Рене Андрей : другие произведения.

Paul and Peter

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  Мотив: Paul and Peter
Перевод: Павел и Пётр


строка текст перевод комментарий
1.01 1_2.039.04 Perkin and Paullock Перкин и Павлин -
1.02 1_2.039.05 Peer and prole Петел и пава -
1.03 1_2.043.08 Portly and a pert Правильный и упёртый -
1.04 1_2.043.09 Peter Pim and Paul Fry Петька Кулак и Павлик Заморов -
1.05 1_4.086.12 Peeler and Pole Патруль и Палица см. полицай
1.06 1_5.117.24 Pieter's .. Paoli's where the poules За Петеров .. и за Паулей, где поуличные дивки -
1.07 1_6.131.03 P.P.M. П.П.М. -
1.08 1_6.135.10 Pitre-le-Pore-in Petrin Пауль-и-Петел-на-Петршине -
1.09 1_6.159.04 Polled with pietrous, Sierre but saule. Повилика упёрта, но велик и завал. -
1.10 1_7.178.17 Paltryattic Puetrie Петераттическая Паульзия -
1.11 1_7.192.13 Sinner Pitre and Sinner Poule Спитой Паяц и Спитой Пуляр -
1.12 1_8.202.11 Palling in and pietaring out Внутренне напирала, а наружно выпаливала -
2.01 2_2.269.08 Pale peterwright Претеритпевать плавнозодчество -
2.02 2_2.274.F03 A glass of peel and pip Фужеру нельзя ли прохлаже пропойже для м-ра Поттера из Техаса впрыть см. ужели нельзя мне похоже попозже
2.03 2_2.277.10 Poll and Peter's burgess На поле и Петра бюргер см. Санкт-Петербург
2.04 2_3.323.30-31 Bunch of palers .. petrolling Община бейвлицаев .. петролируя см. большие полицаи; Пейл
2.05 2_3.326.26 Peadar poulsen Питорпульсен см. Нельсон
2.06 2_3.330.05 Peer Pol Пэр Пол -
2.07 2_3.337.22-24 Pet her, pink him .. paltipsypote Припирайся к ней, препирайся с ним .. поувластвовать -
2.08 2_3.340.19 Peatrol and paump Помпа с петролеем -
2.09 2_3.344.27 Peder the Greste, altipaltar Педер Разликий, пулямотче см. Пётр Великий
2.10 2_3.349.24 Powther and Pall Пулька с Порохом -
2.11 2_3.350.18 Palseyputred Полвели к пётрсядке -
2.12 2_3.351.14 S. Pivorandbowl Св. Пивопотир -
2.13 2_3.355.02 Putther and bowls are peterpacked up Факел и потир употропакованы -
3.01 3_2.438.19 Peter Paragraph and Paulus Puff Пётр Параграф и Павел Пудр -
3.02 3_2.451.22 Holy petter and pal Святые парень и педель -
3.03 3_2.452.22-23 Onappealed to .. unappalled Повелеваемые .. непорченый -
3.04 3_2.462.35 Pork's pate in his suicide paw С пяткой поросятинки в его суицидальных пальцах см. Патрик
3.05 3_2.468.08-09 Thou .. Art .. Paltry Ты .. Аз сый .. Прочий см. ты Пётр еси
3.06 3_3.482.20 Poulepinter Пинтопатка -
3.07 3_3.484.32 Prestopher Palumbus and Porvus Parrio Престофор Полубь и Паркающий Птервятник см. Христофор Колумб
3.08 3_3.527.26 Peerfectly appealling Подрядочно павлетательно -
3.09 3_3.535.19 Per Peeler and Pawr! Во имя Оперпалиц! см. полицай
3.10 3_4.580.04-05 Peter's sawyery .. Paoli's Петрокаменская лесопильня .. Паолисный см. лесопильщик
4.01 4_1.622.02 Peaters poll Правилосмотр -

Мотивы
 
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"