Рене Андрей: другие произведения.

Sully

"Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Литературные конкурсы на Litnet. Переходи и читай!
Конкурсы романов на Author.Today

Конкурс фантрассказа Блэк-Джек-21
Поиск утраченного смысла. Загадка Лукоморья
Ссылки
 Ваша оценка:

  
  Мотив: Sully / Sally / Sullivan / sallow
Правильный перевод: Сулли / Салли / Салливан / козья ива
Перевод в тексте: Сальный / Салли / Салливан / сал-шорея

Один из ключевых мотивов ПФ.

Сулли "Сальный" – герой ПФ, описываемый как лидер 12ти Салливанов и головорез у Маграта.

Салли – имя одной из личностей у Кристины Бичем (Beauchamp); об этой Салли рассказывают, что она рисовала усы на Кристине, когда та спала, а также написала завещание и закопала его.

Кроме того, "Тётка Салли" – игра, проводившаяся на ярмарках, состоящая в том, чтобы с известного расстояния мячом выбить трубку изо рта деревянной куклы.

Салливан – фамилия нескольких лиц, упоминающихся в ПФ: Э. Салливан написал работу о Келлской книге; А.С. Салливан (1842-1900) – британский композитор ирландского происхождения, совместно с драматургом У.Ш. Гильбертом создавший ряд популярных комических опер; Т.Д. Салливан – лорд-мэр Дублина в 1886-87г.

Также имя Салли созвучно названию ивы – "sallow" (англ.), "sail" (ирл.). В переводе использовано название дерева "сал" (шорея исполинская), которое кроме названия не имеет ничего схожего с ивой и, кроме того, растёт в Южной Азии.


строка текст перевод комментарий
1.01 1_1.006.15 Hoolivans Хульноханы -
1.02 1_1.011.16 Sallybright Просаловаляться -
1.03 1_1.011.34 So sair! so solly! Как стрранно! как жаллко! см. Сарра
1.04 1_1.013.22-23 Sall fail .. sall pall Потеряют силу воли .. потирают солью раны -
1.05 1_1.019.29 Sue, siss and sally Сальной девой и паподщерью см. каждый встречный и поперечный
1.06 1_1.021.28 Sulliver suddles Утешествия в сальнованне см. Путешествия Гулливера
1.07 1_2.034.06 Sulhan Хлёб-сальтански -
1.08 1_2.045.35 Universally Универсально -
1.09 1_3.058.10 Sullivans Салливаны -
1.10 1_3.067.11 Lally Лелли -
1.11 1_4.076.27-29 Sally .. sillying Сал-шорея .. сусальные -
1.12 1_4.086.36 Sullenly Салозаседательно -
1.13 1_4.093.30 I am the Sullivan Салли-да-Фон -
1.14 1_4.094.03 Solid .. sillied Солидный .. сальнейшая -
1.15 1_4.094.26 Lally Лалли см. Лили
1.16 1_4.096.04
1_4.096.19
1_4.096.19
1_4.096.23
Lillytrilly law pon hilly
Lully
Pool loll Lolly!
Lelly
Виден Лилли на том маре
Лалли
Водна стланна Лолли!
Лелли
см. Лили
-
см. бедный старый
-
1.17 1_6.131.03 T.D.S. Т.Д.С. -
1.18 1_6.142.26 Sullivans Салливаны -
1.19 1_6.160.13 Common sallies Сальные шореи -
1.20 1_7.172.35 Scally wag Шалли-пай -
1.21 1_7.195.01 Sallynoggin Саллитыковка -
1.22 1_8.200.19-22 Siligirl .. sullyport .. sillypost Жалмерка .. дальвратца .. глядьпочтамт -
1.23 1_8.204.15 Sally her nurse Её доглядчица Салли -
1.24 1_8.212.03 Sully Сальный -
2.01 2_1.222.08 Jean Souslevin Джин Заливан см. Джон
2.02 2_1.249.35 Sally Lums Салли Нямс -
2.03 2_2.272.10 Sally of the allies Залильщица огнищ см. лилия долин
2.04 2_2.281.21 Woful sally Осень салки -
2.05 2_2.293.F02 Laughing Sally Смеющаяся Салли см. Сарра
2.06 2_3.334.02 Chamber's ensallycopodium Удобства энсалликоподии -
2.07 2_3.346.09 Ate selleries .. add soulleries .. ant sulleries .. aid silleries Трогать солёное .. тыкать сильное .. тёткать сальное .. такать сольное -
2.08 2_3.359.18 All saults or all sallies Всех прыткосильных или всех чуткусальных см. [день] всех верных, всех усопших
2.09 2_3.364.30 Sally berd Пигаличная сусальность см. Сарра
2.10 2_3.379.07 Sullibrated Просаловяленое -
2.11 2_4.383.22 Kaempersally Саллиманджаро см. Келли
2.12 2_4.387.19 Lally Лалли -
2.13 2_4.397.34 Lally Лалли -
3.01 3_2.435.29 Sully van vultures Сальные стервяшонки см. бедная старушонка
3.02 3_2.446.06 Sallysfashion Рассалливание деньками -
3.03 3_2.449.26 Drumsally Дроксхаген -
3.04 3_3.491.23 Sallies to the allies Союзная залиния огнищ см. лилия долин
3.05 3_3.495.01 Sully Сальный -
3.06 3_3.495.02 Shovellyvans Суммовалы -
3.07 3_3.495.07 So long, Sulleyman! Прощай, Саллийман! см. Соломон
3.08 2_3.495.36 Silvanes and your salvines Сруборобость и ваша сильновялость см. Сребролюбка
3.09 3_3.546.02 Soliven Самоверхан -
3.10 3_4.558.12 Sully Сальный -
3.11 3_4.573.06 Sulla Сулла -
3.12 3_4.573.08 Sullivani Сулливаны -
3.13 3_4.581.04 Sullivan's mounted beards В их салливанских бородках см. стремянный взвод задорных
4.01 4_1.602.26 Sullivence Столивание -
4.02 4_1.609.12 Sallysill or Sillysall Салшорея или Соршалея -
4.03 4_1.616.11 Sulvans Сальнотаны -
4.04 4_1.618.08 Sully Сальный -
4.05 4_1.618.29 Sully Сальный -
4.06 4_1.622.23 Sullygan Сильнаганы -

Мотивы
 
  
 Ваша оценка:

Популярное на LitNet.com Л.Лэй "Над Синим Небом"(Научная фантастика) В.Кретов "Легенда 5, Война богов"(ЛитРПГ) А.Кутищев "Мультикласс "Турнир""(ЛитРПГ) Т.Май "Светлая для тёмного"(Любовное фэнтези) С.Эл "Телохранитель для убийцы"(Боевик) К.Юраш "Процент человечности"(Антиутопия) Д.Сугралинов "Дисгардиум 3. Чумной мор"(ЛитРПГ) А.Светлый "Сфера 5: Башня Видящих"(Уся (Wuxia)) М.Атаманов "Искажающие реальность"(Боевая фантастика) В.Коломеец "Колонизация"(Боевик)
Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
Э.Бланк "Пленница чужого мира" О.Копылова "Невеста звездного принца" А.Позин "Меч Тамерлана.Крестьянский сын,дворянская дочь"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"