkeleyites Генерал Беркелитов см. Беркли
3.01 3_1.423.32 Berkeley showed the reason genrously Беркли направил умствовать женерозно см. Беркли
3.02 3_2.471.19 Region's general Региональный генерал -
4.01 4_1.610.12-13 Burkeley .. Eurasian Generalissimo Бёркли .. Евразийский Генералиссимус см. Бёрк; Беркли; ГЗВ; Европа; Азия
4.02 4_1.620.04 Buckly shuit Rosensharonals Бак ли, сыртук ли, розосароналы что новородили см. Роза; костюм новорожденного

Мотивы
 
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
Э.Бланк "Пленница чужого мира" О.Копылова "Невеста звездного принца" А.Позин "Меч Тамерлана.Крестьянский сын,дворянская дочь"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"