Рене Андрей: другие произведения.

Lord's prayer

"Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Литературные конкурсы на Litnet. Переходи и читай!
Конкурсы романов на Author.Today

Конкурс фантрассказа Блэк-Джек-21
Поиск утраченного смысла. Загадка Лукоморья
Ссылки
 Ваша оценка:

  
  Мотив: [Lord's prayer]
Перевод: [Отче наш]

Молитва Господня – "Отче наш" (Paternoster), христианская молитва из Нового Завета (Лк 11:2-4; Мф 6:9-13).

"Молитесь же так: Отче наш, сущий на небесах! да святится имя Твое; да приидет Царствие Твое; да будет воля Твоя и на земле, как на небе; хлеб наш насущный дай нам на сей день; и прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим; и не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого. Ибо Твое есть Царство и сила и слава во веки. Аминь" (Мф 6:9-13*).

* Библия / Российское Библейское Общество; Москва; 2004.


строка текст перевод комментарий
1.01 1_1.005.15 Thunder of his arafatas Яровскаты, что он отчебачил -
1.02 1_1.024.06 Delivered us to boll weevils amain Прибавил нам по легавому хранить -
1.03 1_3.052.16 Our Farfar Старче Наш -
1.04 1_4.078.16 Foughtarundser Наш Отшибатька -
1.05 1_4.088.28 Cumbilum comes! Да приидет вколоколбитьё! см. колыбель
1.06 1_4.089.25 Father ourder Наша отчебуча -
1.07 1_5.104.02 Haloed be her eve, her singtime sung, her rill be run, unhemmed as it is uneven! Да всесветится время её, да пиитят здравствие её, да льются воды её и не замлеют как нива! см. день всех святых
1.08 1_6.126.20 Willbeforce .. at house as he was in heather Твоевольский .. и во избе, как и в дебрях -
1.09 1_6.128.34 Forbids us our trespassers as we forgate him Прещает нам вторжения наши, как и мы его от врат чаем -
1.10 1_6.139.06 Is a farfar and morefar and a hoar father .. in villas old as new Он старченаш, он старшинаш, он страшнонаш .. в особняке, стар как новый -
1.11 1_6.155.14 Safe as motherour's houses Безопаснотче нашим, чем за вдовушек стеной -
1.12 1_8.198.06 Our staly bred Хлеб нам несущий см. добывал свой хлеб
1.13 1_8.213.31 In kingdome gone or power to come or gloria be to them farther? Поприбило к царствиям иным, или сильные слабо, или оченно славны в других местах? -
2.01 2_1.239.18 Eat on earth as there's hot in oven Съешь на земле пищ жегомых -
2.02 2_1.244.34 Leabarrow loads amorrow Креслокати груз ранозавтрием см. ослабони нас
2.03 2_1.255.22 Kongdam Coombe Допришедшее Валущелие Конунга см. Валущелье; Конг
2.04 2_2.301.11 Milady bread Хлеб мадам сущный -
2.05 2_3.326.07 Oscarvaughther Живоскарнаш см. живая вода; Оскар
2.06 2_3.328.36 The willbedone По твоей дабудетволе -
2.07 2_3.329.33 Ould Fathach Здоровче Наш -
2.08 2_3.333.26 Fader huncher Площий ношей -
2.09 2_3.333.30 Lead us not into reformication with the poors in your thingdom of gory, O moan! Не введи нас в реформошение, нищим твоё есть вече кроваво, о минь! см. вече на холме
2.10 2_3.369.18 Kingcomed Царепришествовал -
3.01 3_1.411.11 His hungry will be done! On the continent as in Eironesia. Добудет голод его! И на материке, как в Эйронезии. см. Эйре; Европа; Азия
3.02 3_1.411.18 Hek domov muy, there thou beest on the hummock, ghee up, ye dog, for your daggily broth, etc. Домче взгод, пущий на высях сам, клянусь собахусом, хлебать нам супчик и т.д. см. ГЗВ
3.03 3_2.467.04 Your will be done Да будет воля ваша -
3.04 3_3.481.20 Ouer Tad Ойча Над -
3.05 3_3.500.19 Aure! Cloudy father! Unsure! Веяния! Отче над! Неуверенно! -
3.06 3_3.518.10 Will of Whose B. Dunn Добудет воля Т. Воя -
3.07 3_3.530.36 Ouhr Former who erred in having down to gibbous disdag our darling breed. 'Бывший Ниш, аще ныне горбат' до 'род раз любезный даден нам сеять'. -
3.08 3_3.536.34 Haar Faagher, wild heart in Homelan; Harrod's be the naun. Mine kinder come, mine wohl be won. Светлотче Хральш, злющий из Краехат; Харрод, чтится имя твоё. Доприидет детище моё, добуду здравие моё. см. Светлая головушка
3.09 3_4.558.29 Mr of our fathers Г-н отцов наших -
3.10 3_4.561.22 Add lightest knot unto tiptition Уз довяжи нам к призпрошению см. прим
3.11 3_4.587.28 For giving up their fogging trespasses Как они себе попущали, дурьмаянные наши -
3.12 3_4.590.13 On earn as in hiving И на займы как на наймы -
4.01 4_1.594.06 Dimdom done Приим правствия -
4.02 4_1.599.05 Oura vatars that arred in Himmal, harruad bathar namas Нашед ватары, встучившие Гимарай, вдарь страшат низменования лихо см. Гималаи
4.03 4_1.601.09 Earthsigh to is heavened И от земли вздох небесный -
4.04 4_1.603.07 Butter butter! Bring us this days our maily bag! Отцед чаш! Лист нам носящих дай нам на все дни! -
4.05 4_1.604.11 For dombell dumbs Что звонили в цокотколокольчик -
4.06 4_1.615.36 Forget him their trespasses В ноги прострутся им грехи их -
4.07 4_1.617.21 Kingen will commen Приидьте, царственники -
4.08 4_1.624.06 Till a kissmiss coming До мороза пиршествия зам. на "до второго пришествия", см. зам. на "Дед Мороз" Рождество

Мотивы

 
  
 Ваша оценка:

Популярное на LitNet.com К.Юраш "Процент человечности"(Антиутопия) Д.Сугралинов "Дисгардиум 3. Чумной мор"(ЛитРПГ) А.Светлый "Сфера 5: Башня Видящих"(Уся (Wuxia)) М.Атаманов "Искажающие реальность"(Боевая фантастика) В.Коломеец "Колонизация"(Боевик) Т.Ильясов "Знамение. Начало"(Постапокалипсис) А.Субботина "Проклятие для Обреченного"(Любовное фэнтези) О.Миронова "Межгалактическая любовь"(Постапокалипсис) Л.Джонсон "Колдунья"(Боевое фэнтези) В.Кей "У Безумия тоже есть цвет "(Научная фантастика)
Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
Э.Бланк "Пленница чужого мира" О.Копылова "Невеста звездного принца" А.Позин "Меч Тамерлана.Крестьянский сын,дворянская дочь"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"