|
|
||
Сонет 143: Смешно-то как! Хозяйка ловит кур,
Охота тем успешнее, чем тише
Забудь на миг о том, что улетело,
Молюсь, что вольный Волю обретёт
Сонеты: Предыдущий Следующий Остальные: Предисловие к переводу
Переводы Маршака, Финкеля и других |
Lo! as a careful housewife runs to catch One of her feather'd creatures broke away, Sets down her babe and makes an swift dispatch In pursuit of the thing she would have stay, Whilst her neglected child holds her in chase, Cries to catch her whose busy care is bent To follow that which flies before her face, Not prizing her poor infant's discontent; So runn'st thou after that which flies from thee, Whilst I thy babe chase thee afar behind; But if thou catch thy hope, turn back to me, And play the mother's part, kiss me, be kind: So will I pray that thou mayst have thy Will, If thou turn back, and my loud crying still. Подстрочный перевод: 143.1. Эй! Как радивая хозяйка бежит ловить
143.5. (Ибо) пока ребенок, обиженный ее невниманием, удерживает ее,
143.9. Вот так, убегай подальше от того, что от тебя улетело,
143.13. Итак, буду молиться, чтобы ты нашёл свою Волю
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Facsimile, The Sonnets, Quarto 1 (1609): |
Facsimile, The Sonnets, Quarto 1 (1609): This image is copyright NoUCLA Library. It may be used for educational, non-profit purposes. All other uses must be negotiated with the copyright holder. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души"
М.Николаев "Вторжение на Землю"