Рене Андрей : другие произведения.

Erin

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  Мотив: Erin
Перевод: Эрин

Эрин – древнее кельтское название Ирландии.

Часть мотивов: вернитесь в Эрин (come back to Erin); вспомни, Эрин, дни былые (let Erin remember the days of old).

Другие названия Ирландии в ПФ:
строка текст перевод комментарий
1_1
11.01 1_1.016.21 Wherein? Навернски? -
11.02 1_1.021.26 Erio Эрио -
11.03 1_1.023.19 Irenean Мирландец зам. на "Ирландия"
11.04 1_1.025.27 Erinnes Гиберинии -
1_2
12.01 1_2.030.09 Herrick or Eric Губернский вертоград зам. на "Гиберния", см. Вертоухов
1_3
13.01 1_3.053.13 Eren Эренский сад -
13.02 1_3.062.19 Common or ere-in-garden Заурядный или внеэринскосадочный см. [Г]ЗВ
1_4
14.01 1_4.098.22 Wangfish daring Рыбины торжеств искали -
14.02 1_4.100.06 Tri Paisdinernes Три дитинки Ерiна -
1_5
15.01 1_5.112.33 Heart of Arin Сердце Ярённо см. Аранн
1_6
16.01 1_6.127.26 Oxhide on Iren Изнанник окисьрудного остова зам. на "Изумрудный остров"
16.02 1_6.129.34 Aryania Ариания см. арийский
16.03 1_6.130.03 Glimse of Even Лучи в ночерни -
16.04 1_6.130.34 Elin's flee polt Свободный полт Элина -
16.05 1_6.138.21 Coast of Iron Рудная губерния зам. на "Гиберния"
16.06 1_6.148.33 Ailing Курий -
16.07 1_6.154.23 Irene Ирладная -
1_7
17.01 1_7.180.06 Deal Lil Shemlockup Yellin О, Эрин, плачь о комелькнувшем плене см. Шем
17.02 1_7.185.33 Iron ore Железная ерунда -
17.03 1_7.194.14 Ulerin's dogstar Псириусая звезда Ульэрина см. Орион
1_8
18.01 1_8.198.12 Her erring cheef Её знатный гибель-вожжарь зам. на "Гиберния", см. ГЗВ
18.02 1_8.203.01 Garden of Erin Эринский сад -
18.03 1_8.205.23 Erriff Уда на свою гибельку зам. на "Гиберния"
18.04 1_8.207.21 Spitz on the iern Плюй-с в железко пропущено
18.05 1_8.215.27 Eryan Эрийский см. арийский
2_1 [наверх]
21.01 2_1.226.31 N for greeneriN У - КлеверУ зам. на "Эриу"
21.02 2_1.228.15 Sems of Aram Шельмы из Арама см. Шем [и Шон]
21.03 2_1.242.34 Alleance of iern Эринежная содержавчина -
21.04 2_1.244.25 What era's o'ering? В какой вехе нашей Эйре? -
21.05 2_1.254.10 Irenews Иреней -
2_2
22.01 2_2.267.13 That grene ray of earong О жизнь в глубернских слонцеволнах -
22.02 2_2.272.20 It's haunted. The chamber. Of errings. Гибельная. Зала. Выйграций. зам. на "Гиберния", см. ГЗВ
22.03 2_2.275.01 Erin's Горпанский зам. на "Гиберния", см. Г[ЗВ]
22.04 2_2.277.23 Eric aboy! Вирин победник! см. к победе!
22.05 2_2.288.F09 Erring under Ryan Гибель-по-над-Райаном зам. на "Гиберния"; см. Рейн
22.06 2_2.305.33 Whaboggeryin Теретьесортерины -
2_3
23.01 2_3.310.20 Man of Iren Сын Рады зам. на "Ирландия", см. дюк браней; Аранн
23.02 2_3.316.04 Aerian Аэрийский см. арийский
23.03 2_3.316.18 Erinly Эринным делом -
23.04 2_3.321.17 Irinwakes Ирин духвернётся см. Вертоухов
23.05 2_3.328.16 Elding Стэрина -
23.06 2_3.329.16 Yelling Гикрвение зам. на "Гиберния"
23.07 2_3.332.14 Roammerin Рынкошельтание см. Рим; цыгане
23.08 2_3.338.26 Man d'airain Сын не шалый пропущено, см. дюк браней; Аранн
23.09 2_3.338.36 Grain oils of Aerin Земельная пёстрота Орлании -
23.10 2_3.358.21 The sens of Ere with the duchtars of Iran Писари Эры с духтаршами Ирана -
23.11 2_3.362.22 Yearin out yearin На долгие эры недель -
23.12 2_3.364.21 Elin Энил см. Нил
23.13 2_3.371.36 Hugon come errindwards Гоголётом к зелёным высям см. ГЗВ; гугенот
2_4
24.01 2_4.384.06 Erin Эрин -
24.02 2_4.387.29 Erin Isles Острова Эрина -
24.03 2_4.389.06 Matther of Erryn Эйрыцарские мытарства -
24.04 2_4.392.27 Oxsight of Iren Среди окисьрудных буйвалов -
24.05 2_4.394.33 Hear, O hear, Caller Errin! Слушай, выслушай завывы Горбылии! зам. на "Гиберния", см. ГЗВ
24.06 2_4.398.05 Heroest champion of Eren Заступнейший воитель Гибернии зам. на "Гиберния", см. ГЗВ
3_1 [наверх]
31.01 3_1.405.19 Err Эрра -
31.02 3_1.408.08 Erin Эрин -
31.03 3_1.412.25 Her in sthore Эре нужно см. суженый
31.04 3_1.428.20 Erin's king Король Эрина -
3_2
32.01 3_2.449.30 Aerial Аэровы арфтемы -
32.02 3_2.452.28 Erin Эрин -
32.03 3_2.455.08 Iereny Мирсадки -
32.04 3_2.467.32 Erin's ear Эринское ухо зам. на "Иверния"; см. Ирландский Глаз
32.05 3_2.469.18 Jerne valing is Жерн инвернётся см. Еремей [и Кевин]
32.06 3_2.469.21 Lood Erynnana Бесстужь Эриннана -
3_3
33.01 3_3.491.36 Iran Иран -
33.02 3_3.493.13 Yran Эррынок -
33.03 3_3.508.02 None Eryen Не эрийский см. арийский
33.04 3_3.525.06 Errian Елецарийский см. арийский
33.05 3_3.528.28 2 R.N. 2 Р.Н. -
33.06 3_3.530.21 Magnon of Errick Гуруманьонец Глубернии зам. на "Гиберния"
33.07 3_3.537.10 Ehren til viktrae! Эринемся до побездны! -
33.08 3_3.538.18 My herrings! Дорогие горбыльмены! -
33.09 3_3.547.33 Iern of Erin Изземьрудное остриё -
3_4
34.01 3_4.580.34 Eryan's isles Эрийские острова см. арийский
4_1 [наверх]
41.01 4_1.598.28 Hearing Слыхом уверили -
41.02 4_1.610.32 Erinmonker Эйрослушник см. Вертоухов
41.03 4_1.620.09 Iren duke Дюк Ирэны см. дюк браней
41.04 4_1.621.06 Gustsofairy Миловзоры и аэрооколица зам. на "Эйре"

Мотивы
 
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"